Weber 54329 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
EXPLoDED VIEW Q100
1
4
7
2
6
3
5
9
8
10
12
11
13
14
15
16
Q100_US_LP_072710
1. Lid
2. Handle Spacer
3. Handle
4. Cooking Grate
5. Igniter Electrode Assembly
6. Burner Tube
7. Cookbox
8. Carrying Handle
9. Rear Cradle
10. Front Cradle
11. Igniter
12. Valve and Regulator Assembly
13. Disposable Drip Pan
14. Catch Pan
15. Control Panel
16. Control Knob
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q100 • VUE EcLATEE Q100
Tapa
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
WWW.WEbER.com
®
5
EXPLoDED VIEW Q120
1. Lid
2. Thermometer
3. Handle Spacer
4. Handle
5. Cooking Grate
6. Igniter Electrode Assembly
7. Left Side Table
8. Right Side Table Assembly
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Carrying Handle
12. Rear Cradle
13. Front Cradle
14. Igniter Button/Igniter Module
15. Valve and Regulator Assembly
16. Disposable Drip Pan
1 7. Catch Pan
18. Control Panel
19. Control Knob
1
2
3
4
5
6
8
9
10
14
13
15
12
11
16
17
18
19
7
Q120_US_LP_072710
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q120 • VUE EcLATEE Q120
Tapa
Termómetro
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Mesa lateral izquierda
Ensamble de la mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Módulo del botón encendedor/encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Thermomètre
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tablette latérale gauche
Assemblage de la tablette latérale droite
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Bouton de l’allumeur/Module de l’allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
6
EXPLoDED VIEW Q200
1. Lid
2. Handle Spacer
3. Handle
4. Cooking Grate
5. Igniter Electrode Assembly
6. Left Side Table
7. Right Side Table Assembly
8. Burner Tube
9. Cookbox
10. Carrying Handle
11. Rear Cradle
12. Front Cradle
13. Igniter
14. Valve and Regulator Assembly
15. Disposable Drip Pan
16. Catch Pan
1 7. Control Panel
18. Control Knob
1
3
2
4
5
7
8
9
10
14
13
15
12
11
16
17
6
Q200_US_LP_072710
18
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q200 • VUE EcLATEE Q200
Tapa
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Mesa lateral izquierda
Ensamble de la mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tablette latérale gauche
Assemblage de la tablette latérale droite
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
WWW.WEbER.com
®
7
EXPLoDED VIEW Q220
1. Lid
2. Thermometer
3. Handle Spacer
4. Handle
5. Cooking Grate
6. Igniter Electrode Assembly
7. Left Side Table
8. Right Side Table Assembly
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Carrying Handle
12. Rear Cradle
13. Front Cradle
14. Igniter Button/Igniter Module
15. Valve and Regulator Assembly
16. Disposable Drip Pan
1 7. Catch Pan
18. Control Panel
19. Control Knob
1
2
3
4
5
6
8
9
10
14
13
15
12
11
16
17
18
19
7
Q220_US_LP_072710
• DIAGRAmA DE DESPIEcE Q220 • VUE EcLATEE Q220
Tapa
Termómetro
Espaciador del asa
Asa
Rejilla de cocción
Ensamble del electrodo encendedor
Mesa lateral izquierda
Ensamble de la mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Caja de cocción
Asa de carga
Jaula posterior
Jaula delantera
Módulo del botón encendedor/encendedor
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector
Tablero de control
Perilla de control
Couvercle
Thermomètre
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Assemblage de l’électrode de l’allumeur
Tablette latérale gauche
Assemblage de la tablette latérale droite
Tube du brûleur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Berceau arrière
Berceau avant
Bouotn de l’allumeur/Module de l’allumeur
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Egouttoir
Panneau de commande
Bouton de commande
8
PARTS LIST
1 -
2 -
2 -
2 -
2 -
1 -
1
-1
-
1 -
1
2
A
B C
D E
ASSEmbLY
Handle Spacer - 2
Hinge Pin - 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(¼-20 x 1 ½" Screw) - 2
Control Knob - 1
Disposable Drip Pan - 2
Cotter Pin - 2
Handle - 1
Cooking Grate - 1
Catch Pan - 1
Lid - 1
Thermometer - 1 Wing Nut - 1 Electronic Ignition Button - 1
• LISTA DE PARTES •
LISTE DES PIEcES
• ENSAmbLAJE • ASSEmbLAGE
Separador del asa - 2
Pasador de bisagra - 2
Tornillo de cabeza plana Phillips de acero inoxidable
(tornillo de ¼-20 x 1 ½”) - 2
Perilla de control - 1
Bandeja de goteo desechable - 2
Clavija hendida - 2
Asa - 1
Parrilla de cocción - 1
Plato recolector - 1
Tapa - 1
Termómetro - 1 Tuerca de mariposa - 1 Botón de encendido electrónico - 1
Ecarteur de poignée - 2
Axe - 2
Vis à tête cylindrique large en acier inoxydable
(Vis de ¼-20 x 1 ½") - 2
Bouton de commande - 1
Egouttoir jetable - 2
Goupille fendue - 2
Poignée - 1
Grille de cuisson - 1
Egouttoir - 1
Couvercle - 1
Thermomètre - 1 Ecrou à oreilles - 1 Bouton d’allumage électronique - 1
54329 Fc LP
m DANGER
Si vous sentez du gaz :
1. Fermez le gaz en direction de l’appareil.
2. Eteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, restez éloigné de
l’appareil et appelez immédiatement les
pompiers.
Le non respect de ces instructions
risquerait de provoquer un incendie ou une
explosion, susceptible de provoquer des
dégâts matériels, des blessures voire un
décès.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m DANGER
1. Ne laissez jamais cet appareil
fonctionner sans surveillance.
2. N’utilisez jamais cet appareil dans
un rayon de 10 pieds (3 m) de toute
structure, de tout matériau combustible
ou d’une autre bouteille de gaz.
3. N’utilisez jamais cet appareil dans un
rayon de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
inflammable.
4. En cas d’incendie, restez éloigné de
l’appareil et appelez immédiatement les
pompiers. N’essayez pas d’éteindre un
feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.
Le non respect de ces instructions
risquerait de provoquer un incendie,
une explosion ou un risque de brûlure,
susceptible d’entraîner des dégâts
matériels, des blessures voire un décès.
m Le présent mode d’emploi contient des informations importantes nécessaires pour le
montage correct et l’utilisation sans danger de cet appareil.
m Lisez et suivez la totalité des mises en garde et des instructions avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil.
m Suivez la totalité des mises en garde et des instructions lorsque vous utilisez l’appareil.
m Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.
#54329
Mode d’emploi du grill à gaz PL
Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com
30
DANGERS ET mISES EN GARDE
m Suivez la totalité des procédures de détection des fuites de
ce manuel avec attention avant d’utiliser le barbecue.
Faites-le même si le barbecue a été assemblé par le
revendeur.
m Ne stockez pas une bouteille de propane de rechange ou
une bouteille de propane débranchée sous ou à proximité
de ce barbecue.
m Un assemblage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez
suivre avec attention les instructions pour l’assemblage de
ce manuel.
m Après une période de stockage, et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une détection
des fuites et des obstructions du brûleur avant utilisation.
Voir les instructions de ce manuel pour les procédures
correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite de
gaz.
m N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
m Aucun matériau combustible ne devrait jamais se situer à
moins de 24 pouces (63,5 cm) de l’arrière ou des côtés de
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles de ce barbecue
peuvent atteindre des températures très élevées. Maintenez
les jeunes enfants éloignés pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Il
atteindra une température élevée pendant la cuisson
ou le nettoyage et il ne devrait jamais être laissé sans
surveillance, ou déplacé pendant son utilisation.
m Si le brûleur s’éteint pendant son fonctionnement, fermez la
valve de gaz. Ouvrez le couvercle et patientez cinq minutes
avant de tenter de le rallumer, à l’aide des instructions pour
l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre de lave dans
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez pas au-dessus d’un grill ouvert ou ne
placez pas les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du
boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez le brûleur et
maintenez le couvercle fermé jusqu’à l’extinction du feu.
m N’élargissez pas l’orifice de la valve ou les ports du brûleur
pendant que vous nettoyez la valve ou le brûleur.
m Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être régulièrement nettoyé
de manière approfondie.
m Utilisez le régulateur qui est fourni avec votre barbecue à
gaz Weber
®
.
m Le gaz propane n’est pas du gaz naturel. La conversion ou
la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane ou de gaz propane dans un appareil à gaz naturel
est dangereuse et cela annulera votre garantie.
m Ne tentez de débrancher aucun raccord de gaz pendant le
fonctionnement du barbecue.
m Utilisez des maniques pour barbecue résistantes à la
chaleur ou des gants lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon d’alimentation électrique à l’écart de
toute surface chauffée.
m Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisaiton
de ce produit contiennent des agents chimiques reconnus
par l’état de Californie comme étant à l’origine du cancer,
de malformations à la naissance ou d’autres troubles de la
reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions présentées dans les
instructions intitulées “Assemblage” du Mode d’emploi.
m N’utilisez pas le grill Weber
®
Q
®
dans un coffre de véhicule,
dans un wagon ferroviaire, dans un mini-van, dans un
véhicule SUV (Sport Utility Vehicle), ou dans un véhicule de
loisir (Recreational Vehicle - RV).
m Ne tentez pas de déconnecter le régulateur de gaz ou tout
autre raccord de gaz pendant le fonctionnement de votre
barbecue.
m N’encastrez pas ce modèle de grill à l’intérieur d’une
structure à encastrement ou à glissière. Le fait de ne
pas respecter cette mise en garde pourrait provoquer un
incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
dégâts matériels et des blessures graves voire un décès.
m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau
en cuivre sur ce produit vous expose à du plomb, agent
chimique reconnu par l’état de Californie comme étant à
l’origine de cancers, de malformations à la naissance ou
d’autres troubles de la reproduction. (Lavez-vous les mains
après avoir manipulé ce produit.)
m Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui
s’échappe de la bouteille de gaz :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez les pompiers.
32
Votre grill à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson en extérieur portatif. Avec le grill
à gaz Weber
®
vous pouvez griller, rôtir et cuire avec des résultats qui sont difficiles à
reproduire avec des appareils de cuisine d’intérieur. Le couvercle fermé produit cette
saveur “d’extérieur” dans les aliments.
Ce grill à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous pouvez facilement modifier son
emplacement dans votre cour ou dans votre patio. L’aspect transportable signifie que
vous pouvez emmener avec vous votre grill à gaz Weber
®
, si vous vous déplacez.
L’alimentation en gaz propane est facile à utiliser et elle vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que du charbon de bois.
• Cesinstructionsvontvousindiquerleminimumnécessairepourl’assemblagede
votre grill à gaz Weber
®
. Veuillez lire les instructions avec attention avant d’utiliser
votre grill à gaz Weber
®
. Un assemblage incorrect peut s’avérer dangereux.
• Neconvientpouruneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxquis’appliquentauxgrillsàgazportatifs,vousdevrez
vous y conformer. En l’absence de codes régionaux, vous devrez être en conformité
avec la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/
NFPA54.
• LerégulateurdepressionfourniaveclegrillàgazWeber
®
doit être utilisé. Ce
régulateur est paramétré pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).
• CegrillàgazWeber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). La valve et le
régulateur sont conçus pour du gaz propane uniquement.
• Nepasutiliserdecharbondeboiscommecombustible.
• CegrillàgazWeber
®
n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
• L’utilisationd’alcool,demédicamentsavecousansordonnancepeutaltérerla
capacité du consommateur à assembler correctement ou à utiliser l’appareil sans
danger.
• CegrillàgazWeber
®
n’est pas conçu pour être utilisé en tant que chauffage et il ne
devrait jamais être utilisé de cette manière.
• NelaissezpaslegrillàgazWeber
®
sans surveillance. Maintenez les enfants et les
animaux domestiques éloignés du grill à gaz Weber
®
tout le temps.
• Vérifiezquelazonesituéesouslepanneaudecommandeetl’égouttoirnecomporte
pas de débris susceptibles de faire obstruction au flux de l’air nécessaire à la
combustion ou à la ventilation.
INSTALLATION AU CANADA
Ces instructions, bien qu’elles soient généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux codes pour une Installation au Canada, en particulier en
ce qui concerne les canalisations au-dessus et au-dessous du sol.
Au Canada, l’installation de cet appareil doit respecter les codes régionaux et/ou la
Norme CAN/CGA-B149.1 Code pour les installations au gaz naturel et au propane.
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantit par le présent document à LACHETEUR
D’ORIGINE de ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera pas de défaut de pièces
ni de main d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :
Roulettes en aluminium 5 ans, 2 ans pour la peinture
à l›exception de la décoloration
Pièces thermoplastiques 5 ans à l’exception de la décoloration
Chariot 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR CONSEQUENT,
VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces
qui s’avèrent défectueuses dans des conditions normales d’utilisaiton et d’entretien et
dont l’examen indiquera, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant
de retourner toute pièce, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide de la fiche de contact fournie avec votre manuel. Si Weber confirme le
défaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il
vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de transport doivent
être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur franco de port.
La présente Garantie limitée ne prend pas en charge les défaillances ou difficultés
d’utilisation résultant d’accidents, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation,
d’une altération, d’une mauvaise application, d’un vandalisme, d’une installation
incorrecte ou d’une maintenance ou d’un entretien incorrects, ou du fait de n’avoir
pas effectué la maintenance normale et régulière, y compris mais pas uniquement les
dégâts provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, comme indiqué
dans le présent mode d’emploi.
La détérioration ou les dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves
comme de la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, une décoloration
résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou dans l’atmosphère,
ne sont pas couverts par la présente Garantie limitée.
Il n’existe pas d’autre garantie expresse à l’exception de ce qui est énoncé ici et toute
garantie induite en vigueur concernant la possibilité de commercialiser cet appareil et
de l’adapter à un usage particulier a une durée limitée à la période de couverture par
cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de
la durée d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas
dans votre cas.
Weber n’est pas responsable de tout dommage particulier, indirect ou secondaire.
Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts induits ou
secondaires, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom toute obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour
ou le remplacement de ses équipements ; et aucune représentation de ce type n’engage
Weber
®
.
Cette Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer votre grill en ligne.
Visitez www.weber.com
®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de Service clientèle
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com
®
GARANTIE
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un
garage, un bâtiment, sous un passage couvert ou toute
autre zone confinée.
m MISE EN GARDE : Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur un véhicule de loisir et/ou des
bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24
pouces par rapport à tout matériau inflammable.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant l’utilisation. Ne pas laisser
sans surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique éloigné de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur inflammable et de tout liquide comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de tout matériau inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne conservez jamais une Bouteille de
propane (de rechange) au-dessous ou à proximité du grill à
gaz Weber
®
.
m MISE EN GARDE : Pendant la cuisson, l’appareil doit se
trouver sur une surface plane et stable, dans une zone ne
contenant aucun matériau combustible. Une surface en
asphalte (noire) ne peut pas être acceptable pour cet usage.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
• LorsquelegrillàgazWeber
®
n’est pas utilisé, la bouteille de propane doit être
DECONNECTEE et la bouteille de propane rangée à l’extérieur dans un espace bien
ventilé. Placez des caches anti-poussière sur les sorties de la valve de la bouteille
lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
• LegrillàgazWeber
®
devrait faire l’objet d’une détection des fuites et des
obstructions à l’intérieur des tubes du brûleur avant utilisation. Voir “MAINTENANCE.
• Lagrilleanti-araignées/insectesdevraitégalementêtrevérifiéeafindedétectertoute
obstruction. Voir “MAINTENANCE.
GENERALITES
WWW.WEbER.com
®
33
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
FIXER LA BOUTEILLE DE PROPANE
Utilisez des bouteilles de propane jetables d’une capacité de 14,1 oz. ou 16,4 oz.
équipées d’un raccord CGA N° 600.
m ATTENTION : Utilisez uniquement des bouteilles portant
l’inscription “Combustible propane”.
Remarque : Votre grille à gaz Weber
®
est équipé d’un dispositif d’alimentation de la
bouteille conçu pour l’élimination de la vapeur.
Assurez-vous que le brûleur est en position d’arrêt.
Tout en maintenant la poignée de transport au plus près de la bouteille de propane
d’une main, enfoncez la bouteille de propane à l’intérieur du régulateur et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela soit bien serré.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé pour serrer le
raccord. L’utilisation d’une clé risquerait de détériorer le
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.
m DANGER
Ne conservez pas une bouteille de gaz PL de rechange sous
cet appareil ou à proximité de celui-ci. Si les instructions
ne sont pas suivies exactement, un incendie provoquant un
décès ou une blessure grave pourrait se produire.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Remarque : Tous les raccords réalisés en usine ont été testés de manière approfondie
afin de détecter les fuites de gaz. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure
de précaution toutefois, vous devriez revérifier la totalité des raccords afin de détecter
les fuites avant d’utiliser votre grill à gaz Weber
®
. L’expédition et la manipulation ont
peut-être desserré ou détérioré un raccord de gaz.
m MISE ENG ARDE : Effectuez ces détections des fuites
même si votre grill a été assemblé par un revendeur ou en
boutique.
Vous aurez besoin d’une solution d’eau savonneuse et d’un chiffon ou d’une brosse
pour l’appliquer. Pour effectuer la détection des fuites assurez-vous que le brûleur est à
l’arrêt.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas le brûleur pendant que
vous détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifiant les raccords à l’aide d’une solution d’eau savonneuse,
et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si une bulle
grossit, il y a une fuite.
Vérifiez :
A) Raccord entre le régulateur et la bouteille de propane (1).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1),
retirez la bouteille de propane. N’utilisez pas le grill. Utilisez
une bouteille de propane différente et détectez à nouveau
les fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. Si une
fuite persiste une fois que vous avez resserré la bouteille
de propane, retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS
LE GRILL. Contactez le représentant du Service clientèle de
votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition
sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
1
2
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’étincelles ou de flammes
nues dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
Des étincelles ou des flammes vont provoquer un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer des blessures
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
B) Raccords entre la valve et le régulateur (2).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (2),
retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
C) Lorsque la détection des fuites est terminée, rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, y compris
l’eau savonnesue, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz
à chaque fois que vous déconnectez puis reconnectez un
raccord de gaz.
34
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous
utilisez le grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est
nécessaire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l’égouttoir et l’égouttoir jetable
pour détecter toute accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez l’excès de graisse pour éviter un
embrasement des graisses. Un feu de graisses risque de
provoquer une blessure physique grave ou des dégâts
matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier de cuisson avec du
papier aluminium.
1
INSPECTION DE LALLUMEUR POUR LES MODELES AVEC
ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Vérifiez que votre pile AAA est en bon état et qu’elle est installée correctement (1).
Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique doit être retiré.
Ne confondez pas cette protection avec l’étiquette de la pile.
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE
WWW.WEbER.com
®
35
INSTRUcTIoNS PoUR LALLUmAGE
1
3
6a
6b
2
5
3 5
A
B
C
D
7
2
4
A. - FAIBLE
(LOW)
B. - MOYEN
(MED)
C. - DEMARRER/
ELEVE
(START/
HIGH)
D. - ARRET
(OFF)
ALLUMAGE
Vous trouverez des consignes d’allumage résumées sur la tablette latérale pliante
(Q120, 200, 220).
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Dépliez les tablettes latérales (2) (Q120, 200, 220).
C) Assurez-vous que le bouton de commande est en position d’arrêt (OFF) (3).
(Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’il est en position d’arrêt.)
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins
30 cm (12 po) d’écart par rapport au trou pour allumettes
lorsque vous allumez le barbecue (4).
D) Enfoncez le bouton de commande du brûleur et tournez-le vers START/HI (5).
E) Enfoncez le bouton d’allumage rouge plusieurs fois, de sorte qu’il produise un déclic
à chaque fois (6a) (Q100, 200).
F) Enfoncez le bouton d’allumage électronique plusieurs fois. Vous entendrez la
production d’étincelles (6b) (Q120, 220).
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (7).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez
le bouton de commande du brûleur en position d’arrêt
(OFF) et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer avec une
allumette.
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes latérales avant que
le barbecue soit refroidi (Q120, 200, 220).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage
du brûleur du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allume pas, risque de
provoquer un embrasement explosif susceptible d’entraîner
des blessures graves voire un décès.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position d’arrêt (OFF).
36
1
2
2
6
3 5
4
3
5
INSTRUcTIoNS PoUR LALLUmAGE
CUISSON
Veuillez consulter les recettes du guide de grillade fourni avec ce barbecue.
Un léger revêtement d’huile aidera à dorer vos aliments de façon uniforme et les
empêchera d’adhérer à la grille de cuisson. Brossez ou aspergez toujours l’huile sur vos
aliments, pas directement sur la grille de cuisson.
Nous vous suggérons d’utiliser le barbecue avec le couvercle fermé. Pourquoi ? Parce
que cela réduit le risque d’embrasements, et cuit vos aliments plus rapidement et de
manière plus homogène.
Lorsque vous utilisez une marinade, de la sauce ou un glaçage avec une teneur élevée
en sucre ou d’autres ingrédients qui brûlent facilement, brossez-les uniquement sur la
viande pendant les dernières 10 à 15 minutes de cuisson au barbecue.
N’oubliez pas de brosser régulièrement votre grille de cuisson et de nettoyer l’égouttoir
au-dessous du barbecue.
Pour plus d’astuces et de recettes sur les barbecues, visitez www.weber.com
®
.
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE
ALLUMAGE MANUEL
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Dépliez les tablettes latérales (2) (Q120, 200, 220).
C) Assurez-vous que le bouton de commande est en position fermée (OFF) (3).
D) Frottez une allumette et placez la flamme à l’intérieur du trou pour allumettes au-
dessous de l’allumeur (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert. Maintenez le visage et le corps à au moins un pied
de distance par rapport au trou d’allumage avec allumette
lorsque vous allumez le grill (4).
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur puis tournez-le sur START/HI (5).
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson. Vous
devriez voir une flamme (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, positionnez
le bouton de commande du brûleur sur ARRET (OFF) puis
patientez pendant 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer d’allumer le brûleur avec une allumette.
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes latérales vers
l’intérieur tant que le barbecue n’a pas refroidi (Q120, 200,
220).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez le brûleur du barbecue, ou de ne pas patienter 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s’allume pas, peut provoquer un embrasement explosif, qui
peut entraîner des blessures graves voire un décès.
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE
Allumez le Weber
®
Q
®
en suivant les instructions pour l’allumage de ce mode d’emploi.
Fermez le couvercle et tournez le bouton de commande du brûleur vers START/
HI. Préchauffez le grill pendant 10-15 minutes (en fonction de conditions comme la
température ambiante et le vent). Une fois que le grill est préchauf, réglez le bouton de
Commande du brûleur au paramètre spécifié dans la recette.
m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le Weber
®
Q
®
pendant
son fonctionnement ou pendant que le grill est chaud.
Remarque : Le vent et les conditions météorologiques peuvent nécessiter un réglage
du bouton de commande du brûleur pour obtenir la température de cuisson correcte.
Si le brûleur s’éteint pendant la cuisson, ouvrez le couvercle, fermez le brûleur, puis
patientez cinq minutes avant de rallumer.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’ARRET (OFF).
WWW.WEbER.com
®
37
DEPANNAGE
PRobLEmE VERIFIER SoLUTIoN
Le brûleur brûle avec une flamme jaune ou orange,
associée à une odeur de gaz.
Inspectez la grille anti-araignées/insectes Weber
®
pour
des obstructions éventuelles. (Trous bloqués.
Nettoyez la grille anti araignées/insectes Weber
®.
Voir
“MAINTENANCE ANNUELLE”.
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est faible
en position HI.
Le niveau de combustible dans la bouteille de propane
est-il faible ou la bouteille est-elle vide ?
Remplacez la bouteille de propane.
Voir “INSTRUCTIONS CONCERNANT LE GAZ”.
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez
le bouton de l’allumeur
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs
en tentant d’allumer vos brûleurs avec une allumette. Voir
ALLUMAGE MANUEL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème
provient du dispositif d’allumage. Voir “MAINTENANCE”.
Une pile neuve est-elle en place ? Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle a été installée
correctement. Voir “AVANT D’UTILISER LE BARBECUE”.
Les câbles sont-ils raccordés correctement au boîtier
d’allumage ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés
dans les terminaux sur le boîtier d’allumage. Voir
“MAINTENANCE”.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ? Retirez l’emballage plastique. Ne confondez pas avec
l’étiquette de la pile.
Le tube du brûleur est-il positionné trop loin de l’électrode
de l’allumeur ?
Vérifiez que le tube du brûleur est positionné
correctement par rapport à l’électrode de l’allumeur. Voir
“MAINTENANCE”.
En cas d’embrasements :
m ATTENTION : Ne couvrez pas le
boîtier de cuisson avec du papier
aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur HI pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
La grille de cuisson est-elle couverte d’une couche
épaisse de graisse carbonisée ?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Le boîtier de cuisson est-il sale et empêche-t-il la graisse
de s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le boîtier de cuisson. Voir “NETTOYAGE”.
L’aspect de la flamme du brûleur est irrégulier.
La flamme est faible lorsque le brûleur est réglé
sur HI. Les flammes ne brûlent par sur toute la
longueur du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez le brûleur. Voir “MAINTENANCE”.
L’intérieur du couvercle semble s’écailler.
(Ressemble à des éclats de peinture.)
Le couvercle est en fonte d’aluminium, il n’est pas peint.
Il ne peut pas “s’écailler”. Ce que vous voyez, c’est de la
graisse carbonisée qui se détache en formant des flocons.
CE N’EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE”.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
38
mAINTENANcE
1
2
1
2
NETTOYAGE
m MISE EN GARDE : Eteignez votre barbecue à gaz Weber
®
(OFF) et attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse tiède pour le nettoyage,
puis rincez à l’eau.
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
produits de nettoyage abrasifs (produits de nettoyage
pour la cuisine), de détergents contenant des produits à
bas d’agrumes, ou de tampons à récurer abrasifs sur le
barbecue.
Grille de cuisson - Nettoyez à l’aide d’une brosse métallique en acier inoxydable
adaptée. Si nécessaire, retirez la grille du barbecue et lavez-la à l’eau savonneuse
chaude, ensuite rincez à l’eau.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson de rechange, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Egouttoir - Des plateaux jetables en aluminium sont disponibles, ou vous pouvez
recouvrir l’égouttoir avec du papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau
savonneuse chaude, ensuite rincez.
Boîtier de cuisson intérieur - Brossez les tubes du brûleur pour éliminer tous les
débris. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS DU BRULEUR (OUVERTURES). Lavez
l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Pendant que le couvercle est chaud, essuyez l’intérieur avec
une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisses. Les flocons de
graisse accumulée ressemblent à de la peinture qui s’écaille.
Tablettes latérales (Q120, 200, 220) - Lavez à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution
d’eau savonneuse.
N’utilisez pas de détergents contenant de l’acide, de l’alcool minéral ou du xylène.
Rincez bien après le nettoyage.
Les tablettes latérales (Q120, 200, 220) ne doivent pas être utilisées comme des
planches à découper.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes indiqués ci-dessus
risque de provoquer un incendie, susceptible d’entraîner
une blessure grave voire un décès ainsi que des dégâts
matériels.
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
Votre grill à gaz Weber
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, est une cible pour les
araignées et les autres insectes. Ils peuvent nicher dans la section venturi (1) du tube du
brûleur. Ceci bloque le débit de gaz normal, et cela peut provoquer un reflux du gaz vers
l’extérieur du clapet à air. Ceci pourrait entraîner un incendie dans et autour du clapet à
air, provoquant de sérieux dégâts pour votre grill.
Le clapet à air du tube du brûleur est équipé d’une grille anti-araignées/insectes en
acier inoxydable (2) pour empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder au
tube du brûleur à travers les ouvertures du clapet à air.
Nous vous recommandons d’inspecter la grille anti-araignées/insectes au moins
une fois par an. Voir MAINTENANCE ANNUELLE. Inspectez et nettoyez également
la grille anti-araignées/insectes si l’un des symptômes suivants survient :
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.
B) Le grill n’atteint pas la température.
C) Le grill ne chauffe pas de manière uniforme.
D) Le brûleur ne s’allume pas.
4
5
1
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR
Il vous faudra : un tournevis à tête plate.
A) Votre barbecue Weber
®
Q
®
doit être arrêté (OFF) et refroidi.
B) Fermez le gaz (OFF) à la source.
C) Ouvrez le couvercle.
D) Retirez la grille de cuisson.
Retrait du tube du brûleur
E) Retirez la vis de ¼-20 x ½ pouces qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier
de cuisson (1).
F) Faites glisser avec soin le tube du brûleur vers l’extérieur du boîtier de cuisson.
Nettoyage du tube du brûleur
G) Regardez à l’intérieur du brûleur à l’aide d’une lampe torche (2).
H) Nettoyez l’intérieur du brûleur à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fonctionnera)
(3).
I) Vérifiez et nettoyez l’ouverture du clapet à air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et
nettoyez l’orifice de la valve à la base de la valve. Utilisez une brosse métallique
en acier inoxydable pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Cette opération permet de
s’assurer que tous les ports du brûleur sont complètement ouverts.
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports du brûleur lorsque
vous les nettoyez.
J) Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et la saleté du tube du
brûleur. Une fois que la grille anti-araignées/insectes et le brûleur sont propres,
remettez en place le brûleur.
Remise en place du tube du brûleur
m ATTENTION : L’ouverture du brûleur (4) doit être
positionnée correctement au-dessus des orifices de la valve
(5).
K) Pour remettre en place le brûleur, inversez les étapes E) à F).
2
3
WWW.WEbER.com
®
39
1
2
1
2
mAINTENANcE
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE PAR BOUTON-
POUSSOIR
Si le Dispositif d’allumage par bouton-poussoir (une fonctionnalité sur certains de nos
barbecues) ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-vous de la présence d’un
débit de gaz en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une allumette. Voir “ALLUMAGE
MANUEL. Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème provient du dispositif
d’allumage.
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des
valves d’alimentation devrait être en position fermée (OFF).
• Vérifiezquelescâblesd’allumageblanc(1) et noir (2) sont correctement fixés.
• Vérifiezqueleboutond’allumages’enfonce,émetundéclicetrevientenposition
sortie.
Si le dispositif d’allumage ne parvient pas à allumer le brûleur, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE
Si le dispsositif d’allumage électronique (une fonctionnalité sur certains de nos
barbecues) ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-vous de la présence d’un
débit de gaz en tenant d’allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette. Voir “ALLUMAGE
MANUEL. Si l’allumage à l’aide d’une allumette réussit, le problème provient du
Dispositif d’allumage électronique.
m MISE EN GARDE : La totalité des commandes de gaz et des
valves d’alimentation devrait être en position fermée (OFF).
• Vérifiezquelesdeuxcâblesd’allumagesontcorrectementfixésauxélectrodesde
l’allumeur sur le module d’allumage. Câble noir sur l’électrode (1), câble blanc sur
l’électrode (2).
• Vérifiez que la pile AAA (alcaline uniquement) est en bon état et correctement
installée. Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique
doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique avec l’étiquette de la pile.
• Assurez-vousqueleboutond’Allumageélectroniquefonctionneenécoutanteten
détectant visuellement les étincelles au niveau du brûleur.
Si le Dispositif d’allumage électronique est toujours défaillant, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
3
1
2
4
Aspect de la flamme du brûleur principal
Le brûleur du barbecue à gaz Weber
®
a été réglé en usine pour le mélange correct d’air
et de gaz. L’aspect correct de la flamme est représenté.
A) Tube du brûleur (1)
B) Les extrémités vacillent occasionnellement en jaune (2)
C) Bleu clair (3)
D) Bleu foncé (4)
Si les flammes ne semblent pas uniformes à travers le tube du brûleur, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
MAINTENANCE ANNUELLE
Inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes
S’il y a de la poussière ou des impuretés sur la grille anti-araignées/insectes, retirez le
brûleur pour nettoyer la grille. Voir “NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU
BRULEUR”.
Brossez la grille anti-araignées/insectes, doucement, à l’aide d’une brosse souple (par
exemple une vielle brosse à dents).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas la grille anti-araignées/
insectes à l’aide d’un ustensile dur ou aiguisé. Ne déplacez
pas la grille anti-araignées/insectes ou n’élargissez pas les
ouvertures de la grille.
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du
brûleur. Une fois que la grille anti-araignées/insectes est propre, remettez le brûleur en
place.
Si la grille anti-araignées/insectes est détériorée ou si elle ne peut pas être nettoyée,
veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this
Product Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as
damage to property.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC
genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o
daños a la propiedad.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de
Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
©2011DiseñadoporWeber-StephenProductsLLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Weber 54329 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues