Mitsubishi Mr.Slim PKA-A.HA4 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Air-Conditioners
PKA-A·KA4
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
FOR INSTALLER
English
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
POUR L’INSTALLATEUR
Français
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad exterior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
PARA EL INSTALADOR
Español
15
1. Consignes de sécurité .....................................................................................15
2. Emplacement pour l’installation .......................................................................16
3. Installation de l’appareil intérieur .....................................................................16
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant .......................................................20
5. Mise en place du tuyau d’écoulement .............................................................21
6. Installations électriques ...................................................................................22
7. Marche d’essai ................................................................................................25
8. Fonction d’entretien aisé [Cette fonction est uniquement pour la
commande A] ..................................................................................................27
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Consulter votre compagnie d’électricité ou obtenir son aval avant de
relier cet appareil à l’alimentation.
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Table des matières
Avertissement :
Contacter un revendeur ou un technicien agréé pour installer l’appareil.
Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et
utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour
une utilisation avec le réfrigérant.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire
les risques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons
ou des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute
de l’appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant
supporter son poids.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures
doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne
dépasse le seuil de sécurité en cas de fuite. En cas de fuite de réfrigérant
et de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque
d’oxygène dans la pièce peuvent survenir.
Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact
du réfrigérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz
toxiques.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un
technicien qualifié conformément aux réglementations locales et aux
instructions fournies dans ce manuel.
N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements.
Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé.
N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter
un revendeur ou un technicien agréé pour les installer.
L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil.
Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de
réfrigérant. Si le réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la
flamme d’un chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se
dégager.
1.1. Avant l’installation (Environnement)
Précaution :
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le
climatiseur est installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile
volatile (notamment l’huile de machine), au gaz sulfurique, à une
forte teneur en sel, par exemple, à la mer, les performances peuvent
considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être
endommagées.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion
peuvent s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz
de combustion autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Ne pas laisser de nourriture, de plantes, d’animaux en cage, d’oeuvres d’art
ou d’instruments de précision dans le flux d’air direct de l’appareil intérieur
du fait des changements de température ou du suintement de l’eau.
Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoulement
est colmaté, l’eau peut suinter de l’appareil intérieur. Ne pas installer l’appareil
intérieur lorsqu’un tel suintement peut entraîner des dommages.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de
communications, se préparer au bruit et aux interférences électroniques.
Les inverseurs, les appareils électroménagers, les équipements médicaux
haute fréquence et de communications radio peuvent provoquer un
dysfonctionnement ou une défaillance du climatiseur. Le climatiseur peut
également endommager les équipements médicaux et de communications,
perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’affichage des écrans.
1. Consignes de sécurité
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi
et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement
normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à
l’utilisateur qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis
aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution :
Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise
sous tension peut endommager sérieusement les pièces internes.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les
protections et les autres pièces de sécurité sont correctement installés.
Les pièces tournantes, chaudes ou à haute tension peuvent provoquer
des blessures.
Ne pas utiliser le conditionneur d’air si le filtre à air n’est pas installé. Si le
filtre à air n’est pas installé, de la poussière peut s’accumuler et entraîner
une panne.
Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides. Il pourrait en résulter
un choc électrique.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation.
À la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant
de désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau
ou une défaillance peut se produire.
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution :
Veiller à installer des disjoncteurs à boîtier moulé. Dans le cas contraire,
un choc électrique peut se produire.
Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité
suffisante. Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un
incendie peut se produire.
Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous
tension.
Veiller à mettre l’appareil à la terre. Une mise à la terre incorrecte de
l’appareil peut provoquer un choc électrique.
Utiliser des disjoncteurs (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur
d’isolement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité
spécifiée. Si la capacité du disjoncteur est supérieure à celle spécifiée,
une défaillance ou un incendie peut se produire.
1.2. Avant l’installation ou le déplacement
Précaution :
Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté
par deux personnes ou plus, car il pèse 20 kg, 44lbs minimum. Ne pas tirer
les rubans d’emballage. Porter des gants pour ne pas vous blesser sur les
ailettes ou d’autres pièces.
Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel
d’emballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer
des blessures.
L’isolation thermique du tuyau de réfrigérant est nécessaire pour éviter la
condensation. Une isolation correcte du tuyau de réfrigérant est requise
pour éviter la formation de condensation.
Monter l’isolation thermique sur les tuyaux pour éviter la condensation. Si
le tuyau d’écoulement n’est pas posé correctement, des fuites d’eau et une
détérioration du plafond, du sol, des meubles et autres biens peut en découler.
Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc
électrique. Il pourrait en résulter un choc électrique.
Serrer les écrous évasés, conformément aux spécifications, à l’aide d’une
clé dynamométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser
après un certain temps.
16
A
K
J
I
3-15/16
A
C
D
E
B
2. Emplacement pour l’installation
3. Installation de l’appareil intérieur
3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent
l’appareil intérieur (Fig. 3-1)
L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants:
RÉFÉRENCE
ACCESSOIRE QUANTITÉ
EMPLACEMENT DES
RÉGLAGES
Planche d’installation 1
Fixer à l’arrière de
l’appareil
Vis autotaraudeuses 4 × 25
7
Bande de feutre 2
Raccord en L 1
Écrou de charge 1
Entretoise 1
Utiliser
le matériel
d’emballage
3.2. Installation de la structure de montage mural
3.2.1. Installation de la structure de montage mural et mise en place
des tuyaux (Fig. 3-2)
A l’aide de la structure de montage mural, déterminer l’emplacement
d’installation de l’appareil et le lieu de forage des orifices pour les tuyaux.
Avertissement:
Avant de forer un trou dans le mur, veuillez demander l’autorisation au
responsable de l’édifice.
Planche d’installation
Appareil intérieur
Orifice du tuyau arrière gauche inférieur (ø75-ø80 mm, 2-61/64~3-35/64 inch)
Orifice du tuyau arrière droit inférieur (ø75-ø80 mm, 2-61/64~3-35/64 inch)
Orifice de la rondelle pour orifice arrière gauche (75 × 480)
Orifice de boulon (4-ø9 mm, 23/64 inch)
Orifice de mesure médiane (ø2,5 mm, 3/32 inch)
Avant-trou (75-ø5,1 mm, 13/64 inch)
Orifice central
Aligner la balance avec la ligne.
Insérer la balance.
3.2.2. Forage de l’orifice des tuyaux (Fig. 3-3)
Utiliser une foreuse à témoins pour forer un orifice de pénétration dans le
mur de 75 à 80 mm, 2-61/64~3-5/32 inch de diamètre, aligné sur la direction
du tuyau, à l’endroit indiqué sur le diagramme à gauche.
L’orifice de pénétration dans le mur doit être incliné de telle sorte que
l’ouverture extérieure soit plus basse que l’ouverture intérieure.
Insérer un manchon (de 75 mm, 2-61/64 inch de diamètre - non fourni)
dans l’orifice.
Remarque:
L’orifice de pénétration doit être incliné afin d’augmenter le débit.
Fig. 2-1
2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1)
Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour
l’installation et l’entretien.
(mm, inch)

Min. 100,5 Min. 22,4 Min. 48 Min. 250 Min. 220
Min. 3-61/64 Min. 7/8 Min. 1-52/64 Min. 9-27/32 Min. 8-21/32
Sortie d’air : ne placez aucun obstacle à moins de 1 500 mm, 59-1/16 inch de la sortie
d’air ou de la tuyauterie gauche.
Surface du sol
Garniture
Lorsqu’une
traverse dépasse du mur de plus de 60 mm, une distance suplémentaire de
2-23/64 inch est nécessaire car le flux d’air du ventilateur peut créer un cycle court.
1800 mm, 70-7/8 inch minimum de la surface du sol (pour montage en hauteur)
108 mm, 4-1/4 inch minimum avec tuyauterie gauche ou arrière gauche.
Minimum 7 mm, 9/32 inch.
Remarque : (Pour l’interface radiofréquence)
Connecter le cordon de l’interface radiofréquence au panneau du
contrôleur intérieur avant de fixer l’unité interne au mur.
Se reporter à la p. 22 pour plus de détails sur l’installation de
l’interface radiofréquence.
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Manchon
Orifice
(Côté intérieur)
Mur
(Côté extérieur)
31/32
0
1/2
1-15/32
2-15/32
3-7/16
4-1/8
5-3/32
6-9/16
8-17/32
9-1/32
10-13/32
11-1/2
12-5/32
12-1/4
2-1/8
23-1/32
18-5/16
17-7/8
17-9/32
16-3/32
15-1/8
14-11/32
12-3/8
4-11/32
2-1/8
0
2-3/8
13/32
13/32
2-3/8
4-11/32
12-3/8
14-11/32
15-1/8
16-3/32
17-9/32
17-7/8
20-3/8
23-1/32
20-7/8
17-9/32
16-15/16
15-1/8
13-11/32
7-7/16
0
8-17/32
13-11/32
R1-15/32
13-3/4
15-1/8
17-9/32
17-11/16
5/8
0
31/32
1-31/32
2-15/16
3-15/16
4-19/32
4-29/32
5-19/32
7-9/16
9-17/32
11
11-1/2
A
B
C
D
F
G
D
E
1/8
1-1/4
1/2
(inch)
*
G
F
A
B
1170
46-1/16
365
14-3/8
H
E
J
L
I
D
C
295
11-39/64
K
(inch)
(mm)
Fig. 3-1
17
A
B
C
D
I
G
F
H
E
AA
A
B
D
C
E
B
A
C
D
3. Installation de l’appareil intérieur
Fig. 3-4
Fig. 3-5
Fig. 3-7Fig. 3-6
Fig. 3-8
Fig. 3-10Fig. 3-9
3.2.3. Installation du support de montage mural (Fig. 3-4)
L’appareil extérieur pesant près de 21 kg,
46,3lbs,
choisir l’emplacement de
montage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez
résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer
l’appareil.
La structure de montage doit être attachée à ses deux extrémités et au centre,
si possible. Ne jamais la fixer à un seul endroit ou de manière asymétrique.
(Si possible, attacher la structure à tous les points indiqués par une flèche
en caractères gras.)
Avertissement:
Si possible, attacher la structure à tous les points marqués d’une flèche en
caractères gras.
Précaution:
Le corps de l’appareil doit être monté à l’horizontale.
Le fixer aux orifices marqunés d’un .
Min. 90 mm, 3-35/64 inch
Min. 200 mm, 7-7/8 inch
Min. 70 mm, 2-3/4 inch
Vis de fixation (4 × 25)
Niveau
Serrer
le filetage sur l’orifice.
Placer le niveau contre la ligne de référence horizontale de la planche d’installation et
monter à niveau. Maintenir le filetage et aligner avec EPK de la planche d’installation
pour mettre à niveau.
Poids
Planche d’installation
3.3.
Lors de l’insertion des tuyaux dans le mur (Fig. 3-5)
Les tuyaux sont sur la partie inférieure gauche.
Lorsque le tuyau de refroidissement, les tuyaux d’écoulement, les lignes de
connexion internes/externes, etc. doivent être insérés dans le mur à l’avance, les
tuyaux de perçage, etc., doivent être coudés et leur longueur adaptée à l’appareil.
Marquer la planche d’installation pour référence lors de l’ajustement de la
longueur du tuyau de refroidissement encastré.
Pendant la construction, donner du jeu à la longueur des tuyaux de perçage.
Planche d’installation
Marquage de référence des raccords évasés
Orifice passant
Tuyauterie sur site
3.4. Préparation de l’appareil intérieur
* Contrôle préalable requis car le travail préparatoire dépend du sens de sortie de
la tuyauterie.
* Lors du coudage de la tuyauterie, coudez graduellement tout en maintenant la
sortie du tuyau à sa base. (Un coudage trop brutal déformera la tuyauterie.)
Fixation du raccord en L
Tuyauterie droite, gauche et arrière (Fig. 3-6)
1. Retirer l’écrou évasé et le capuchon de l’appareil intérieur. (Conduit de gaz
uniquement)
2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur la surface évasée de la feuille. (Préparation
sur place)
3. Dans le sens du retrait du raccord en L , faire un raccord rapide à l’ouverture
évasée de l’appareil intérieur.
4. Serrer l’écrou évasé à l’aide d’une clé à fourche double. (Fig. 3-9)
Force de serrage : 68 à 82 N•m, 49~59ft lbs
5. Fixer l’écrou de charge
sur le joint coté conduit de liquide et vérifier les fuites
au niveau du raccord en L .
Retirer l’écrou de charge une fois le travail terminé.
Force de serrage : 34 à 42 N•m, 25~30ft lbs
6. Couvrir la partie évasée du raccord avec le cache-tuyaux du raccord en L
pour qu’il ne soit pas exposé. (Fig. 3-10)
Raccord en L
Position de découpe (partie droite du tuyau)
Sens de serrage
Couvrir avec le cache-tuyaux
Couvrir la partie écrou évasée avec le cache-tuyaux.
Tuyau inférieur (Fig. 3-7)
1. Couper le raccord en L à l’emplacement indiqué (Fig. 3-8).
2.
Insérer l’écrou évasé retiré précédemment sur la partie droite du raccord en L
et évaser l’extrémité du tuyau.
3. Retirer l’écrou évasé et le capuchon de l’appareil intérieur. (Conduit de gaz
uniquement)
4. Appliquer de l’huile réfrigérante sur la surface évasée de la feuille. (Préparation
sur place)
5. Raccorder rapidement le raccord en L traité en 2) à l’ouverture évasée de
l’appareil intérieur.
6. Serrer l’écrou évasé à l’aide d’une clé à fourche double. (Fig. 3-9)
Force de serrage : 68 à 82 N•m, 49~59ft lbs
7. Fixer l’écrou de charge
sur le joint coté conduit de liquide et vérifier les fuites
au niveau du raccord en L .
Retirer l’écrou de charge une fois le travail terminé.
Force de serrage : 34 à 42 N•m, 25~30ft lbs
8. Couvrir la partie évasée du raccord avec le cache-tuyaux du raccord en L
pour qu’il ne soit pas exposé. (Fig. 3-10)
18
B
A
C
E
D
B
A
1
)
2
)
3. Installation de l’appareil intérieur
Fig. 3-11
Vérification des fuites du raccord en L
1. Fixer l’écrou de charge sur le joint coté conduit de liquide.
Force de serrage : 34 à 42 N•m, 25~30ft lbs
2. Pressuriser en remplissant d’hydrogène depuis l’écrou de charge.
Ne pas pressuriser directement à la pression constante actuelle. Pressuriser
graduellement.
1) Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa, 73 PSIB attendre cinq minutes et vérifier que la
pression ne diminue pas.
2) Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa, 218 PSIB attendre cinq minutes et vérifier que
la pression ne diminue pas.
3) Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa, 606 PSIB puis mesurer la température
ambiante et la pression du réfrigérant.
3. Si la pression spécifiée se maintient pendant environ une journée sans
diminuer, les tuyaux ne présentent pas de fuite.
Si la température ambiante varie de 33,8°F, la pression varie d’environ 0,01
MPa, 1,5 PSIB. Apporter les corrections nécessaires.
4. Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher
l’origine de la fuite de gaz.
Extraction et traitement de la tuyauterie et du câblage (Fig. 3-11)
1. Branchement du câblage intérieur/extérieur Voir page. 23.
2. Envelopper la bande de feutre autour des tuyaux de réfrigérant et du tuyau
d’écoulement dans l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur.
Envelopper la bande de feutre
correctement à partir de la base de chaque
tuyau de réfrigérant et du tuyau d’écoulement.
Faire chevaucher la bande de feutre
sur la moitié de la largeur de la bande.
Fixer l’extrémité de la bande avec du ruban adhésif.
Conduit de liquide
Conduit de gaz
Câble de connexion intérieur/extérieur
Tuyau d’écoulement
Bande de feutre
3. S’assurer que le tuyau d’écoulement n’est pas levé ou en contact avec le boîtier
de l’appareil intérieur. Ne pas tirer brutalement sur le tuyau d’écoulement pour
ne pas le retirer.
Tuyauterie arrière, droite et inférieure (Fig. 3-12)
1) S’assurer que le tuyau d’écoulement n’est pas levé ou en contact avec
le boîtier de l’appareil intérieur. Arranger le tuyau d’écoulement sous la
tuyauterie et l’envelopper de bande de feutre
.
2) Envelopper correctement la bande de feutre en commençant par la base.
(Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.)
Découper le tuyau droit.
Découper le tuyau inférieur.
Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-13)
4. Remplacement du tuyau d’écoulement Voir 5. Mise en place du tuyau
d’écoulement
Veiller à mettre en place le tuyau d’écoulement et le capuchon de drainage de
la tuyauterie gauche et arrière gauche. Un suintement peut apparaître si vous
oubliez d’installer ou de remplacer ces pièces.
Capuchon de drainage
1) S’assurer que le tuyau d’écoulement n’est pas levé ou en contact avec le
boîtier de l’appareil intérieur.
2) Envelopper correctement la bande de feutre
en commençant par la base.
(Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.)
3) Fixer l’extrémité de la bande
avec du ruban adhésif.
Découper le tuyau gauche.
Fig. 3-12
Fig. 3-13
C
D
1
)
3
)
2
)
19
C
B
A
E
D
B
A
C
Fig. 3-14
Fig. 3-15
Fig. 3-16
3.5. Montage de l’appareil intérieur
1. Fixer la planche d’installation au mur.
2. Accrocher l’appareil intérieur sur le crochet situé dans la partie supérieure de la
planche d’installation.
Tuyauterie arrière, droite et inférieure (Fig. 3-14)
3. Lors de l’insertion du tuyau de réfrigérant et le tuyau d’écoulement dans l’orifice
mural d’insertion (manchette de pénétration), accrocher la partie supérieure de
l’appareil intérieur sur la planche d’installation
.
4. Déplacer l’appareil intérieur vers la gauche et la droite et vérifier que l’appareil
est correctement accroché.
5. Fixer en poussant la partie inférieure de l’appareil intérieur sur la planche
d’installation
. (Fig. 3-15)
* Vérifier que les boutons en bas de l’appareil intérieur sont correctement
maintenus sur la planche d’installation
.
6. Après l’installation, veiller à vérifier que l’appareil intérieur est monté à niveau.
Planche d’installation
Appareil intérieur
Crochet
Orifice
carré
Tuyauterie gauche et arrière gauche (Fig. 3-16)
3. Lors de l’insertion du tuyau de réfrigérant et le tuyau d’écoulement dans l’orifice
mural d’insertion (manchette de pénétration), accrocher la partie supérieure de
l’appareil intérieur sur la planche d’installation
.
Concernant le stockage des tuyaux, déplacer l’appareil complètement à gauche,
couper un emballage en carton et lui donner une forme cylindrique comme
illustré sur le schéma. Le fixer sur la surface arrière comme une entretoise et
soulever l’appareil intérieur.
4. Relier le tuyau de réfrigérant au tuyau de réfrigérant côté site.
5. Fixer en poussant la partie inférieure de l’appareil intérieur sur la planche
d’installation
.
* Vérifier que les boutons en bas de l’appareil intérieur sont correctement
maintenus sur la planche d’installation
.
6. Après l’installation, veiller à vérifier que l’appareil intérieur est monté à niveau.
Appareil intérieur
Carton d’emballage
Découpe
Envelopper dans une forme cylindrique
Maintenir avec de l’adhésif
3. Installation de l’appareil intérieur
D
A
C
B
20
90°±0.5°
øA
R1-64~R1/32
A
45±2°
B
C
D
B
A
D
C
B
A
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
4.1. Consignes
4.1.1. Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A
• Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme
huile réfrigérante sur les sections évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre
et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les
tuyaux de réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous.
Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif
tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le
réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas
le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux.
La présence d’air dans les tuyaux peut provoquer des pointes de pression
entraînant une rupture et d’autres risques.
A24, A30, A36
Conduit de liquide ø9,52 mm, 3/8 inch épaisseur 0,8 mm, 1/32 inch
Conduit de gaz ø15,88 mm, 5/8 inch épaisseur 1,0 mm, 3/64 inch
Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 4-3
Fig. 4-4
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1)
En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper
les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans
le commerce sur le marché (résistant à une chaleur de 100 °C, 212 °F ou
supérieure et d’une épaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus).
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de
0,03 et de 9 mm
, 23/64 inch
d’épaisseur ou plus).
Appliquer un film mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support
du joint avant de serrer l’écrou évasé.
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux.
Utiliser la matière isolante des tuyaux de réfrigérant fournie afin d’envelopper les
connexions des appareils intérieurs. Effectuer l’isolation avec soin.
 Dimension de l’évasement
Diam. ext. tuyau en
cuivre (mm, inch)
Dimensions évasement
Dimensions øA (mm, inch)
ø9,52, 3/8” 12,8 - 13,2, 1/2-33/64
ø15,88, 5/8” 19,3 - 19,7, 49/64-25/32
Couple de serrage du raccord conique
Diam. ext. tuyau en
cuivre (mm, inch)
Diam. ext. raccord
conique (mm, inch)
Couple de serrage
(N·m, ft·lbs)
ø9,52, 3/8” 22, 7/8 34 - 42, 25-30
ø15,88, 5/8” 29, 1-9/64 68 - 82, 49-59
Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée.
Utiliser des écrous évasés correspondant à la taille du tuyau de l'appareil
extérieur.
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant et
d’écoulement (Fig. 4-2)
Conduit de gaz * Indique la condition les accessoires montés.
Conduit de liquide  Tuyau d’écoulement
Orifice de la rondelle du tuyau gauche  Orifice de la rondelle du tuyau droit
Orifice de la rondelle du tuyau inférieur  Planche d’installation
4.4. Travaux pour l’installation des tuyaux de
réfrigérant (Fig. 4-3)
Appareil intérieur
1. Retirer l’écrou évasé et le couvercle de l’appareil intérieur.
2. Créer un évasement pour le tuyau de liquide et pour le tuyau de gaz et
appliquer de l’huile pour machine réfrigérante (disponible chez votre fournisseur
local) sur la surface du siège évasé.
3. Raccorder rapidement les tuyaux de réfrigérant sur place à l’appareil.
4. Envelopper le couvercle du tuyau fixé au tuyau de gaz et vérifier si le joint du
raccord n’est pas visible.
5. Envelopper le couvercle du tuyau de liquide de l’appareil et vérifier s’il recouvre
bien la matière isolante du tuyau de liquide sur place.
6. Partie où le matériau d’isolation est maintenu par du ruban adhésif.
Tuyauterie du réfrigérant côté site
Tuyauterie du réfrigérant côté appareil
4.4.1. Stockage dans l’espace de tuyauterie de l’appareil (Fig. 4-4)
1. Envelopper la bande de feutre fournie autour des tuyaux de réfrigérant dans
l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur pour éviter les suintements.
2. Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.
3. Fixer l’extrémité de la bande avec du ruban adhésif, etc.
Conduit de gaz
Conduit de liquide
Câble de connexion intérieur/extérieur
Bande de feutre
D
2-9/16
3-1/325/16
2-5/8
14-3/8
46-1/16
17-15/32 (
A
)* 4-27/32
18-31/32 (
B
)
6-1/16
23-1/32 (
C
)
45-15/32
2-9/16
2-9/16
3-1/32
3-7/16
FF
3-1/32
3-7/16 2-51/6413/32
5-9/32
11-5/8 3/16
2-9/16
2-5/8
3-1/32
5/16
G
E
(inch)
(inch)
21
B
C
E
D
C
F
C
G
H
I
A
a
b
A
A
A
B
D
E
C
J
K
Fig. 5-1
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
5.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 5-1)
Les tuyaux d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure.
Pour rallonger le tuyau d’évacuation, utilisez un tuyau flexible (diamètre intérieur
de 15 mm, 19/32 inch), disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure
de vinyle dur (VP-16 mm, 5/8 inch/Tube en PVC, diam. ext. ø22 mm, ø55/64
inch). Assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite d’eau en provenance des joints.
Ne pas diriger les tuyaux d’écoulement directement vers un fossé d’écoulement
dans lequel des gaz sulfuriques pourraient être acheminés.
Lorsque la mise en place des tuyaux est terminée, vérifier que l’eau ressorte
bien par l’extrémité du tuyau d’écoulement.
Précaution:
Les tuyaux d’écoulement doivent être installés conformément aux
instructions du présent manuel d’installation pour assurer un écoulement
correct. L’isolation thermique des tuyaux d’écoulement est nécessaire pour
éviter la condensation. Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas correctement
installés et isolés, des gouttes de condensation risquent de se former au
plafond, sur le sol ou à tout autre endroit.
Inclinaison vers le bas
Doit être plus bas que le point de sortie
Fuite d’eau
Écoulement piégé
Air
Ondulé
Extrémité
du tuyau d’écoulement sous l’eau.
Rigole d’écoulement
5 cm maximum entre l’extrémité du tuyau d’écoulement et le sol.
Tuyau d’écoulement
Tuyau en PVC mou (diamètre intérieur de 15 mm, 19/32 inch)
ou
en PVC dur (VP-16 mm, 5/8 inch)
* Livré avec ruban adhésif PVC
Préparation du tuyautage gauche et arrière gauche (Fig. 5-2)
Retirer le capuchon d’écoulement.
Pour retirer le capuchon d’écoulement, saisir la partie qui ressort à l’extrémité du
tuyau et tirer.
Capuchon d’écoulement
Retirer le tuyau d’écoulement
Retirer le tuyau d’écoulement en tenant la base du tuyau / (indiquée par la
flèche) et en tirant vers soi 0.
Insérer
le capuchon d’écoulement.
Insérer un tournevis, etc. dans l’orifice à l’extrémité du tuyau et pousser sur la
base du capuchon d’écoulement.
Insérer le tuyau d’écoulement.
Pousser le tuyau d’écoulement jusqu’à ce qu’il se trouve à la base de la sortie du
raccord de la boîte d’écoulement.
Vérifier que le crochet du tuyau d’écoulement est fixé correctement au sommet
de la sortie du raccord dépassant de la boîte d’écoulement.
Crochets
Stockage dans l’espace de tuyauterie de l’appareil intérieur (Fig. 5-3)
* Lorsque le tuyau d’écoulement est acheminé vers l’intérieur, l’envelopper avec
un isolant disponible dans le commerce.
* Rassembler le tuyau d’écoulement et les tuyaux de réfrigérant et les envelopper
avec la bande de feutre fournie
.
Faire chevaucher la bande de feutre sur la moitié de la largeur de la bande.
Fixer l’extrémité de la bande avec du ruban adhésif, etc.
Conduit de gaz
Conduit de liquide
Tuyau d’écoulement
Câblage de connexion intérieur/extérieur
Bande de feutre
Vérifier l’écoulement (Fig. 5-4)
1. Ouvrir la grille avant et retirer le filtre.
2. Face aux ailettes de l’échangeur thermique, remplir rapidement d’eau.
3. Après contrôle du drainage, fixer le filtre et fermer la grille.
Fig. 5-2
Fig. 5-3
Fig. 5-4
B
22
15/32 inch
15/32 inch
ou $
2-11/64 inch
2-11/64 inch
6. Installations électriques
6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1)
Raccord possible sans retrait du panneau avant.
1. Ouvrir la grille avant, retirer la vis et retirer les parties électriques du capuchons.
2. Correctement relier chaque câble au bornier.
* Concernant la maintenance, prévoir des câbles plus longs.
* Utilisez les fils pour torons avec précaution, car les arêtes peuvent couper le
câblage.
3. Installer les pièces retirées précédemment.
Cache du boîtier électrique
Vis de fixation
Raccord à la terre
Bornier de connexion intérieur/extérieur : S1, S2, et S3 ont une polarité
Fil
Vis de fixation des bornes
Fil de terre : relier le fil de terre comme illustré sur le schéma.
Câble de connexion intérieur/extérieur
Plaque de conduit
Douille (achetée localement)
! Contre-écrou (acheté localement)
" Connecteur (acheté localement)
# Conduit (acheté localement)
Uniquement pour la télécommande à fil
Bloc de sortie de la télécommande filaire : 1 et 2, pas de polarité.
Vis de fixation des bornes
Cordon de la télécommande à fil
Uniquement pour l’interface radiofréquence
$ Cordon de l’interface radiofréquence
Pour l’interface radiofréquence
Appuyer sur les boutons et les déverrouiller de chaque côté de la grille avant
et soulever celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit de niveau. Avancer les charnières
pour déposer la grille avant. (Fig. 6-2)
Retirer les 3 capuchons de vis du panneau. Retirer 5 vis. (Fig. 6-2)
Défaire 3 crochets. (Fig. 6-3)
Maintenir la partie inférieure des 2 extrémités du panneau et la tirer
légèrement vers vous, puis déposer le panneau en le poussant vers le haut.
Retirer les couvercles avant et latéral du boîtier électrique (1 vis pour
chacun). (Fig. 6-4)
Retirer le dispositif d’arrêt de l’eau. (Fig. 6-4)
Retirer la vis du cache. (Fig. 6-2)
Retirer le boîtier de coin.
Retirer le guide-câble. (Fig. 6-5)
Retirer la vis du boîtier électrique. (Fig. 6-7)
Retirer la thermistance du conduit de liquide (TH2). (Fig. 6-5)
Retirer en partie l’adhésif du moteur du volet et desserrer le cordon. (Fig. 6-5)
Desserrer le cordon du moteur du ventilateur. (Fig. 6-5)
Tirer le boîtier électrique vers soi.
Connecter correctement le cordon électrique de l’interface radiofréquence au
connecteur CN105 (ROUGE) situé sur le panneau du contrôleur intérieur.
(Fig. 6-6)
Remettre en place les pièces déposées.
%Grille avant
&Vis
'V
is et capuchons de vis
(Vis du cache
)Crochets
*V
is du couvercle du boîtier électrique (latéral)
+Vis du couvercle du boîtier électrique (avant)
,Dispositif d’arrêt de l’eau
-Panneau du contrôleur intérieur (I.B)
/Boîtier électrique
0Fil conducteur du moteur du volet
1Guide-câble
2Fil
conducteur du moteur du ventilateur
3Vis du boîtier électrique
4Thermistance du conduit de liquide (TH2)
Avertissement :
Veiller à protéger les mains des coupures sur les pièces pointues ou
l’extrémité du boîtier.
Le panneau du contrôleur intérieur contient des pièces pointues.
Fig. 6-1
M
N
L
O
P
Fig. 6-2
'
(
%
&
Fig. 6-3
*
,
+
Fig. 6-4
Fig. 6-5
-
/
CN105
(ROUGE)
Fig. 6-6
-
2
1
0
Avertissement :
Pièces pointues
3
(voir au dessous)
Fig. 6-7
4
23
Modèle de l’appareil intérieur PKA-A·KA4
Courant admissible minimum du circuit 1A
Valeur nominale maximum du dispositif de protection contre les surintensités
15A
Câblage
No du câble
× taille
Appareil intérieur-appareil extérieur *1 3 × AWG16 (polar)
Mise à la terre de l’appareil intérieur 1 × Min. AWG16
Télécommande filaire-Appareil intérieur *2 2 × AWG22, non blindé
Tension
du
circuit
Appareil intérieur-appareil extérieur S1-S2 *3 AC 208/230 V
Appareil intérieur-appareil extérieur S2-S3 *3 DC24 V
Télécommande filaire-Appareil intérieur *3 DC12 V
*1. 50 m, 165ft max.
*2. Le câble de 3 m (10 pieds) est fixé dans la télécommande filaire. Max. 500 m, 1640ft uniquement pour PKA-A•KA4
*3. Les chiffres ne s’appliquent PAS toujours à la mise à la terre.
La borne S3 présente une différence de 24 V CC par rapport à la borne S2. Les bornes S3 et S1 ne sont pas isolées électriquement par le transformateur ou tout autre appareil.
Remarques: 1. La taille des fils doit être conforme aux réglementations nationales et locales pertinentes.
2. Utiliser des fils d’alimentation en cuivre.
3. Utiliser des fils d’une intensité nominale de 300V ou plus pour les câbles d’alimentation et les câbles de raccordement de l’appareil intérieur/
l’appareil extérieur.
4. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles.
6. Installations électriques
6.2. Télécommande
6.2.1. Pour la télécommande à fil
1) Réglage des deux commandes à distance
Si deux télécommandes sont connectées, réglez l’une sur “principal” et l’autre sur
“auxiliaire”. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez
“Sélection des fonctions” dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur.
6.2.2. Pour télécommande sans fil infrarouge
1) Programmation (Fig. 6-8)
Introduire les piles.
Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
clignote et le numéro du modèle est allumé.
Appuyer sur le bouton temp
pour programmer le numéro du modèle.
Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
et le numéro du modèle s’allument pendant trois secondes puis s’éteignent.
PKA (A24, A30, A36)
modèles à pompe à chaleur 002
modèles de refroidissement
uniquement
034
Fig. 6-8
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
2,4
3
A
6.1.1. Alimentation de l’appareil intérieur provenant de l’appareil extérieur (application commande A)
Les schémas de connexion suivants sont disponibles.
Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles.
S1
S2
L1
L2
GR
1
2
S1
S2
S3
1
2
S1
S2
S3
S3
AB
C
E
FF
GG
D
Système double/triple/quadruple simultané
* Apposer une étiquette A fournie avec les manuels près de chaque schéma de câblage des appareils intérieur et extérieur.
Source d’alimentation de l’appareil extérieur
Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement
Appareil extérieurt
Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/
extérieur
Télécommande
filaire
Appareil intérieur
Mise à la terre de l’appareil intérieur
Panneau du contrôleur intérieur
Interface radiofréquence pour le thermostat
radiofréquence
* Apposer une étiquette A fournie avec les manuels près de chaque schéma de câblage des appareils intérieur et extérieur.
Source d’alimentation de l’appareil extérieur
Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement
Appareil extérieurt
Cordons de raccordement de l’appareil intérieur/
extérieur
Télécommande
filaire
Appareil intérieur
Mise à la terre de l’appareil intérieur
Uniquement pour la télécommande à fil.
Système 1:1
S1
S2
L1
L2
GR
1
2
S1
S2
S3
CN105
ROUGE
S3
AB
C
D
E
F
G
H
I
24
6. Installations électriques
Fig. 6-9
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
A
B
DC
G
E
F
Fig. 6-10
Numéro de mode
Numéro de réglage
Adresse de réfrigérant
Numéro d’appareil
CHECK
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
CHECK
E
C,D
F
A
B
Fig. 6-11
CHECK
CHECK
ON/OFF TEMP
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
RESETSET CLOCK
1,4
3
A
2
2)
Attribution d’une télécommande sans fil infrarouge à chaque appareil
Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande sans fil infrarouge.
Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande sans fil infrarouge et de
plaque de circuit imprimé d’un appareil intérieur le même numéro de paire.
3)
Opération de réglage de numéro pair pour la télécommande sans fil
infrarouge (Fig. 6-9)
Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Commencer cette opération lorsque l’écran de la télécommande sans fil
infrarouge est éteint.
clignote et le numéro du modèle s’allume.
Appuyer deux fois sans relâcher sur le bouton
min
.
Le numéro “0” clignote.

Appuyer sur le bouton temp pour attribuer le numéro de paires de votre choix.
Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Le numéro de paires attribué s’allume pendant trois secondes puis s’éteint.
Numéro pair de la télécommande
sans fil infrarouge
Carte à circuit imprimé intérieure
0 Réglage d’usine
1 Couper J41
2 Couper J42
3–9 Couper J41, J42
6.3. Réglage des fonctions
6.3.1 Réglage des fonctions sur l’appareil (sélection des fonctions
de l’appareil)
1) Pour la télécommande à fil (Fig. 6-10)
Réglage de la tension d’alimentation
Toujours veiller à modifier le réglage de tension en fonction de l’alimentation utilisée.
Passer au mode de réglage des fonctions.
Eteindre la télécommande à fil.
Appuyer simultanément sur les touches
et
et les maintenir enfoncées
pendant au moins 2 secondes. FUNCTION commencera à clignoter.
Utiliser la touche pour régler l’adresse du réfrigérant () sur 00.
Appuyer sur ; [--] se met à clignoter sur l’affichage du numéro d’appareil ().
Utiliser la touche pour attribuer le numéro 00 à l’appareil ().
Appuyer sur la touche (MODE) pour spécifier l’adresse du réfrigérant/numéro
d’appareil ; [--] clignote momentanément sur l’affichage du numéro de mode (
).
Appuyer sur les touches pour régler le numéro de mode () sur 04.
Appuyer sur la touche , le numéro de programmation actuellement sélectionné
() clignotera.
Utiliser la touche pour changer de numéro de programmation selon la tension
d’alimentation à utiliser.
Tension d’alimentation
230 V : numéro de programmation = 1
208 V : numéro de programmation = 2
Appuyer sur la touche MODE , les numéros de programmation et de mode
() et () changeront et seront continuellement affichés, et les détails de la
programmation pourront être confirmés.
Appuyer simultanément sur les touches FILTER et TEST RUN pendant au
moins 2 secondes. L’écran de sélection des fonctions apparaît momentanément,
et l’affichage d’arrêt du climatiseur apparaît.
2) Pour la télécommande sans fil infrarouge (Fig. 6-11)
Réglage de la tension d’alimentation
Bien modifier le réglage de la tension en fonction de la tension utilisée.
Accéder au mode de sélection des fonctions
Appuyer sur le bouton
CHECK
deux fois sans le relâcher.
(Commencer cette opération lorsque l’écran de la télécommande sans fil
infrarouge est éteint.)
CHECK
est allumé est “00” clignote.
Appuyer une fois sur le bouton temp
pour sélectionner le chiffre “50”. Diriger
la télécommande sans fil infrarouge vers le récepteur de l’unité interne et appuyez
sur la touche
h
.
Réglage du numéro de l’appareil
Appuyer sur le bouton temp
et pour attribuer le numéro “00” à
l’appareil. Diriger la télécommande sans fil infrarouge vers le récepteur de l’unité
interne et appuyez sur la touche
min
.
Sélection d’un mode
Entrer 04 pour modifier le réglage de tension d’alimentation à l’aide des touches
et . Diriger la télécommande sans fil infrarouge vers le récepteur de
l’unité interne et appuyez sur la touche
h
.
Numéro de réglage actuel: 1 = 1 bip (une seconde)
2 = 2 bips (d’une seconde chacun)
3 = 3 bips (d’une seconde chacun)
Sélection du numéro de réglage
Utiliser les touches
et pour mettre le réglage de tension d’alimentation
sur 01 (230 V). Diriger la télécommande sans fil infrarouge vers le récepteur de
l’unité interne et appuyez sur la touche
h
.
Sélection de plusieurs fonctions de manière continue
Répéter les opérations et pour modifier les réglages de plusieurs fonctions de
manière continue.
Fin de la sélection de fonction
Diriger la télécommande sans fil infrarouge vers le récepteur de l’unité interne et
appuyez sur la touche
.
Remarque:
En cas de modification des paramètres des fonctions après installation
ou maintenance, veiller à indiquer les modifications par un repère dans la
colonne “Réglage” du tableau des fonctions.
6.3.2 Réglage des fonctions de la télécommande
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-
vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande.
25
6. Installations électriques
Tableau des fonctions
Sélectionner l’appareil numéro 00
Mode Paramètre
No. de Mode
No. de
réglage
Réglage
initial
Réglage
Télécommande à fil
(Thermostat
radiofréquence (RF))
Restauration automatique après
une coupure de courant
Non disponible
01
(101)
1
Disponible *1
2
Détection de la température
intérieure
Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur
02
(
)
1
Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur 2
Détecteur interne de la télécommande à fil 3
Connectivité LOSSNAY Non supportée
03
(103)
1
Supportée (l’appareil intérieur n’est pas équipé d’une prise d’air extérieure)
2
Supportée (l’appareil intérieur est équipé d’une prise d’air extérieure)
3
Tension d’alimentation 230 V
04
(104)
1
208 V 2
Sélectionner les appareils numéro 01 à 03 ou tous les appareils (AL [télécommande avec fil] / 07 [télécommande sans fil])
Mode Paramètre
No. de Mode
No. de
réglage
Réglage
initial
Réglage
Télécommande à fil
(Thermostat
radiofréquence (RF))
Signe du filtre 100 heures
07
(107)
1
2500 heures 2
Pas d’indicateur de signe du filtre 3
Vitesse du ventilateur Silencieux
08
(108)
1
Standard
2
Haut plafond 3
*1 Une fois l’alimentation rétablie, le climatiseur redémarre après 3 minutes.
7.2. Marche d’essai
Consulter le manuel d’installation fourni avec chaque télécommande pour plus détails.
7.3. Auto-vérification
Consulter le manuel d’installation fourni avec chaque télécommande pour plus détails.
Thermostat radiofréquence non établi.
7. Marche d’essai
7.1. Avant la marche d’essai
Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur
et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la
fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de
polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
Utiliser un mégohm-mètre de 500 V pour s’assurer que la résistance entre
les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ.
Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à
basse tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à
1,0 MΩ. Résistance de l’isolation.
Schéma de
clignotement
du témoin
OPERATION
INDICATOR
(témoin de
fonctionnement)
Bip Bip Bip Bip Bip Bip Bip
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
3 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
3 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
· · · Répété
Le nombre de clignotements/bips du schéma indique le code
de vérification du tableau suivant (par ex., n=5 pour “U2”)
Le nombre de clignotements/bips du schéma
indique le code de vérification du tableau suivant
xième1er 2ème 3ème 1er 2ème
Lancement
de la vérification
automatique (Signal
de lancement reçu)
Emission de bips
[Schéma de sortie B]
Bip
Schéma de
clignotement
du témoin
OPERATION
INDICATOR
(témoin de
fonctionnement)
Bip Bip Bip Bip Bip Bip
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
Arrêt
2,5 sec. environ
Marche
0,5 sec.
Marche
0,5 sec.
· · · Répété
Le nombre de clignotements/bips du schéma indique le code de
vérification du tableau suivant (par ex., n=5 pour “P5”)
Le nombre de clignotements/bips du schéma
indique le code de vérification du tableau suivant
xième
1er 2ème 3ème
1er 2ème
Lancement
de
la vérification
automatique
(Signal de
lancement reçu)
Emission de bips
Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérification. (télécommande sans fil infrarouge)
[Schéma de sortie A]
26
7. Marche d’essai
[Schéma de sortie A] Erreurs détectées par l’appareil intérieur
Télécommande sans fil
infrarouge
Télécommande à fil
Thermostat radiofréquence
Symptôme Remarque
Emission de bips/
clignotements du témoin
OPERATION INDICATOR
(Nombre de fois)
Code de vérification
1 P1 Erreur du capteur d’admission
2 P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou à 2 phases)
3 E6, E7 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur
4 P4 Interrupteur à flotteur CN4F ouvert
5
P5 Erreur de la pompe d’écoulement
PA Erreur de compresseur forcé
6 P6 Fonctionnement du dispositif de protection en cas de gel/surchauffe
7 EE Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur
8 P8 Erreur de température des tuyaux
9 E4 Erreur de réception du signal de la télécommande
10
11
12 Fb Erreur
du système de contrôle de l’appareil intérieur (erreur de mémoire, etc.)
Aucun son – – – – Aucun
[Schéma de sortie B] Erreurs détectées par un appareil autre que l’appareil intérieur (appareil extérieur, etc.)
Télécommande sans fil
infrarouge
Télécommande à fil
Thermostat radiofréquence
Symptôme Remarque
Emission de bips/
clignotements du témoin
OPERATION INDICATOR
(Nombre de fois)
Code de vérification
1E9
Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur (Erreur de
transmission) (Appareil extérieur)
Pour de plus amples
informations, contrôlez
l’écran LED du
panneau du contrôleur
extérieur.
2 UP Interruption due à la surintensité du compresseur
3 U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de l’appareil extérieur
4UF
Interruption due à la surintensité du compresseur (Quand compresseur verrouillé)
5U2
Température de décharge anormalement élevée/fonctionnement de 49C/
réfrigérant insuffisant
6 U1, Ud
Pression anormalement élevée (Fonctionnement de 63H)/Fonctionnement du
dispositif de protection en cas de surchauffe
7U5 Température anormale de la source de froid
8 U8 Arrêt du dispositif de protection du ventilateur de l’appareil extérieur
9U6
Interruption due à la surintensité du compresseur/Module d’alimentation anormal
10 U7 Surchauffe anormale due à une température de décharge basse
11 U9, UH
Anomalies telles que surtension ou sous-tension et signal synchronisé anormal
vers le circuit principal/Erreur du capteur d’intensité
12
13
14 Autres Autres
erreurs (Consultez le manuel technique de l’appareil extérieur.)
*1 Si l’émetteur de bips ne sonne plus suite aux deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la vérification automatique a été reçu et si le témoin
OPERATION INDICATOR (témoin de fonctionnement) ne s’allume pas, ceci signifie qu’aucune erreur n’a été enregistrée.
*2 Si l’émetteur de bips sonne trois fois de suite “bip, bip, bip (0,4 + 0,4 + 0,4 sec.)”, après les deux bips initiaux pour confirmer que le signal de lancement de la
vérification automatique a été reçu, ceci signifie que l’adresse du réfrigérant spécifié est incorrecte.
Sur la télécommande sans fil infrarouge
La sonnerie continue est déclenchée dans la section de réception de l’appareil intérieur.
Clignotement du témoin de fonctionnement
Sur la télécommande à fil
Code de vérification affiché à l’écran LCD.
Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle.
Symptôme
Cause
Télécommande à fil Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur)
PLEASE WAIT
Pendant environ 2
minutes après la
mise sous tension.
LED 1 et 2 sont allumés, LED 2
s’éteint, puis seul LED 1 reste allumé
(Fonctionnement correct).
• Pendant environ deux minutes après la mise sous tension,
il n’est pas possible d’utiliser la télécommande à cause du
démarrage du système (Fonctionnement correct).
PLEASE WAIT
Code d’erreur
Après un délai
d’environ deux
minutes suivant
la mise sous
tension.
Seul LED 1 est allumé. LED 1 et 2
clignotent.
Le connecteur pour le dispositif de protection de l’appareil
extérieur n’est pas raccordé.
Câblage inversé ou en phase ouverte pour le bloc
d’alimentation de l’appareil extérieur (L1, L2, GR)
Aucun message n’est affiché même lorsque
l’interrupteur de fonctionnement est sur ON (le
témoin de fonctionnement ne s’allume pas).
Seul LED 1 est allumé. LED 1 clignote
deux fois, LED 2 clignote une fois.
• Câblage incorrect entre les appareils intérieur et extérieur
(polarité incorrecte de S1, S2, S3)
Court-circuit de la télécommande
Dans les conditions ci-dessus, le phénomène suivant se produit sur la télécommande sans fil infrarouge.
Aucun signal de la télécommande n’est accepté.
Le témoin OPE clignote.
La sonnerie émet un son court et aigu.
Remarque:
Son utilisation n’est pas possible pendant 30 secondes après l’annulation de la sélection de fonction (Fonctionnement correct).
Pour la description de chacun des témoins (LED 1, 2, 3) repris sur le contrôleur de l’appareil intérieur, se reporter au tableau suivant.
LED1 (alimentation du micro-ordinateur) Indique si l’alimentation est fournie au contrôleur. Ce témoin doit toujours être allumé.
LED2 (alimentation de la télécommande)
Indique si l’alimentation est fournie à la télécommande. Ce témoin s’allume uniquement pour
l’appareil intérieur raccordé à l’appareil réfrigérant extérieur dont l’adresse est “0”.
LED3 (communication entre les appareils intérieur et extérieur
uniquement pour la commande A)
Indique l’état de communication entre les appareils intérieur et extérieur. Ce témoin doit toujours
clignoter.
27
8. Fonction d’entretien aisé [Cette fonction est uniquement pour la commande A]
Uniquement pour la télécommande à fil.
Le mode d’entretien permet d’afficher de nombreux types de données d’entretien
sur la télécommande à fil, comme la température de l’échangeur de chaleur et la
consommation actuelle du compresseur pour les appareils intérieur et extérieur.
Cette fonction peut être utilisée que le climatiseur fonctionne ou non.
En fonctionnement, les données peuvent être vérifiées pendant le fonctionnement
normal ou le fonctionnement stable en mode d’entretien.
* Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la marche d’essai.
* La disponibilité de cette fonction dépend de la connexion de l’appareil extérieur.
Consulter les brochures.
D
ACB
Exemple d’affichage (température de décharge du comp. 147 °F)
Procédures de fonctionnement en mode d’entretien
COMP ON
x10 HOURS
OUTDOOR UNIT
H·EXC. TEMP
INDOOR UNIT
INLET TEMP
(3) Sélectionner les données à afficher.
MENU
ON/OFF
Informations
sur le
compresseur
Informations
sur l’appareil
extérieur
Informations
sur l’appareil
intérieur
* La durée de fonctionnement du filtre affichée correspond au nombre
d’heures d’utilisation du filtre depuis sa réinitialisation.
INDOOR UNIT
H·EXC. TEMP
INDOOR UNIT
FILTER USE H
Température
ambiante (intérieur)
Température de
l’échangeur thermique
Durée de
fonctionnement du filtre
Affichage
OUTDOOR UNIT
OUTLET TEMP
OUTDOOR UNIT
OUTDOOR TEMP
Température de
l’échangeur thermique
Température de
décharge du comp.
Température
ambiante (extérieur)
Affichage
COMP ON
x100 TIMES
COMP ON
CURRENT (A)
Durée cumulative
de fonctionnement
Nombre ON/OFF
(marche/arrêt)
Courant de
fonctionnement
Affichage
(6) Appuyer sur la touche
TEST
pendant trois secondes ou sur la touche
ON/OFF
pour désactiver le mode d’entretien.
(4) Appuyer sur la touche
FILTER
.
(2) Appuyer sur les touches TEMP. (de température). pour régler
l’adresse de réfrigérant.
Affichage
(1) Appuyer sur la touche
TEST
pendant trois
secondes pour activer le mode d’entretien.
MAINTENANCE
Affichage
(5) Les données s’affichent en .
(Exemple d’affichage de la température du flux d’air)
* Répéter les étapes (2) à (5) pour vérifier une autre date.
Clignotement
Attente de
réponse
10 s
environ
147°F
Affichage
Fonctionnement stable
Le mode d’entretien permet de déterminer la fréquence de fonctionnement
et de stabiliser le fonctionnement. En cas d’arrêt du climatiseur, utiliser la
procédure suivante pour le redémarrer.
COOL
STABLE MODE
HEAT
STABLE MODE
STABLE MODE
CANCEL
Fonctionnement stable
du refroidissement
Fonctionnement
stable du chauffage
Annulation du
fonctionnement stable
Affichage
Appuyer sur la touche
MODE
pour sélectionner le mode de fonctionnement.
Appuyer sur la touche
FILTER
.
Attente de
fonctionnement stable
Affichage
Fonctionnement
stable
10-20 min.
* Vous pouvez vérifier les données à l’aide des étapes (3) à (5) des
procédures de fonctionnement en mode d’entretien tout en attendant le
fonctionnement stable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Mitsubishi Mr.Slim PKA-A.HA4 Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation