Brandt EFH303K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Gebruiksaanwijzing
Afzuigdroger
Guide d'installation et d'utilisation de votre
Sèche-linge à évacuation
Gebrauchsanweisung
Ablufttrockner
Operating Instructions
Vented Dryer
EFH 303 K
TB0008920109U1.FM
C'est bon de pouvoir compter sur Brandt
2
H
Overzicht van de machine
Bedieningspaneel
In hoogte verstelbare voeten
Stroomkabel
Typeplaatje
Pluizenzeef
(in de deur)
Afzuigaansluitingen
Afzuigslang
Programmakeuzeschakelaar Weergave van het programmaverloop
Weergave van de tijdselectie*
Starttoets
Deuropener
Tijdkeuzetoets*
(*al naar model)
Controlweergave
Extra functies
13
H
Programmatabel
Verzorgingssymbool
Wasgoed
Programma
Hoeveelheid wasgoed (kg)
Extra functie
Tijdkeuze
(al naar model)
Kort
Lage temperatuur
Kreuk-beveiliging
Zoemer
Witte was/Bonte was
Duurzame stoffen uit
katoen en linnen
Extradroog 6,0
(
:
2,5)
Kastdroog
Lichtvochtig
Strijkdroog
Mangeldroog
Kreukherstellend
Synthetische stoffen
(polyester, polyamide)
en gemengde stoffen
(met katoen)
Extradroog 2,5
Kastdroog
Strijkdroog
Mangeldroog
Speciale programma’s
Synthetische stoffen,
katoen of mengweefsel
Gemengd was-
goed
2,5
Wol die wasmachine-
geschikt is
Wolwas (4
min) 2,0
Tijdprogramma’s
Was die nagedroogd
dient te worden of kleine
gelijksoortige wasstukken
60 min zie
boven
40 min
20 min
Was die kort gelucht
dient te worden
Luchten (10
min) zie
boven
kortere droogtijd, voor kleine washoeveelheden
geringer verwarmvermogen, langere programmaduur, voor gevoelige textielstoffen
max. 2 uren extra opschudden na programma-einde
geen signaaltoon bij programma-einde en anti-kreuk-fase
15
H
Technische gegevens en verbruiksgegevens
Lading (droog gewicht)
Witte was/Bonte was
Witte was/Bonte was Kort
Kreukherstellend
Gemengd wasgoed
Wolwas
max. 6,0 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,0 kg
Droogsysteem Afzuig, vochtigheidsgeregeld
Afmetingen
Hoogte / hoogte voor onderbouwinstallatie
Breedte
Diepte / diepte voor onderbouwinstallatie
Diepte met geopende deur
Hoogteverstelling van de voetjes
85,0 cm / 82,0 cm
59,5 cm
57,5 cm / 55,0 cm
106,5 cm
1 cm
Leeggewicht ca. 40 kg
Elektrische aansluiting
Spanning
Aansluitwaarde
Zekering
230 V ~ 50 Hz
2700 W
16 A
Afzuigaansluiting
Doorsnede
Lengte voor de afzuigslang
Lengte voor de afzuigbuis
min. 10 cm
max. 8,0 m
max. 10,0 m
Verbruikswaarden
1)
Witte was/Bonte was Kastdroog
Witte was/Bonte was Kastdroog
2) 3)
Witte was/Bonte was Strijkdroog
Witte was/Bonte was Strijkdroog
2)
Kreukherstellend Kastdroog
2)
bij centrifuge- Energie Tijd
toerental
1400 min
-1
: 3,0 kWh 78 min.
800 min
-1
: 4,0 kWh 100 min.
1400 min
-1
: 2,2 kWh 60 min.
800 min
-1
: 3,3 kWh 82 min.
1000 min
-1
: 1,2 kWh 40 min.
1)
Onder normvoorwaarden berekende richtgetallen. Al naar centrifugetoerental, wassoort
en omgevingscondities zijn afwijkingen van t/m 10 % mogelijk.
2)
Controleprogramma’s volgens DIN EN 61121.
3)
Standaardprogramma voor energielabel.
16
H
17
F
A lire impérativement !
Chère cliente,
cher client,
En achetant ce sèche-linge vous avez opté
pour un appareil à la pointe de la techni-
que – séchage de qualité supérieure, lon-
gévité, grande sécurité de fonctionnement
et confort d'utilisation optimal.
Veuillez vérifier en premier lieu que
l'appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport.
Si vous constatez des dommages dus
au transport, veuillez vous adresser
aussitôt à votre revendeur ou à votre
point de vente. Ne mettez pas l'appa-
reil en service !
Cette notice d'utilisation…
…vous permettra d'utiliser la machine ra-
pidement et en toute sécurité.
Lisez cette notice avant d'installer la
machine et de la mettre en marche.
Observez en particulier les consignes
de sécurité.
Conservez la notice d'utilisation afin
de pouvoir la consulter ultérieure-
ment.
Remettez-la également aux futurs utili-
sateurs éventuels.
Explication des symboles
Vous rencontrerez dans la notice d'utilisa-
tion les symboles suivants :
B
Mise en garde contre les pièces sous
tension. Danger de mort !
A
Mise en garde contre d'autres dom-
mages corporels ou matériels.
3
Informations importantes ou conseil
pratique.
SOMMAIRE
Vue d'ensemble de la machine ...................18
La sécurité d'abord ......................................19
Recyclage .....................................................19
Installation...................................................20
Emplacement correct de montage............20
Elimination de l'air humide .......................20
Encastrement ...........................................21
Colonne lave-linge/sèche-linge.................21
Mise en place de la machine.....................21
Changer le sens d'ouverture de la porte....21
Branchement électrique............................21
Première utilisation...................................21
Avant chaque utilisation..............................22
Linge pouvant être mis au sèche-linge......22
A ne pas mettre au sèche-linge.................22
Quantité de linge adéquate ......................22
Le hublot..................................................22
Programmes ................................................23
Sélecteur de programme ..........................23
Programmes de base ................................23
Programmes spéciaux ..............................23
Programmes de minuterie additionnelle ..23
Options ........................................................24
Les touches ..............................................24
Programme rapide ..................................24
Linge délicat ............................................24
Anti-froissage ...........................................24
Désactivation du signal ............................24
Sécurité enfants........................................25
Départ différé .............................................25
Interrompre le départ différé ....................26
Avancement du programme .......................26
Voyant témoin.............................................26
Après le séchage… ......................................27
Le filtre à peluches....................................27
Les nervures du tambour ..........................27
EN RESUME..................................................28
Préparation et lancement d'un programme .28
Modifier le programme .............................28
Interrompre le programme........................28
Rajouter du linge ......................................28
Séchage final du linge ..............................28
A la fin du programme .............................28
Tableau des programmes ...........................29
Problèmes et pannes ..................................30
Caractéristiques techniques et
consommation ............................................31
XT0010F.FM
18
F
Vue d'ensemble de la machine
Bandeau de commande
Pieds à hauteur réglable
Câble secteur
Sélecteur de programme Avancement du programme
Voyant témoin
Affichage de départ différé*
Touche Marche
Options
Plaque signalétique
Sortie de l'air humide
Ouverture de la porte
Gaine d'évacuation
Touche Départ différé*
(*selon le modèle)
Filtre à peluches
(dans la porte)
19
F
La sécurité d'abord
Cadre d'utilisation
Cet appareil doit être exclusivement
utilisé pour sécher et rafraîchir les tis-
sus séchables en machine.
Respecter impérativement les conseils
d'entretien qui se trouvent sur l'éti-
quette du linge.
Cette machine n'est pas destinée à un
usage commercial.
Consignes de sécurité
A
Ne pas utiliser l'appareil à proximité
de foyers de combustion (gaz, huile,
charbon, cheminées ouvertes, etc.) Le
courant d'air risquerait d'aspirer leurs
émanations gazeuses, de réduire le
taux d'oxygène et d'éteindre les flam-
mes. Risque d'intoxication !
A
Installer l'appareil dans une pièce bien
aérée, de préférence non poussiéreu-
se. Ne pas boucher ni recouvrir les fen-
tes d'aération de la machine.
Ne raccorder la machine qu'à une pri-
se de courant efficacement protégée
et conforme à la réglementation en vi-
gueur.
B
Ne pas utiliser l'appareil si le câble sec-
teur ou la fiche sont défectueux ou si
la machine est endommagée ! Risque
d'électrocution !
Ne jamais manipuler la fiche secteur
avec des mains humides ! Ne jamais ti-
rer directement sur le câble, mais tou-
jours sur la fiche.
A
Ne pas mettre la main dans le tam-
bour durant la phase de chauffage.
Risque de brûlure dû au linge chaud et
humide !
Tenir les enfants à distance ! Les appa-
reils électriques ne sont pas des jouets.
A
Ne pas placer dans la machine du lin-
ge qui vient d'être traité au détachant
ou de subir un nettoyage chimique.
Les émissions de vapeur constituent
un risque d'incendie, d'explosion et
d'intoxication et peuvent endomma-
ger l'appareil !
Nettoyer régulièrement les principales
pièces de la machine (voir "Après le sé-
chage…"). Un entretien régulier ga-
rantit la sécurité de fonctionnement et
limite la durée de séchage et la con-
sommation d'énergie.
En cas de dysfonctionnements ne pou-
vant pas être résolus à l'aide de cette
notice d'utilisation : éteindre l'appa-
reil, débrancher la fiche secteur, pré-
venir le service après-vente.
B
Ne réparez jamais vous-même la ma-
chine ! Vous mettriez en danger votre
vie et celle d'autrui ! Seuls les électri-
ciens qualifiés, comme ceux de notre
service après-vente, sont habilités à ré-
parer les appareils électriques.
Recyclage
Que faire de l'emballage ?
A
Placer les films plastique hors de por-
tée des enfants !
Risque d'étouffement !
L'emballage est constitué de matériaux re-
cyclables.
Trier les emballages avant de les jeter :
les éléments en polystyrène expansé
et les films plastiques doivent être
recyclés ;
les lames de bois sont à mettre aux
encombrants.
3
Les emballages ne doivent pas être
placés avec les ordures ménagères !
Que faire de votre ancienne
machine ?
Soyez respectueux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre re-
vendeur ou des services municipaux
sur les possibilités de mise au rebut de
votre ancienne machine.
A
Avant de remettre votre machine aux
encombrants, la débrancher, couper
le cordon d'alimentation au ras de
l'appareil et mettre hors d'usage le dis-
positif de fermeture de la porte afin de
limiter les risques pour les enfants.
20
F
Installation
Emplacement correct de montage
Pour sécher le linge, l'appareil doit être ali-
menté en air ambiant frais et propre.
A
Ne pas utiliser l'appareil à proximité
de foyers de combustion (gaz, huile,
charbon, cheminées ouvertes, etc.) Le
courant d'air risquerait d'aspirer leurs
émanations gazeuses, de réduire le
taux d'oxygène et d'éteindre les flam-
mes. Risque d'intoxication !
A
Installer l'appareil dans une pièce bien
aérée, de préférence non poussiéreu-
se. Ne pas boucher ni recouvrir les fen-
tes d'aération de la machine.
A
S'assurer que le sol peut supporter le
poids de la machine en service !
Si vous installez par exemple le sèche-
linge sur l'un de nos lave-linge, les
deux machines peuvent atteindre un
poids total de 160 kg – avec leur char-
ge.
Important :
Placer impérativement l'appareil sur
un sol nivelé, le plus plat possible.
Ne pas poser l'appareil sur le cordon
d'alimentation.
Laisser un espace d'au moins 1 cm en-
tre la machine et la cloison ou les
autres meubles.
Elimination de l'air humide
L'appareil est doté de trois orifices destinés
à évacuer l'air humide à l'arrière et sur les
côtés. Les ouvertures latérales sont proté-
gées par des capots amovibles montés en
usine.
A
L'air humide ne doit pas être rejeté
dans la pièce car l'humidité risquerait
d'abîmer à long terme les murs et les
meubles.
Raccorder la gaine d'évacuation équi-
pée de la pièce de raccordement cou-
dée à une bouche d'aération.
Les deux orifices d'évacuation de l'air
humide qui ne sont pas utilisés doi-
vent être recouverts par des capots de
protection.
La gaine d'évacuation peut être
placée sur le rebord d'une fenêtre
ouverte pour rejeter l'air humide à
l'extérieur ;
raccordée à une bouche d'aération
(caisson mural).
A
L'air humide ne doit pas être évacué
dans les conduites ou les cheminées
de foyers de combustion. Demandez
conseil à votre ramoneur ou votre
chauffeur installateur.
A la place de la gaine d'évacuation,
vous pouvez également utiliser un tu-
be d'au moins 10 cm de diamètre.
La gaine ou le tube doivent être posés
de manière à éviter des pliures trop
importantes car cela gênerait le passa-
ge de l'air.
21
F
Reportez-vous au tableau suivant pour
connaître la longueur totale de la gai-
ne ou du tube à plat.
N'oubliez pas de tenir compte des
pliures et obstacles divers et de les dé-
duire de la longueur totale indiquée.
Encastrement
La machine peut être encastrée sous un
plan de travail.
Pour cela, utilisez la plaque de recou-
vrement spéciale que vous pouvez
commander auprès du service après-
vente ou de votre revendeur
(référence : AP 1000).
B
Le montage encastré doit être confié
exclusivement à un technicien qualifié
et agréé. Risque d'électrocution !
Colonne lave-linge/sèche-linge
Cet appareil peut être posé sur un de nos
lave-linge.
Pour cela, utilisez le kit de montage
spécial que vous pouvez commander
auprès du service après-vente ou de vo-
tre revendeur (référence : MBS 1000).
Mise en place de la machine
Ajuster les pieds de manière que la
machine soit à l'horizontale et parfai-
tement stable. L'idéal est de contrôler
la position à l'aide d'un niveau à bulle.
Important :
Ne pas avoir recours à des cales en
bois ou des objets similaires pour met-
tre la machine à l'horizontale. Ajuster
simplement les pieds réglables. Ne ja-
mais démonter les pieds !
Gaine Tube
Long. totale 8,0 m 10,0 m
moins …
1 coude à 45° – 1,0 m – 0,3 m
1 coude à 90° – 1,8 m – 0,6 m
1 pièce à 90° – 2,7 m
1 caisson mural* – 2,0 m – 2,0 m
*
avec lamelles se refermant automatiquement
Changer le sens d'ouverture de la
porte
Si vous souhaitez ouvrir la porte dans
l'autre sens, vous pouvez faire remplacer la
butée de porte par le service après-vente.
Branchement électrique
Ne raccorder l'appareil qu'à une prise de
courant efficacement protégée et confor-
me à la réglementation en vigueur.
Important :
Le branchement doit répondre aux
normes nationales et aux prescriptions
de votre compagnie d'électricité.
La prise de courant doit rester accessi-
ble une fois la machine installée.
En cas de branchement définitif, utili-
ser un interrupteur principal avec un
écart de contact d'au moins 3 mm.
La tension et les fusibles de l'appareil
sont indiqués sur la plaque signaléti-
que (au dos de l'appareil et derrière la
porte).
3
Notez le modèle et le numéro d'iden-
tification de l'appareil figurant sur la
plaque signalétique au cas où vous
auriez besoin de recourir au service
après-vente.
La tension d'alimentation sur le lieu
d'installation doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque.
Il est interdit d'utiliser un câble de rallon-
ge ou une multiprise.
Lors du raccordement, le sélecteur de
programme doit être positionné sur
»Stop«.
B
Si le câble est endommagé, s'adresser
à un électricien qualifié pour le rem-
placer. Ne pas utiliser l'appareil tant
que le câble n'est pas réparé ! Risque
d'électrocution !
Première utilisation
Essuyer le tambour avec un chiffon hu-
mide avant la première utilisation pour
retirer les éventuelles particules prove-
nant de la fabrication.
Le sèche-linge peut dégager une
odeur un peu forte lors de la première
utilisation.
22
F
Avant chaque utilisation
Linge pouvant être mis au sèche-linge
Avant de sécher le linge, veiller à l'es-
sorer le plus possible en respectant les
consignes d'essorage indiquées pour
ce tissu.
A
Toujours respecter les symboles d'en-
tretien figurant sur les étiquettes !
Ne sécher en machine que le linge
conçu à cet effet – respecter stricte-
ment les indications de programme.
Seule la laine lavable en machine peut
être mise au sèche-linge ; le program-
me spécial laine ne sèche pas la laine,
il lui redonne simplement tout son
moelleux.
Sécher dans la mesure du possible des
pièces de linge de même type ; les tor-
chons fins sécheront par exemple plus
vite que d'épaisses serviettes de plage.
Retirer les accessoires en métal (bou-
cles de ceinture, etc.) ou placer le lin-
ge dans un sac en étoffe.
Vider les poches, retirer tous les objets
(pièces de monnaie, stylos, etc.) Fer-
mer les fermetures éclair, les crochets
et les agrafes.
A ne pas mettre au sèche-linge
A
Ne pas placer dans la machine de linge
dégoulinant. Cela risquerait d'abîmer
l'appareil et gaspillerait de l'énergie.
Symboles d'entretien pour le séchage
Séchage à haute
température :
linge blanc/couleur, coton, lin
Séchage à basse
température :
synthétiques faciles d'entretien
(polyester, polyamide) ; fibres
mélangées (avec coton)
Ne peuvent pas être séchés
dans un sèche-linge :
tissus délicats (viscose, soie,
etc.) ; voilages
Les tissus délicats (soie, voilages, etc.)
peuvent se froisser.
Les duvets ou tissus molletonnés
(oreillers, couettes) ne doivent pas être
séchés en machine.
Ne pas sécher de tissus qui ne laissent
pas passer l'air (surfaces plastifiées).
Les pièces en mousse ou en caout-
chouc (épaulettes, etc.) peuvent se
déformer ou abîmer l'appareil.
Ne pas sécher de tissus préalablement
traités avec du détachant ou ayant su-
bi un nettoyage chimique.
A
Les émissions de vapeur constituent
un risque d'incendie, d'explosion et
d'intoxication et pourraient endom-
mager l'appareil !
Quantité de linge adéquate
La capacité de la machine varie selon
le type de linge et le programme sé-
lectionné.
A
Respecter impérativement les consi-
gnes figurant dans le "Tableau des
programmes" ! Si le tambour est trop
chargé, le linge ne sera pas bien sé-
ché.
3
Toujours remplir le sèche-linge le plus
possible.
Le hublot
Pour ouvrir le hublot, appuyer sur le
bouton situé au-dessus de la porte.
Introduire le linge dans le tambour
sans serrer.
Fermer la porte en appuyant bien jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Faire attention à ne pas coincer de lin-
ge dans la porte.
23
F
Programmes
Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme peut être ac-
tionné vers la droite ou la gauche.
3
Le sélecteur met sous tension la ma-
chine, mais le programme ne dé-
marre que lorsque vous appuyez sur
la touche »Marche« .
3
Il est possible à tout moment de chan-
ger de programme au sein d'un mê-
me groupe de programme (par ex.
»Coton «).
En cas de passage à un autre groupe
de programme, le programme s'inter-
rompt et vous devez alors appuyer à
nouveau sur la touche »Marche« .
Vous trouverez dans le "Tableau des pro-
grammes" un récapitulatif des différents
programmes.
A
Toujours choisir le programme en
fonction du type de linge.
Respecter les symboles d'entretien fi-
gurant sur les étiquettes !
Programmes de base
Selon le type de linge, vous avez le choix
entre les programmes de base suivants :
Coton :
séchage à haute température.
Entretien facile :
séchage à basse température.
Pour chaque programme de base, vous
pouvez sélectionner différents degrés de
séchage.
3
Ne pas dépasser le degré de séchage
strictement nécessaire. Cela préserve
le linge et limite la consommation
d'énergie.
Programmes spéciaux
Vous avez également à votre disposition
plusieurs programmes spéciaux.
Mélange :
séchage délicat à basse température,
degré de séchage moyen ; pour les
pièces de linge de même type en syn-
thétique, coton ou fibres mélangées.
Finish laine :
séchage très délicat à basse tempéra-
ture, durée limitée à 4 minutes
environ ; le linge n'est pas séché, mais
retrouve tout son moelleux.
Programmes de minuterie
additionnelle
Pour finir de sécher le linge et l'aérer, vous
avez le choix entre plusieurs programmes
de minuterie additionnelle :
Degré de séchage Résultat
Séchage extra pièces de linge
épaisses en plu-
sieurs couches :
linge prêt à ranger
Prêt à ranger pièces de linge
normales :
linge prêt à ranger
Séchage léger pas de repassage ou
presque
Prêt à repasser linge prêt à repasser
Prêt à calandrer linge légèrement
humide destiné à
être calandré
24
F
60 min,
40 min,
20 min :
séchage à basse température ; la ma-
chine se met en marche pour la durée
indiquée, indépendamment du degré
de séchage sélectionné.
Cycle fraîcheur :
uniquement ventilation sans air
chaud, durée du programme :
10 minutes.
Options
Les touches
3
Selon le programme sélectionné – voir
"Tableau des programmes"–, il est pos-
sible d'activer certaines options.
Enfoncer les touches correspondant
aux options souhaitées avant de met-
tre en marche le programme.
Les combinaisons de touches illogi-
ques sont automatiquement
bloquées ; dans ce cas, un signal re-
tentit.
Chaque option sélectionnée est indi-
quée par un voyant lumineux.
Programme rapide
Cette touche vous permet de réduire le
temps de séchage et de réaliser du même
coup des économies d'énergie.
Placer au plus 2,5 kg de linge dans la
machine en choisissant de préférence
des pièces de même type. Dans le cas
contraire, le linge ne séchera pas de
manière uniforme.
Linge délicat
Cette touche vous permet de réduire la
puissance de chauffage et de prolonger un
peu la durée du programme.
Appuyer sur cette touche si le linge ne
supporte pas les hautes températures.
3
Pour sécher le linge délicat, sélection-
ner le programme »Entretien facile
« et appuyer sur la touche »Linge
délicat «.
Anti-froissage
Si vous ne pouvez pas sortir le linge de la
machine dès la fin du séchage, il est re-
commandé d'appuyer sur cette touche
pour empêcher que le linge ne se tasse et
ne se froisse.
3
Durant la phase anti-froissage, le
tambour se remet brièvement en
mouvement toutes les 30 secondes
durant 2 heures ; un signal vous infor-
me que le tambour est en marche.
Si ce signal vous dérange, vous pouvez
le désactiver (voir ci-dessous).
Il est possible à tout moment de sortir
le linge de la machine et d'arrêter le
programme.
Au prochain séchage, vous n'aurez pas
besoin d'appuyer de nouveau sur cette
touche car la machine mémorise le ré-
glage effectué.
Ce réglage est toutefois annulé auto-
matiquement lorsque vous sélectionnez
le programme »Finish laine «.
Désactivation du signal
Un signal retentit à la fin du programme et
durant la phase anti-froissage (voir ci-des-
sus).
Si cela vous dérange, il suffit d'appuyer
sur cette touche pour désactiver le si-
gnal.
3
Le signal qui retentit en cas de combi-
naison de touches illogique n'est pas
désactivé.
Au prochain séchage, vous n'aurez pas
besoin d'appuyer de nouveau sur cette
touche car la machine mémorise le ré-
glage effectué.
25
F
Sécurité enfants
Ce bouton protège la machine des mani-
pulations inopinées par les enfants.
Enclencher la sécurité enfants :
1. Positionner le sélecteur de programme
sur »Coton Séchage extra «.
2. Appuyer simultanément sur les deux
touches d'options indiquées et les
maintenir enfoncées 5 secondes envi-
ron jusqu'à ce que les voyants situés à
côté et en dessous des touches se met-
tent à clignoter.
3. Positionner le sélecteur de programme
sur »Stop«.
3
La machine peut alors être mise sous
tension, mais sans démarrer le pro-
gramme.
Oter la sécurité enfants :
1. Positionner le sélecteur de programme
sur »Coton Séchage extra « ; les
voyants situés à côté et en dessous des
touches se mettent à clignoter.
2. Appuyer simultanément sur les deux
touches d'options indiquées et les
maintenir enfoncées durant 5 secon-
des environ jusqu'à ce que les voyants
cessent de clignoter.
Départ différé
(selon le modèle)
Cette fonction permet de retarder le lance-
ment du programme de séchage de 3, 6
ou 9 heures.
A
Comme vous ne serez pas présent du-
rant le séchage du linge – c'est-à-dire
lorsque le système de chauffage se
mettra en marche –, soyez particuliè-
rement attentif en procédant aux dif-
férents réglages et préparatifs !
Marche à suivre :
1. Vérifier que
les fentes d'aération ne sont pas
bouchées,
le filtre à peluches est propre,
la gaine d'évacuation est posée cor-
rectement.
2. Placer le linge dans la machine, fermer
la porte.
3. Régler le sélecteur de programme et
activer les éventuelles options.
Le voyant »Séchage « ou »Ventila-
tion « s'allume.
4. Appuyer plusieurs fois sur la touche
»Départ différé « afin de sélec-
tionner le réglage souhaité :
»3h« (voyant »Stop/ «),
»6h« (voyant »Ventilation «),
»9h« (voyant »Séchage «),
départ différé désactivé.
Lorsque le départ différé est activé,
l'un des voyants clignote.
5. Appuyer sur la touche »Marche« .
Un signal retentit, le voyant se met à
clignoter, la machine passe en mode
de départ différé.
26
F
3
Il est toujours possible de rajouter du
linge avant la mise en route. Dans ce
cas, vous devrez toutefois appuyer de
nouveau sur la touche »Marche« .
Interrompre le départ différé
Il est possible d'interrompre le départ diffé-
ré à tout moment :
1. Positionner le sélecteur de programme
sur »Stop« et attendre environ 2 se-
condes.
2. Positionner à nouveau le sélecteur sur
le programme souhaité.
3. Appuyer sur la touche »Marche« .
Le programme se met en marche.
Avancement du programme
Cette série de témoins lumineux vous in-
forme de l'avancement du programme.
Lorsque vous procédez au réglage du
programme, un des voyants s'allume
pour indiquer que l'appareil est sous
tension.
Lorsque la machine est en mode de
départ différé (selon le modèle, voir ci-
dessus), un des voyants clignote et in-
dique approximativement le temps
restant jusqu'au début du program-
me.
Lorsque le programme est en marche,
un des voyants s'allume ou clignote
selon l'évolution du programme en
cours :
»Séchage «
s'allume durant la phase de chauffage
du programme.
»Ventilation «
s'allume durant la phase de refroidisse-
ment (durée : 10 minutes) ou si vous
avez sélectionné le programme »Cycle
fraîcheur «.
»Stop/Anti-froissage «
clignote durant la phase anti-froissage
(voir l'option »Anti-froissage «) ;
s'allume à la fin du programme.
3
Si plusieurs voyants s'allument ou cli-
gnotent en même temps, cela indique
une erreur de manipulation ou une
panne (voir "Problèmes et pannes").
Voyant témoin
Ce voyant vous indique que vous devez
faire quelque chose.
»Nettoyer le filtre «
s'allume à la fin du programme pour
vous rappeler de nettoyer le filtre à pe-
luches (voir "Le filtre à peluches").
27
F
Après le séchage…
Le filtre à peluches
Il est normal que des fibres ("peluches") se
détachent du linge lorsqu'il est porté – cela
n'a rien à voir avec le séchage. Lors du sé-
chage en machine, ces peluches sont rete-
nues par le filtre à peluches.
A
Le filtre à peluches doit impérative-
ment être nettoyé après chaque utili-
sation.
Nettoyer le filtre à peluches :
1. Ouvrir le hublot.
2. Dégager le filtre à peluches qui se
trouve dans la porte.
3. Retirer délicatement les peluches – à la
main ou avec un chiffon doux et sec.
4. Remettre le filtre à peluches en place
en prenant garde à le monter dans le
bon sens.
Les nervures du tambour
Les nervures situées à l'intérieur du tam-
bour abritent les capteurs d'humidité per-
mettant à la machine de savoir si le linge
est sec.
A
Veuillez nettoyer les nervures du tam-
bour
tous les 20 séchages ou
environ 4 fois par an.
Nettoyer les nervures du tambour :
1. Ouvrir le hublot. Attendre que l'appa-
reil ait refroidi.
2. Essuyer toutes les nervures du tambour
avec un chiffon doux imprégné de vi-
naigre. Sécher avec un chiffon doux.
A
Ne pas utiliser de solvants, de déta-
chants ou de produits similaires ! Ris-
que d'incendie et d'explosion !
28
F
EN RESUME
Préparation et lancement d'un pro-
gramme
1. Placer le linge dans le tambour, fermer
le hublot.
2. Choisir un programme à l'aide du sé-
lecteur.
3. Eventuellement :
appuyer sur les touches correspon-
dant aux options souhaitées,
régler l'heure de départ différé (se-
lon le modèle).
4. Appuyer sur la touche »Marche« .
Modifier le programme
1. Positionner le sélecteur sur le nouveau
programme souhaité.
2. Si le programme s'interrompt (en cas
de changement de groupe de pro-
gramme, par exemple si vous passez
du réglage »Coton « à »Entretien
facile «) :
appuyer sur la touche »Marche« .
Interrompre le programme
A
Ne pas éteindre d'un coup l'appareil
durant la phase de chauffage (lorsque
le voyant »Séchage « est allumé).
Cela entraîne une accumulation de
chaleur !
1. Positionner le sélecteur de programme
sur »Cycle fraîcheur «.
2. Appuyer sur la touche »Marche« .
3. Attendre la fin du programme.
Rajouter du linge
3
Cette possibilité n'est intéressante
qu'au début du programme ; sinon,
une partie du linge sera encore humi-
de et le reste trop séché.
1. Placer le linge dans le tambour, fermer
le hublot.
2. Appuyer sur la touche »Marche« .
Séchage final du linge
1. Positionner le sélecteur sur l'un des
programmes de minuterie addition-
nelle »60 min«, »40 min« ou
»20 min«.
2. Appuyer sur la touche »Marche« .
A la fin du programme
Lorsque les voyants »Stop/ « et »Net-
toyer le filtre « sont allumés, cela signifie
que le programme est achevé.
3
Le voyant »Stop/ « clignote durant
la phase anti-froissage (si vous avez ac-
tivé l'option »Anti-froissage «).
Dans ce cas, vous pouvez arrêter à
tout moment le programme.
1. Ouvrir le hublot, retirer le linge, vé-
rifier qu'il ne reste aucun corps étran-
ger dans le tambour.
2. Positionner le sélecteur de programme
sur »Stop«.
3. Après chaque utilisation :
Nettoyer le filtre à peluches (voir "Le
filtre à peluches").
4. Au bout de 20 séchages ou
environ 4 fois par an :
Nettoyer les nervures du tambour
(voir "Les nervures du tambour").
5. Si besoin :
Nettoyer le boîtier et le bandeau de
commande avec un chiffon doux et
un produit nettoyant non agressif ;
sécher avec un chiffon doux.
A
Ne pas utiliser d'éponges abrasives ni
d'agent abrasif ! Cela abîmerait la
peinture et les éléments en plastique.
29
F
Tableau des programmes
Symbole d'entretien
Type de linge
Programme
Quantité de linge (kg)
Options
Départ différé
(selon le modèle)
Programme rapide
Linge délicat
Anti-froissage
Désactivation du signal
Coton
Tissus résistants en coton
et lin
Séchage extra 6,0
(
:
2,5)
Prêt à ranger
Séchage léger
Prêt à repasser
Prêt à calandrer
Entretien facile
Synthétiques (polyester,
polyamide) et fibres
mélangées (avec coton)
Séchage extra 2,5
Prêt à ranger
Prêt à repasser
Prêt à calandrer
Programmes spéciaux
Synthétiques, coton ou
fibres mélangées
Mélange 2,5
Laine lavable en machine Finish laine
(4
min)
2,0
Programmes de minuterie additionnelle
Linge nécessitant un
séchage final ou petites
pièces de linge de même
type
60 min comme
précéd.
40 min
20 min
Linge à aérer rapidement Cycle fraîcheur
(10
min)
comme
précéd.
Temps de séchage réduit, pour les petites quantités de linge
Température moins élevée, programme plus long, pour le linge délicat
Rotation supplémentaire sans chauffe pendant 2 heures après la fin du programme
Pas de signal sonore à la fin du programme et durant la phase Anti-froissage
30
F
Problèmes et pannes
Nous vous portons assistance ! Si vous n'arrivez pas à remédier au problème, adressez-
vous au service après-vente. Pour cela, indiquez le modèle et le numéro d'identification
qui se trouvent sur la plaque signalétique.
Si vous constatez que… vérifiez…
L'appareil ne se met pas en route ou le
programme ne démarre pas
Avez-vous sélectionné un programme ? Enfoncé la touche
»Marche« ?
Le hublot est-il fermé ?
La fiche est-elle branchée ?
Le fusible de la prise est-il intact ?
L'appareil ne réagit pas aux
commandes
Combinaison d'options impossible.
Avez-vous enclenché la sécurité enfants ?
Si l'erreur persiste : débrancher la fiche, attendre quelques se-
condes, puis la brancher de nouveau.
Un des témoins d'avancement du
programme clignote, le programme
semble interrompu
La machine est en mode de départ différé (varie selon les modè-
les).
Le voyant »Stop/ « clignote,
un signal retentit*
La machine est en phase anti-froissage (durant 2 heures).
Eteindre l'appareil, retirer le linge.
Le voyant »Stop/ « est allumé,
un signal retentit*
Le programme est achevé.
Eteindre l'appareil, retirer le linge.
Le voyant »Nettoyer le filtre «
clignote
Nettoyer le filtre à peluches.
Le voyant »Nettoyer le filtre « et
tous les témoins d'avancement du
programme clignotent, le signal
retentit*
La sécurité électrique s'est déclenchée (après 3 heures d'utilisa-
tion continue).
Eteindre l'appareil et le remettre en marche.
Si l'erreur persiste : éteindre l'appareil, prévenir le service
après-vente.
Le programme s'interrompt sans
raison évidente
Avez-vous changé de groupe de programme ? Appuyer sur
la touche »Marche«.
Y a-t-il eu une panne de secteur ? Appuyer sur la touche
»Marche«.
L'éclairage du tambour (sur certains
modèles) ne fonctionne pas
Le sélecteur de programme est-il sur »Stop« ?
L'ampoule est-elle défectueuse ? Appeler le service après-ven-
te.
Le linge est encore humide ou le
temps de séchage est trop long
Le tambour est-il surchargé ? Voir le "Tableau des program-
mes".
Contrôler la ventilation. Vérifier les fentes d'aération.
Vérifier la gaine d'évacuation et éventuellement la bouche
d'aération murale.
Nettoyer le filtre à peluches.
Nettoyer les nervures du tambour.
Sécher une nouvelle fois le linge en choisissant un program-
me de minuterie additionnelle d'une durée adéquate.
Le linge a rétréci, il est feutré, abîmé N'utiliser la machine qu'avec du linge séchable en machine
(voir étiquette).
Toujours sélectionner le programme adapté au type de linge.
* durant 2 heures
31
F
Caractéristiques techniques et consommation
Capacité (poids du linge sec)
Coton
Coton Programme rapide
Entretien facile
Mélange
Finish laine
6,0 kg max.
2,5 kg max.
2,5 kg max.
2,5 kg max.
2,0 kg max.
Système de séchage à évacuation,
contrôle électronique de l'humidité
Dimensions
Hauteur / pour encastrement
Largeur
Profondeur / pour encastrement
Profondeur porte ouverte
Réglage en hauteur des pieds
85,0 cm / 82,0 cm
59,5 cm
57,5 cm / 55,0 cm
106,5 cm
1 cm
Poids à vide env. 40 kg
Branchement électrique
Tension d'alimentation
Puissance raccordée
Protection par fusibles
230 V ~ 50 Hz
2700 W
16 A
Sortie d'air humide
Diamètre
Longueur de la gaine d'évacuation
Longueur du tube d'évacuation
10 cm min.
8,0 m max.
10,0 m max.
Consommation
1)
Coton Prêt à ranger
Coton Prêt à ranger
2) 3)
Coton Prêt à repasser
Coton Prêt à repasser
2)
Entretien facile Prêt à ranger
2)
pour un régime Energie Durée
d'essorage de
1400 min
-1
: 3,0 kWh 78 min
800 min
-1
: 4,0 kWh 100 min
1400 min
-1
: 2,2 kWh 60 min
800 min
-1
: 3,3 kWh 82 min
1000 min
-1
: 1,2 kWh 40 min
1)
Valeurs indicatives obtenues dans des conditions d'utilisation normales. Des différences
de 10 % sont possibles en fonction du régime d'essorage, du type de linge et des
conditions ambiantes.
2)
Programmes de contrôle selon DIN EN 61121.
3)
Programme standard pour l'étiquette de classe énergétique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Brandt EFH303K Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire