Okoia HP3040 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
HP3040
HEATING PILLOW
COUSSIN CHAUFFANT
SIERVERWARMINGSKUSSEN
148*210mm
WARNINGS
Important instrucons. Retain for future use.
Read the instrucons.
This appliance is intended for domesc
household use only and should not be
used for any other purpose or in any other
applicaon, such as for non-domesc use
or in a commercial environment.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
For the details concerning the method of
cleaning, please see secon “Cleaning and
maintenance” on page EN-7.
The appliance is only to be used with the
types of detachable control unit or
detachable transformer that is marked on
the appliance.
When not in use, store as follows.
When storing the appliance, allow it to
cool down before folding.
Do not crease the appliance by placing
items on top of it during storage.
Examine the appliance frequently for signs
of wear or damage. If there are such signs,
Do not insert pins.
Not to be used by very young
children (0-3 years).
Do not use folded or rucked.
Do not wash.
if the appliance has been misused or does
not work, return it to the supplier before
switching it on again.
This appliance is not intended for medical
use in hospitals.
Do not use if wet.
This appliance must not be used by
persons insensive to heat and other very
vulnerable persons who are unable to
react to overheang.
Children under the age of three are not to
use this appliance due to their inability to
react to overheang.
The appliance is not to be used by young
children over the age of three unless the
controls have been pre-set by a parent or
guardian, or unless the child has been
adequately instructed on how to operate
the controls safely.
When the appliance is likely to be used for
an extended period, for instance by the
user falling asleep, controls should be
adjusted to a seng recommended for
connuous use.
The switch or control unit must not be
allowed to get wet during washing and
that during drying the cord must be
posioned to ensure that water does not
flow into the switch or control.
• Do not dry clean.
• Do not iron.
• Do not tumble dry.
• Do not bleach.
• Machine wash, Permanent press.
Inial water temperature should
not exceed 30°C.
30
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your appliance, in order to reduce the risk of fire,
electrical shock, and/or injury to persons, basic safety
precauons should always be followed, including the following:
• Only use the controller provided.
• This appliance is recommended only for human use, not for pets.
• Avoid prolonged use of the appliance at the high seng as this
may cause skin burns.
OVERVIEW
Controller
Mains power cable connector
Mains power cable
Heang pillow connector
• Do not use the appliance when it is damp or in moist
environments. It may only be used again once it is completely
dry.
• The controls and leads must not be exposed to any kind of
moisture.
• Do not reach or retrieve the appliance that has fallen into
water. Unplug the appliance immediately.
• During operaon, the switch and lead may not be placed on or
under the appliance or covered in any other way whatsoever.
• Do not place any heat sources (e.g. hot water boles or heang
pads) on the appliance.
• Never carry, pull or turn the appliance using the power cable
and do not clamp the cable.
• Switch off the appliance and remove the plug from the mains
socket when it is not in use.
• In the event of a defect, do not repair the appliance yourself.
Repairs must only be carried out by a qualified personnel.
• Regularly inspect the supply cord, plug, controller and the
heang pillow for any damage. If damage is found, immediately
stop use of the appliance.
• If you experience any pain or discomfort while using the
appliance, stop using it immediately.
Heang pillow
Display to show
the setting 0, 1, 2 or 3
The controller has both numeric
and Braille heat markings.
The settings are:
0 OFF
1 Low heat
2 Medium heat
3 High heat
DISPOSAL
You must dispose of this appliance and its packaging according to
local laws and regulaons.
Because this appliance contains electronic components, the
appliance and its accessories must be disposed of separately from
household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collecon point for
recycling. Some collecon points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in
these instrucons, which may occur as a result of product improvement and
development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 22 / 06 / 2016
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal
procedure for the appliance and packaging materials.
This will help conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects health and the environment.
SPECIFICATIONS
Rangs: 220-240V~ , 50Hz
100W
1. Make sure the cable connector is securely aached to the
pillow connector by pushing both parts together for a ght fit.
2. Make sure that the controller is in the 0 posion.
3. Connect the plug into the closest mains socket.
4. Move the heat seng on the controller to the desired heat
level.
5. Always ensure that the heat seng is moved to “0” and
remove the controller from the mains socket when not in use.
• When the heang pillow is in operaon, the controller may
slightly warm, therefore, ensure that the controller is not
covered or placed on the heang pillow while the appliance
is switched on.
Safety Timer: The appliance has a built-in mer and will
automacally switch off aer 90 minutes.
• To switch back on the appliance, first set the controller to
“0”and wait for about 5 second. Then select the new heat
seng.
Always unplug and remove the controller from the appliance
before cleaning.
The power cable must NEVER come into contact with water.
Clean the heang pillow with a damp cloth. Before using the
heang pillow, make sure it is completely dry.
Take out the heang pillow from the wrap.
Wash the wrap in warm soapy water and rinse it thoroughly.
The wrap may be washed on the WOOL or DELICATES seng of
washing machine at a maximum temperature of 30°C.
Hang the wrap to air dry naturally in a horizontal posion unl
completely dry.
Do not expose to direct sunlight.
Maintenance
Examine the appliance regularly to check that there are no signs
of wear or damage. If any damage/wear is spoed, do not use
the appliance and seek specialist advice. If the mains lead or
controller is damaged, do not open or aempt to repair them as
they must be serviced by a qualified person.
Storage
When not in use, allow to cool and dry then fold neatly but not
ghtly (or roll) in the original packaging without sharp bends in
the heang element.
Store where no other objects will be placed upon it in a cool dry
place.
CLEANING AND MAINTENANCE
OPERATION
Warning: Before each use, check that the heang pillow is not
creased or folded. You must always use the heang pillow with
the wrap.
AVERTISSEMENTS
Instrucons importantes. A conserver pour
usage ultérieur.
Cet appareil est desné à un usage
domesque uniquement. Toute ulisaon
autre que celle prévue pour cet appareil,
ou pour une autre applicaon que celle
prévue, par exemple une applicaon
commerciale, est interdite.
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instrucons relaves à l'ulisaon de
l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont é
appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le neoyage et
l'entreen par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Si le câble d'alimentaon est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualificaon similaire afin d'éviter un
danger.
En ce qui concerne la méthode et la
fréquence du neoyage, référez-vous à la
secon “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en
page FR-16.
Lisez la noce d’ulisaon.
L'appareil ne doit être ulisé qu'avec le
type de l’unité de commande amovible ou
du transformateur amovible marqué sur
l'appareil.
N’insérez pas d’épingle.
Ne doit pas être ulisé par des
enfants en bas âge (0-3 ans).
N’ulisez pas l’appareil plié ou
plissé.
Ne pas laver.
Lorsque l’appareil n'est pas ulisé, le
ranger comme indiqué.
Au moment de ranger l'appareil, le laisser
refroidir avant de le plier.
Ne pas faire de faux plis à l'appareil en
plaçant des objets dessus lorsqu'il est
range.
Examiner fréquemment l’appareil en vue
de détecter des signes d’usure ou de
détérioraon. En cas de mise en évidence
de tels signes, si l’appareil a été ulisé de
façon anormale ou s’il ne fonconne pas,
le retourner au fournisseur avant de le
mere en marche à nouveau.
Cet appareil n'est pas desné à un usage
médical dans les hôpitaux.
Ne pas uliser humide.
Cet appareil ne doit pas être ulisé par
des personnes insensibles à la chaleur ou
par d’autres personnes très vulnérables,
incapables de réagir en cas de surchauffe.
Les enfants de moins de trois ans ne
doivent pas uliser cet appareil en raison
de leur incapacité à réagir en cas de
surchauffe.
L'appareil ne doit pas être ulisé par les
jeunes enfants de plus de trois ans sauf si
les commandes ont été préréglées par un
parent ou par une personne assurant la
garde ou si l'on a expliqué les instrucons
à l'enfant de manière adéquate pour qu'il
puisse faire fonconner les commandes
en toute sécurité.
Lorsque l'appareil est suscepble d'être
ulisé pendant une période prolongée,
par exemple par un ulisateur qui
s'endort, il convient que les commandes
soient ajustées au réglage recommandé
pour une ulisaon connue.
Linterrupteur ou l’unité de commande ne
doit pas être mouillé au cours du lavage et
que, au cours du séchage, le câble doit
être posionné de façon telle que l’eau ne
pénètre pas dans l’interrupteur ou l’unité
de commande.
• Ne pas laver à sec.
• Ne pas repasser.
• Ulisez exclusivement le contrôleur fourni.
• Cet appareil est recommandé uniquement pour un usage par
des personnes, elle ne convient pas pour les animaux.
• Évitez toute ulisaon prolongée de l'appareil avec le réglage
maximum, car cela peut provoquer des brûlures cutanées.
• N’ulisez pas cet appareil s'il est humide ou dans un
environnement moite. Il ne pourra être ulisé de nouveau que
lorsqu'il sera séché et complètement sec.
• Les contrôles et le câble ne doivent pas être exposés à tout type
d'humidité.
• N’essayez pas de récupérer l'appareil s’il est tombé dans
• Lavage en machine, Texle
infroissable.
La température iniale de l’eau
ne doit pas dépasser 30 °C.
• Ne pas sécher en machine.
• Ne pas chlorer.
30
l’eau. Si cela se produit, débranchez immédiatement l'appareil.
• Pendant le fonconnement, l'interrupteur et le câble ne doivent
pas être placés sur ou sous l'appareil ni recouverts de quoi que
ce soit.
• Ne placez aucune source de chaleur (comme une bouilloe ou
une serviee chaude) sur l'appareil.
• Ne déplacez jamais, transportez ou tournez l'appareil en rant
sur le câble d'alimentaon et veuillez à ce que le câble ne soit
pas coincé.
• Eteignez l'appareil et débranchez le câble d’alimentaon de la
prise murale lorsque l'oreiller n'est pas ulisé.
• Dans le cas d'un dysfonconnement, n’essayez pas d’effectuer
des réparaons par vous-même. Toute réparaon doit être
confiée à un professionnel qualifié.
• Inspectez régulièrement le câble d’alimentaon, la prise, le
contrôleur et l'oreiller chauffant pour vérifier qu’ils ne sont pas
endommagés. Si des dommages sont détectés, cessez
immédiatement d’uliser l'appareil.
• Si vous ressentez une douleur ou un inconfort durant
l’ulisaon de l’appareil, cessez immédiatement de l’uliser.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l’ulisaon de votre appareil, respectez toujours des
précauons élémentaires de sécurité pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles,
parmi lesquelles :
DESCRIPTION
Contrôleur
Connecteur du câble d’alimentaon
Câble
Connecteur de l'oreiller chauffant
Oreiller
Ecran indiquant les
réglages 0, 1, 2 ou 3
Le contrôleur comporte des
marquages de chaleur en chiffres et
en braille.
Les réglages disponibles sont :
0 OFF (ARRÊT)
1 Faible chaleur
2 Chaleur moyenne
3 Forte chaleur
1. Assurez-vous que le connecteur du câble est bien fixé au
connecteur d'oreiller en assemblant solidement ces deux
connecteurs ensemble.
2. Assurez-vous que le contrôleur est en posion 0.
3. Branchez le câble dans la prise secteur la plus proche.
4. Déplacez le bouton de réglage de la chaleur du contrôleur
jusqu'au niveau de chauffage désiré.
5. Assurez-vous toujours que le réglage de la chaleur est réglé
en posion "0" et débranchez le contrôleur de la prise de
courant lorsqu'il n'est pas ulisé.
• Lorsque l'oreiller chauffant est en fonconnement, le
contrôleur peut devenir légèrement chaud, par conséquent,
veillez à ce que le contrôleur ne soit pas couvert ou placé sur
l'oreiller chauffant.
Débranchez toujours le câble et rerez le contrôleur de
l'appareil avant de le neoyer.
Le câble d’alimentaon ne doit JAMAIS entrer en contact avec de
l’eau.
Neoyez l'oreiller chauffant avec un chiffon humide. Avant
d’uliser l'oreiller chauffant, vérifiez qu’il est complètement sec.
Enlevez l'oreiller chauffant de sa taie.
Lavez la taie dans de l'eau chaude savonneuse, et rincez-le
abondamment.
La taie peut être lavée avec le programme LAINE ou DÉLICAT de la
machine à laver, à une température maximale de 30°C.
Suspendez la taie et laissez-la sécher naturellement à l’air libre en
posion horizontale jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
Averssement : Avant chaque ulisaon, vérifiez que l'oreiller
chauffant n'est pas plissé ou plié. Vous devez toujours uliser
l'oreiller chauffant avec la taie.
• Minuteur de sécurité: Lappareil comporte un minuteur
intégré qui l’éteint automaquement après 90 minutes.
• Pour remere l'appareil en marche, réglez d'abord le
contrôleur en posion "0" et aendez environ 5 secondes.
Puis séleconnez le nouveau réglage de chaleur.
SPÉCIFICATIONS
Caractérisques nominales: 220-240V , 50Hz
100W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons
une grande importance à la protecon de
l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures
correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des
éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garanr qu’il soit recyclé d’une manière
respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les
règles locales.
Puisque ce produit conent des composants électroniques et
parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés
séparément des déchets domesques lorsque le produit est en
fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au
Entreen
Inspectez régulièrement l'oreiller pour vérifier qu’il ne présente
aucun signe d’usure ou de détérioraon. En cas de signe d’usure
ou de détérioraon, cessez d’uliser l'oreiller chauffant et
demandez conseil à un spécialiste. Si le câble d’alimentaon ou le
contrôleur est endommagé, ne tentez pas de les ouvrir et de les
réparer, car ils ne doivent être réparés que par une personne
qualifiée.
Rangement
Quand vous n’ulisez pas l'oreiller chauffant, laissez-le refroidir et
sécher, puis pliez-le soigneusement sans le serrer (ni le rouler) et
rangez-le dans son emballage d’origine en veillant à ce que les
éléments chauffants ne soient pas excessivement courbés.
Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, et ne placez aucun
objet au-dessus.
En raison des mises au point et amélioraons constamment apportées à nos
produits, de petes incohérences peuvent apparaître dans ces instrucons.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de
votre produit en France, avant de vous placer en
magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un
appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au
+32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et
le samedi de 9h à 18h.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 22 / 06 / 2016
rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit
recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
erkend hersteller of een ander
gekwalificeerd persoon om elk gevaar te
vermijden.
Voor meer informae over de
reinigingsmethode, zie de rubriek “
Reiniging en onderhoud” op pagina NL-25.
Lees de instruces.
Gebruik het apparaat alleen met de types
van afneembare regeleenheid of
afneembare transformator die op het
apparaat zijn vermeld.
Als u het apparaat niet gebruikt, berg het
op.
Laat het apparaat volledig aoelen
Geen naalden inbrengen.
Niet te gebruiken door zeer
jonge kinderen (0-3 jaar).
Niet gebruiken als de deken
opgevouwen is.
WAARSCHUWINGEN
Belangrijke instruces. Bewaar voor
toekomsge raadpleging.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen
worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die gebrek aan ervaring
en kennis hebben, indien ze onder
toezicht staan of gepaste instruces
hebben gekregen zodat ze het apparaat
op een veilige manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de gevaren die
het gebruik van het apparaat met zich
meebrengt. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
Als het snoer is beschadigd, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
Niet wassen.
voordat u het opvouwt en opbergt.
Tijdens de opslag, plaats geen
voorwerpen op het kussen zodat het niet
wordt verfrommeld.
Controleer het apparaat regelmag op
slijtage of schade. Als het apparaat
tekenen van slijtage of schade vertoont of
het apparaat werd op een verkeerde
manier gebruikt of werkt niet, breng het
apparaat terug naar de handelaar voordat
u het opnieuw gebruikt.
Dit apparaat is niet bestemd voor medisch
gebruik in ziekenhuizen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer het
nat is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door personen die ongevoelig voor
warmte zijn en andere zeer kwetsbare
personen die niet in staat zijn om in geval
van oververhing te reageren.
Kinderen jonger dan drie jaar mogen dit
apparaat niet gebruiken omdat ze niet in
staat zijn om in geval van oververhing te
reageren.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het
apparaat niet gebruiken tenzij de
regeleenheid op voorhand is ingesteld
door een ouder of andere volwassene, of
tenzij het kind voldoende op de hoogte is
van een veilige werking van de
regeleenheid.
Als het apparaat gedurende een lange
periode gebruikt zal worden, bijv. jdens
het slapen, stel de bedieningsknoppen op
een instelling in die voor een connue
werking gepast is.
De schakelaar of regeleenheid mag jdens
het wassen of drogen niet nat worden.
Leg het snoer op een dergelijke manier
zodat er geen water in de schakelaar of
regeleenheid kan stromen.
• Niet in de droogtrommel drogen.
• Niet bleken.
• Niet chemisch reinigen.
• Niet strijken.
• In de wasmachine wassen,
permanent persen.
De iniële watertemperatuur
mag 30°C niet overschrijden.
30
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico op brand, elektrische schokken en/of letsel aan
personen te beperken, dient u jdens het gebruik van uw
apparaat aljd rekening te houden met de basis
voorzorgsmaatregelen, waaronder de volgende:
• Gebruik alleen de meegeleverde regeleenheid.
• Dit apparaat is alleen aanbevolen voor gebruik met mensen,
niet voor huisdieren.
• Vermijd langdurig gebruik van het apparaat op een hoge
instelling om brandwonden te vermijden.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het nat is of in een vochge
omgeving. Gebruik het apparaat alleen wanneer het volledig
droog is.
• Stel de bedieningsknoppen en de snoeren niet bloot aan vocht.
• Probeer niet om het apparaat dat in het water is gevallen uit te
halen. Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
• Tijdens de werking, plaats de schakelaar en het snoer niet op of
onder het apparaat of dek ze niet af.
• Plaats geen warmtebronnen (bijv. warmwaterkruiken of
verwarmingskussens) op het apparaat.
• Draag, trek of draai het apparaat nooit via het snoer en klem
het snoer nergens aan vast.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het niet gebruikt.
• In geval van een defect, repareer het apparaat niet zelf.
Reparaes mogen alleen door vakbekwame personen worden
uitgevoerd.
• Controleer het snoer, stekker, regeleenheid en het
warmtekussen regelmag op schade. Als schade wordt
waargenomen, stop onmiddellijk met het gebruik van het
apparaat.
• Gebruik niet langer het apparaat wanneer u pijn of een
ongemak ervaart.
OVERZICHT
Regeleenheid
Snoeraansluing
Snoer
Warmtekussen-aansluing
Warmtekussen
Display om de stand 0, 1, 2 of 3
weer te geven
De regeleenheid heeft zowel numerieke
als Braille-warmtemarkeringen.
De instellingen zijn:
0 OFF (uit)
1 Lage warmte
2 Medium warmte
3 Hoge warmte
BEDIENING
Onderhoud
Controleer het apparaat regelmag op tekenen van slijtage of
schade. Als schade/slijtage wordt waargenomen, gebruik het
apparaat niet langer en raadpleeg vervolgens een expert. Als het
snoer of de regeleenheid beschadigd is, open of repareer het niet
zelf en breng het apparaat naar een vakbekwame persoon.
Opslag
Wanneer niet in gebruik, laat het apparaat aoelen en drogen,
en vouw (of rol) het vervolgens netjes in de originele verpakking
op zonder het verwarmingselement te veel om te buigen.
Berg het apparaat op in een koele, droge ruimte waar er geen
andere voorwerpen op geplaatst zullen worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen: 220-240V~ , 50Hz
100W
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het
milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure
voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit
draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door
deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het
milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming
met de geldende wetgeving en voorschrien.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet
het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur
afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informae over
afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente
voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat
gras inleveren.
1. Maak de snoeraansluing stevig vast aan de
warmtekussen-aansluing door beide delen tegen elkaar te
duwen.
2. Zorg dat de regeleenheid op de stand 0 is ingesteld.
3. Steek de stekker in het dichtstbijzijnde stopcontact.
4. Stel de warmte-instelling op de regeleenheid in op de
gewenste warmtestand.
5. Zorg dat u de regeleenheid aljd op stand 0 instelt en de
stekker uit het stopcontact haalt wanneer u het
warmtekussen niet gebruikt.
• Tijdens de werking van het warmtekussen is het mogelijk
dat de regeleenheid lichtjes warm wordt. Zorg aldus dat de
regeleenheid niet wordt afgedekt of op het warmtekussen
wordt gelegd wanneer het is ingeschakeld.
Haal aljd de stekker uit het stopcontact en ontkoppel de
regeleenheid van het apparaat voordat u het reinigt.
Zorg dat het snoer NOOIT met water in aanraking komt.
Maak het warmtekussen schoon met een vochge doek. Voordat
u het warmtekussen gebruikt, zorg dat het volledig droog is.
Haal het warmtekussen uit de sloop.
Was de sloop in warm zeepwater en spoel overvloedig in water.
De sloop mag op de stand WOL of DELICATE STOFFEN van de
wasmachine worden gewassen op een maximum temperatuur
van 30°C.
Hang de sloop in een horizontale posie om aan de lucht te laten
drogen.
Stel het niet bloot aan direct zonlicht.
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing: Voor elk gebruik, controleer of het warmtekussen
niet gekreukt of geplooid is. Gebruik het warmtekussen aljd met
de sloop.
• Veiligheidsmer: Het apparaat is uitgerust met een
ingebouwde mer en wordt automasch na 90 minuten
uitgeschakeld.
• Om het apparaat opnieuw in te schakelen, stel de
regeleenheid eerst in op “0” en wacht circa 5 seconden.
Selecteer vervolgens de nieuwe warmtestand.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenes in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door
productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 22 / 06 / 2016
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag
op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag
van 9.00 tot 17.00 uur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Okoia HP3040 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues