Scheppach TPX710 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
31FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Sommaire:
Page:
1.
Introduction 34
2.
Description de l'appareil 34
3.
Ensemble de livraison 34
4.
Utilisation conforme 35
5.
Notes importantes 35
6.
Caractéristiques techniques 38
7.
Montage et utilisation 39
8.
Instructions d’utilisation 40
9.
Maintenance 41
10.
Stockage 42
11.
Mise au rebut et recyclage 42
12.
Dépannage 43
14.
Déclaration de conformité 103
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
32
Légende des symboles gurant sur l’appareil
FR
FR
Avertissement - pour réduire le risque de blessure,
lisez le mode d’emploi!
FR
Attention! En cas de non observation, il y a danger
de mort, risque de blessures et de dommages à la
machine!
FR
Utilisez une protection auditive, un casque de protec-
tion et des lunettes de protection!
FR
Attention! Risque de blessure!
Ne jamais placer vos mains à côté de la lame. Ne
jamais toucher la lame lors de la mise en marche ou
de l‘utilisation de l‘appareil.
FR
Il est conseillé de porter des chaussures de sécurité
pour utiliser l‘appareil!
FR
Portez des gants de protection pour utiliser l‘appareil!
FR
Protégez la machine de l‘humidité
FR
Classe de protection II
FR
N’entretenez aucun travail de nettoyage, de répara-
tion et d’entretien lorsque la machine est en marche.
Débranchez la machine du secteur.
FR
Attention! Des débris et objets peuvent être projetés
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
33FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
FR
Attention aux chutes de branchages et objets
FR
Le produit est conforme aux directives européennes
applicables
FR
Niveau de puissance sonore garanti
FR
Attention ! Tenez -vous à au minimum 10 m des lignes élec-
trique et à 15 m des tierces personnes
10m (35ft)
02
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
34 FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
1. Introduction
FABRICANT :
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHER CLIENT,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor-
tera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de
tous les dommages subis par cet appareil et pour tous
les dommages résultant de son utilisation, dans les cas
suivants :
Mauvaise manipulation,
Non-respect des instructions d‘utilisation,
Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non agréés,
Remplacement et montage de pièces de rechange qui
ne sont pas d‘origine.
Utilisation non conforme,
Lors d’une défaillance du système électrique en cas
de non-respect des réglementations électriques et des
normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef-
fectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en vous
permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le
cadre d’une utilisation conforme. Les instructions impor-
tantes qu’il contient vous apprendront comment travailler
avec la machine de manière sûre, rationnelle et écono-
mique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de
réparation et réduire les périodes d’indisponibilité ; com-
ment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la
machine. En plus des consignes de sécurité contenues
dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scru-
puleusement les réglementations et les lois applicables
lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité,
auprès de la machine. Avant de commencer à travail-
ler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma-
nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules
les personnes formées à l‘utilisation de la machine et
conscientes des risques associés sont autorisées à tra-
vailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être
respecté.
2. Description de l’appareil (Fig. 1)
1. Poignée arrière
2. Levier de mise en marche
3. Déverrouillage
4. Attache de bandoulière
5. Verrouillage rapide
6. Tube télescopique
7. Lame
8. Etui de la lame
9. Moteur
10. Poussoir pour lr réglage de l‘angle
11. Verrouillage rapide
12. Câble d’alimentation électrique
13. Maintien du câble d‘alimentation
14. Mollette de tension de chaîne
15. Orice de remplissage du réservoir d‘huile
16. Chaîne
17. Guide-chaîne
18. Protection du guide-chaîne
19. Indicateur de niveau d‘huile
3. Ensemble de livraison
Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de
l‘emballage avec précaution.
Retirez le matériel d‘emballage tout comme les sé-
curités d‘emballage et de transport (s‘il y en a).
Vériez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport. En cas de récla-
mation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations
ultérieures ne seront pas acceptées.
Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à
la n de la période de garantie.
• Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisation en
lisant le guide d’utilisation.
Ensuite, éliminez-le en respectant l’environnement.
Pour les accessoires et les pièces standard, n’utilisez
que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de
rechange chez votre revendeur.
Lors de commandes, donnez nos numéros d’article,
ainsi que le type et I’année de fabrication de Iappareil.
m Attention!
L‘appareil et les matériaux d‘emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer
avec des sacs et des lms en plastique et avec des
pièces de petite taille ! Ils risquent de les avaler et de
s‘étouffer !
Fig. 1
Moteur et tête de coupe
Poignée
Etui de lame
Clé Allen
Bandoulière
Elagueuse sur perche
35FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
4. Utilisation conforme
La machine est conforme à la directive machines CE
en vigueur.
Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les pro-
tections et équipements de sécurité doivent être mis en
place.
Ce taille-haie est conçu pour couper les jeunes pousses
de haies. Il n’est pas adapté à la coupe de branches, de
bois dur et matériaux semblables.
Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule
personne.
L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers dans
la zone de travail.
Tenez compte de tous les avertissements concernant les
dangers et la sécurité apposés sur la machine.
Veillez à ce que tous les avertissements concernant les
dangers et la sécurité apposés sur la machine restent
tous lisibles.
N’utilisez la machine que lorsqu’elle est en parfait état
de fonctionnement, en respectant toutes les instructions
d’utilisation, en tenant compte de tous les avertissements
concernant la sécurité et en étant conscient des dangers!
Veillez particulièrement à remédier ou à faire remédier
immédiatement à tous les défauts mettant la sécurité en
danger!
Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions
pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant
doivent être respectées au même titre que les dimen-
sions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Les consignes de prévention des accidents et les autres
réglementations généralement reconnues doivent être
respectées.
Seules les personnes compétentes ayant été initiées et
informées des dangers possibles sont autorisées à utili-
ser, entretenir ou réparer la machine. Les modications
de la machine effectuées sans autorisation entraînent
une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous
dangers éventuels en résultant.
La machine ne doit être utilisée qu’avec des accessoires
et des outils d’origine.
Toute utilisation autre que celle spéciée est considérée
comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable d’éventuels dommages résultant dune
telle utilisation, seul l’utilisateur en est responsable.
Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies,
buissons et arbustes. Une autre utilisation non indiquée
dans cette notice peut endommager le taille-haie ou
blesser gravement l’utilisateur, en conséquence toute au-
tre utilisation est exclue. Cette machine ne doit pas être
utilisée à titre professionnel ou industriel.
Cette machine ne doit pas être utilisée à titre professi-
onnel ou industriel.
Si vous n’êtes pas certain que toutes les con-
ditions sont réunies pour travailler en toute sécurité,
n’utilisez pas la machine.
L’élagueuse est conçue pour l’élagage des arbres, mais
ne convient pas pour les travaux de tronçonnage im-
portants et pour l’abattage des arbres ou pour couper
d’autres matériaux que du bois.
ATTENTION! Pour votre sécurité, merci de lire en-
tièrement cette notice et les informations con-
cernant la sécurité avant d’utiliser la machine.
Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la
notice à la machine.
Veillez au fait que nos appareils, conformément aux
règlementations, n‘ont pas été conçus pour être utili-
sés dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, arti-
sanalement, en milieu industriel ainsi que lors de toute
activité équivalente.
5. Notes importantes
Consignes de sécurité d’ordre général pour les ou-
tils électriques.
m AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-respect
des consignes de sécurité énoncées ci-après peut
être à l’origine d’une décharge électrique, d’un in-
cendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et tou-
tes les instructions pour l’avenir.
1. Sécurité au poste de travail
Maintenez votre zone de travail propre et bien éclai-
rée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclai-
rée peut entraîner des accidents
N’utilisez pas l’outil électrique dans un environne-
ment, où il y a un risque d’explosion en présence
de liquides inammables, de gaz ou de poussières
inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles capables d’enammer les poussières ou
vapeurs.
Maintenez les enfants et autres personnes à distance
pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distrac-
tion peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
La che de raccordement de l’outil électrique doit con-
venir à la prise. La che ne doit subir aucune modi-
cation, quelle qu’elle soit. N’utilisez aucune che ad-
aptatrice avec les outils électriques mis à la terre. Les
ches non modiées et les prises adaptées réduisent
le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre
telles que les conduites de chauffage, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Le risque d’une décharge élec-
trique augmente lorsque vous êtes en contact avec un
appareil mis à la terre qui relie aussi votre corps à la
terre.
Maintenez les outils électriques à l’abri de la pluie ou
de l’humidité. La pénétration de l’eau dans un appareil
électrique augmente le risque de décharge électrique.
N’utilisez pas le câble électrique de l’appareil à
d’autres ns (comme porter l’appareil, le suspendre
36 FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
ou pour tirer la che de la prise). Maintenez le câble
à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives des
éléments de l’appareil en mouvement. Les câbles en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de dé-
charge électrique.
Si vous travaillez avec des outils électriques à l’air
libre, utilisez exclusivement des rallonges également
homologuées pour l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’une rallonge adéquate pour l’extérieur diminue le
risque de décharge électrique.
S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique soit uti-
lisé dans un environnement humide, utilisez un disjon-
cteur différentiel. L’emploi d’un disjoncteur différentiel
minimise le risque de décharge électrique.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabri-
cant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
3. Securité des personnes
Soyez prudent, faites attention à ce que vous faites
et utilisez toujours un outil électrique en faisant at-
tention. N’utilisez pas l’appareil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous inuence de l’alcool ou de
médicaments. Un petit moment d’inattention pen-
dant l’utilisation de cet outil électrique peut entraîner
des blessures très graves.
Portez un équipement de protection individuel et
toujours des lunettes de protection. Le port d’un
équipement de protection individuel : masque anti-
poussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de sécurité ou protection auditive, en fonc-
tion de la machine utilisée et du travail à effectuer,
diminue le risque de blessures.
Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’outil électrique est arrêté avant de le con-
necter à l’alimentation en courant et/ou de connecter
la batterie, de le prendre en mains ou de le porter.
Si vous portez l’appareil électrique en gardant le do-
igt sur l’interrupteur ou si vous raccordez l’appareil
au réseau alors qu’il est en position de fonctionne-
ment peut entraîner des accidents.
Enlevez les outils de réglage ou les clés avant de
mettre l’appareil électrique en circuit. Un outil ou
une clé laissée dans une piece de l’appareil mise en
rotation peut entraîner des blessures.
Evitez une posture anormale du corps. Veillez à
vous tenir de façon sûre et gardez l’équilibre à
tout moment. Vous pourrez ainsi mieux contrôler
l’appareil électrique dans les situations inattendues.
Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vête-
ment ample ou bijou pendant. Maintenez les che-
veux, vêtements et gants à distance des pièces en
mouvement. Les vêtements, bijoux pendants ou les
cheveux longs peuvent être saisis par les pièces en
mouvement.
Lorsque vous pouvez monter des dispositifs
d’aspiration ou de collecte de la poussière, assurez-
vous qu’ils sont bien raccordés et correctement emplo-
yés. L’utilisation d’un système d‘aspiration de pous-
sière peut minimiser les risques liés à la poussière.
4. Utilisation et maniement de l’outil électrique
Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil élec-
trique adéquat pour le travail à effectuer. Vous tra-
vaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de
performance indiquée avec l’outil électrique corres-
pondant.
N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux. Un outil électrique impossible a mettre
en ou hors circuit est dangereux doit être ré- paré.
Enlevez la che hors de la prise de courant et/ou
retirez la batterie avant de réaliser des réglages de
l’appareil, de remplacer les accessoires ou de le
ranger. Cette précaution évite un démarrage intem-
pestif de l’appareil électrique.
Conservez les outils électriques hors de portée des
enfants. Empêchez les personnes qui ne connais-
sent pas l’appareil de l’utiliser, ainsi que celles qui
n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des per-
sonnes inexpérimentées.
Entretenez les appareils électriques minutieuse-
ment. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent
irréprochablement et si elles ne se bloquent pas, si
des pièces ne sont pas cassées ou assez endom-
magées pour altérer le fonctionnement de l’appareil
électrique. Faites réparer les pièces endommagées
avant d’utiliser l’appareil. Bien des accidents ont
pour origine une mauvaise maintenance des outils
électriques.
Maintenez vos outils de coupe propres et affûtés.
Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les
arêtes de coupe sont vives se bloque moins souvent
et est plus facile à manipuler.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les ou-
tils, etc. conformément aux instructions. Prenez, ce
faisant, en considération les conditions et le travail à
réaliser. L’utilisation d’outils électriques dans un au-
tre but que celui prévu peut entrainer des situations
dangereuses.
5. Entretien
Faites réparer votre appareil électrique uniquement
par du personnel specialisé, qualié et uniquement
en utilisant des pièces de rechange d’origine. Cela
permet de maintenir intacte la sécurité d’utilisation
de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité pour les taille-haies
Maintenez toutes les parties du corps à distance de
la lame. N’essayez pas de retirer des restes de cou-
pe ou de maintenir la branche à couper alors que
la lame fonctionne. Retirez les branchages coincés
dans la lame uniquement lorsque l’appareil est hors
circuit. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
du taille-haies peut entraîner de graves blessures.
37FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame
est à l’arrêt. Lorsque vous transportez ou entrepo-
sez le taille-haie, placez toujours le fourreau sur la
lame. Un maniement minutieux de l’appareil réduit
les risques de blessure par les lames.
Tenez l’outil électrique par les surfaces isolées de
la poignée, car la lame peut entrer en contact avec
le câble d’alimentation électrique. Le contact de la
lame avec le câble conducteur peut mettre sous ten-
sion des pièces en métal de l’appareil et provoquer
une décharge électrique.
Maintenez le câble à distance de la zone de coupe
pendant le travail, le câble peut être dissimulé dans
un buisson et être coupé par mégarde.
Consignes de sécurité
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d’emploi avec attention et respecter scrupuleusement
les instructions !
1. Avant tout travail sur le taille-haies, retirez la prise
du secteur, par ex.
en cas d’endommagement du câble
pour nettoyer la lame
pour effectuer une vérication suite à un dysfon-
ctionnement
pour le nettoyage et la maintenance
pour le stockage dans un emplacement non sur-
veillé
2. La machine peut provoquer de graves blessures!
Veuillez lire avec attention le mode d’emploi pour
une utilisation correcte, les préparatifs, la répa-
ration, la mise en service et l’entreposage de la
machine. Familiarisez-vous avec tous les éléments
de réglage et prenez connaissance des consignes
permettant d’utiliser la machine dans les règles de
l’art.
3. Le taille-haie doit exclusivement être utilisé en le
tenant à deux mains.
4. Lors de travaux effectués avec le taille-haie, veillez
à rester dans une position stable et à porter des
chaussures adaptées.
5. Ne taillez pas de haies humides, ne vous servez
pas du taille-haie sous la pluie et ne le laissez pas
dehors. Il ne doit pas être utilise tant qu’il est en-
core humide.
6. Il est recommandé de porter des lunettes de pro-
tection et une protection auditive pendant le travail
de taille.
7. Portez des vêtements appropriés tels que des
gants, des chaussures antidérapantes et ne por-
tez pas de vêtements amples. Rassemblez les
cheveux longs dans un let.
8. Evitez une posture anormale du corps et assurez-
vous de bien garder l’équilibre, surtout si vous em-
ployez une échelles ou un escabeau.
9. Pendant le travail, tenez l’appareil sufsamment
éloigné de votre corps.
10. Veillez à ce qu’aucune personne ni aucun
animal ne se trouve dans la zone et dans le rayon
de taille.
11. Maintenez le taille-haie exclusivement par la poig-
née de guidage.
12. Maintenez le câble hors de la zone de coupe.
13. Contrôlez le câble de raccordement avant d’utiliser
l’appareil, pour repérer toute trace d’usure ou
d’endommagement.
14. Le taille-haie ne doit être utilisé que si le câble de
raccordement est en parfait état.
15. Ne retirez pas la che de la prise en la tirant par le
câble. Ne portez pas l’appareil par le câble. Evitez
tout endommagement du câble.
16. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact
avec des liquides corrosifs et des arêtes acérées.
Remplacez immédiatement tout câble endomma-
gé.
17. Si le dispositif de coupe se bloque, par exemple,
en raison de branches trop grosses etc., le taille-
haie doit immédiatement être mis hors circuit, la
prise débranchée et ce n’est qu’ensuite que la
cause du blocage peut être éliminée.
18. Conservez l’appareil dans un lieu sec, sûr et inac-
cessible aux enfants.
19. Lors du transport et de l’entreposage, le dispositif
de coupe doit toujours être recouvert par le four-
reau.
20. Evitez de surcharger l’outil et de l’employer pour
d’autres travaux que ceux pour lesquels il a été
conçu, autrement dit, le taille-haie doit uniquement
être utilisé pour tailler des haies, des buissons et
des arbrisseaux.
21. N’utilisez que des câbles et des prises homologués
pour l’emploi à l’extérieur;
22. Câble de raccordement HO7RN-F 2x1,0 à che
surmoulée.
23. Rallonge HO7RN-F 3G1,5 équipée de prises de
courant de sécurité et accouplement mis à la terre
protégé contre les projections.
24. Pour l’alimentation des outils électriques, il est
recommandé d’utiliser un dispositif de protection
contre les courants de fuite ou un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit. De-
mandez conseil à un électricien qualié!
25. Le taille-haies doit être contrôlé et entretenu régu-
lièrement dans les règles de l’art. Ne remplacez
les lames endommagées que par paire. En cas
d’endommagement dû à une chute ou un choc,
faites immédiatement contrôler l’appareil par un
spécialiste.
26. Effectuez minutieusement l’entretien et la mainte-
nance de votre outil. Maintenez votre outil en bon
état de propreté et bien affûté pour pouvoir travail-
ler en toute sécurité. Respectez les consignes de
maintenance et d’entretien.
27. Conformément aux prescriptions de la caisse de
prévoyance de l’agriculture, seules les personnes
de plus de 17 ans sont autorisées à effectuer des
travaux avec des taille-haies électriques et à partir
de 16 ans sous la surveillance d’une personne adulte.
28. N’utilisez pas la machine si son dispositif de coupe
est endommagé ou trop usé.
29. Familiarisez-vous avec votre environnement et
veillez aux risques probables que vous pourriez ne
pas entendre en raison du bruit de la machine.
38 FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
30. N’essayez jamais d’utiliser une machine incomplè-
te ni encore une machine ayant été modiée sans
autorisation.
31. L’utilisation du taille-haie est à éviter si il y a des
personnes et surtout des enfants à proximité.
32. Il est interdit aux enfants d’utiliser le taille-haie.
33. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85
dB(A). Dans ce cas, des mesures de protection
contre le bruit sont nécessaires et l’opérateur doit
se munir d’une protection auditive.
34. Veillez toujours à ce que toutes les poignées et
dispositifs de protection soient bien assemblés
lorsque vous utilisez le taille-haie.
35. Avant la taille, regardez dans la haie si des objets
y sont dissimulés, par exemple, des câbles, etc.
36. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
Risques résiduels
La machine est construite selon l’état actuel des connais-
sances techniques et conformément aux réglementations
reconnues en matière de sécurité. Le travail avec la ma-
chine peut toutefois présenter des risques résiduels.
Risque de blessure aux doigts et aux mains lorsque
l’appareil est en marche et lorsqu’il est mal guidé.
Risques causés par l‘électricité, lors de l‘utilisation de
réseaux d‘alimentation électrique non-conformes.
Il y a également des risques de blessure lors du port de
cheveux longs non attachés et de vêtements amples.
Il est impératif de maintenir les cheveux longs dans un
let et de porter des vêtements près du corps.
Des risques résiduels non apparents sont toutefois
encore possibles malgré toutes les mesures prises.
Il est possible de réduire les risques résiduels en respec-
tant les consignes de sécurité, en utilisant la machine de
façon conforme aux instructions et à sa destination et en
suivant les instructions d’utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Taille-haie électrique
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de coupe du taille-haie
Diamètre de coupe mm
18
Longueur de la lame
mm
450
Longueur de coupe
mm
410
Vitesse de coupe max.
min
-1
1540
Longueur du tube
lescopique min. /
max. mm
1900-2500
Plage de basculement
0° - 120°
Entraînement
Moteur V / Hz
230-240 / 50
Puissance du moteur W
500
Poids kg
3,4
Elagueuse sur perche
Caractéristiques techniques
Longueur de la lame
mm
240
Longueur de coupe
mm
190
Type de lame
Oregon 552912
Pas de la chaîne
3/8"
Type de chaîne
91P033X
Largeur des dents mm
1,3
Vitesse de coupe max.
min
-1
3800
Longueur du tube
lescopique min. /
max. mm
1580 - 2150
Entraînement
Moteur V / Hz
230-240 / 50
Puissance du moteur W
710
Poids kg
3,1
Sous réserve de modications techniques !
Informations sur la bruyance mesurée selon les normes
correspondantes:
Niveau de pression acoustique L
pA
= 93 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
= 100 dB(A)
Imprécision de mesure K
PA
= 3 dB(A)
Portez une protection auditive.
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
Vibrations A
hv
= 4,8 m/s
2
Incertitude de mesure K
PA
= 1,5 m/s
2
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N‘utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers
de l‘appareil.
Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil.
Ne surchargez pas l‘appareil.
Faites contrôler l‘appareil le cas échéant.
Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘utilisez
pas.
Portez des gants.
39FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Dans les présentes instructions d’utilisation, les pas-
sages concernant la sécurité sont signalés par ce
symbole.
7. Montage et utilisation
Attention! Avant d’effectuer tous les travaux d’entretien,
de vérication, de nettoyage et autres, vous devez tou-
jours débrancher l’appareil du secteur
Montage:
Montage de la tête de coupe (Fig.2)
Ouvrez le verrouilage rapide (11) situé sur le carter
moteur (9)
Insérez le tube télescopique (6) à fond dans la xati-
on située sur le carter moteur (9).
Refermez le verrouillage rapide (11) du carter mo-
teur
Montage de la bandoulière (Fig.3)
Assemblage et mise en place:
Fixez la bandoulière à l’attache (4)
En déplaçant le passant, vous pouvez régler la
longueur de la bride d’épaule. Réglez cette longueur
de façon à obtenir une position confortable pour le
travail.
Placez la bride d’épaule sur votre épaule droite.
Portez le moteur de la machine du côté droit de vot-
re corps
Ne placez jamais la bride d’épaule en travers de
votre buste, placez-la seulement sur l‘une de vos
épaules.
De cette manière vous pouvez éloigner la machine
très rapidement de votre corps en cas de danger.
m Attention! N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires d’origine. Le non- respect de cette
consigne peut entraîner une diminution des performan-
ces de la machine, provoquer des blessures et anuller
la garantire de l’appareil.
N’utilisez jamais la machine sans protection!
Mise en marche et arrêt du taille-haie sur perche
(Fig.4)
Pour mettre la machine en marche: Appuyez sur le
déverrouillage (3) situé sur la poignée arrière (1)
et activez le levier (2). Une fois le moteur démarré,
vous pouvez relacher le verrouillage (3).
Pour arrêter l’appareil: relâchez le levier (2)
Réglage du tube télescopique (Fig.5)
Débranchez l’appareil du secteur!
Ouvrez le verrouillage rapide (5) de réglage de
longueur.
Positionnez le tube télescopique (6) à la longueur
voulue.
Après avoir réglé la longueur, refermez le verrouilla-
ge rapide (5) an que le tube soit maintenu à cette
position.
Réglage de la tête de coupe (Fig.6)
Débranchez l’appareil du secteur!
Réglage de l’inclinaison
Appuyez sur le bouton (10) permettant le réglage
de l’angle, inclinez la tête de coupe à l’angle souhai-
té ( de 0° à 120°) et veillez à ce que la tête de cou-
pe s’enclenche de nouveau à la position désirée.
Montage du guide-chaîne et de la chaîne (Fig.7-12)
Enlevez la protection l’entraînement de chaîne (Fig.7/J)
en dévissant la mollette de tension de chaîne (14). La
chaîne (F) est positionnée comme montré (Fig. 9-10)
dans la rainure du pourtour du guide-chaîne (E).
Veillez à la bonne orientation des dents de la chaî-
ne (Fig.11). Faites passer la chaîne autour de la roue
dentée d’entraînement de la chaîne (H). Veillez à ce
que les maillons de la chaîne s’engrènent correctement
dans la denture de la roue d’entraînement.
Positionnez le guide-chaîne comme montré en Fig.10
sur le support de l’entraînement. Le guide-chaîne doit
s’encastrer sur le cran d’arrêt de tension de chaîne (G).
Mettez la protection de l’entraînement de chaîne en
place.
Attention ! Serrez complètement la vis de xation seu-
lement après avoir réglé la tension de la chaîne (voir §
7.1)
7.1 Tension de la chaîne (Fig.7-12)
Desserrez la vis de xation (14) de la protection de
l’entraînement de chaîne de quelques tours.
Réglez la tension de la chaîne à l’aide de la mollette
de tension de chaîne (20). En tournant vers la droite,
la tension de la chaîne augmente et en tournant vers
la gauche, elle diminue. La chaîne est correctement
tendue lorsqu’elle se laisse soulever d’environ 2 mm
au milieu du guide-chaîne (Fig.11).
Revissez la vis de xation de la protection de
l’entraînement de chaîne.
Attention ! Tous les maillons de la chaîne doivent être
correctement positionnés dans la rainure de guidage
du guide-chaîne.
Remarques relatives au réglage de la tension de
la chaîne:
La chaîne de tronçonneuse doit être tendue correcte-
ment a n de garantir un bon fonctionnement. La tensi-
on de la chaîne est optimale lorsqu‘on peut la soulever
d‘env. 2 mm au milieu de la lame. Comme la chaîne de
tronçonneuse chauff e pendant qu‘elle fonctionne et
que sa longueur change en fonction, véri ez la tension
de la chaîne au plus tard toutes les 10 min et ajustez-là
au besoin. Cela est surtout valable pour les nouvelles
chaînes de tronçonneuse. Détendez la chaîne de tron-
çonneuse une fois le travail terminé car elle se raccour-
cit quand elle refroidit. Ainsi vous évitez que la chaîne
de tronçonneuse ne s‘abîme.
Après avoir effectué le réglage, veillez à ce que les
boutons de réglage soient revenus à leur position
initiale, sinon vous ne pourrez pas faire démarrer
l’appareil.
40 FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
L’appareil ne doit être rebranché au secteur que
lorsque le montage est terminé. Si ce n’est pas le cas,
l’appareil pourrait se mettre en marche inopinément et
provoquer de graves blessures.
8. Instructions d’utilisation
REMARQUES ET CONSEILS POUR LA TAILLE DES
HAIES
Veillez à vous tenir d’aplomb, maintenez l’appareil à deux
mains et mettez-le en route.
Taillez la haie dans les deux sens en commençant par le
bas, de cette façon vous éviterez que des branches cou-
pées se mêlent aux branches non encore taillées.
Déplacez l’appareil sans forcer à la surface de la haie.
N’essayez pas de pénétrer profondément.
Taillez le dessus de la haie à la n.
Pour les haies qui ont besoin d’une taille de rafraîchisse-
ment, commencez par tailler les branches plus fortes et
fourches avec un sécateur avant d’entreprendre la taille
avec le taille-haie.
Utilisation de la perche élagueuse
Huilage/lubrication de la chaîne et du guidechaîne
Pour ce faire, nous vous recommandons
d‘utiliser de l‘huile de chaîne du commerce.
Retirez le bouchon du réservoir à huile (15)
Remplissez le réservoir d‘huile de chaîne à 80 % avec de
l‘huile de chaîne.
Refermez le bouchon du réservoir d’huile
Contrôle de l‘alimentation en huile.
Assurez-vous toujours que le système d’alimentation auto-
matique de l’huile de coupe fonctionne correctement. Veillez
également à ce que le réservoir d’huile de coupe soit tou-
jours plein.
Pendant le tronçonnage, la rainure de guida ge et la chaîne
doivent toujours être constamment lubriés an de réduire la
friction avec le guide-chaîne.
Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent jamais être dépour-
vus d’huile. Si vous utilisez la tronçonneuse à sec ou avec
trop peu d’huile, la performance de coupe sera diminuée, la
durée de vie du guide-chaîne sera réduite, la chaîne sera
vite émoussée et la rainure de guidage s’use très rapide-
ment du fait de l’échauffement. Le manque d’huile se ma-
nifeste
par un dégagement de fumée ou par une coloration du
guide-chaîne.
Pour vérier le graissage maintenez la tronçonneuse équi-
pée de sa chaîne au-dessus d’une feuille de papier et faîte-
la fonctionner quelques secondes à pleins gaz, vous pourrez
vérier le réglage de la quantité d’huile en fonction des tra-
ces laissées sur le papier. La chaîne doit toujours projeter
une faible quantité d’huile et après quelques secondes, une
légère trainée d’huile doit être visible.
Veillez à ce qu’il y ait toujours une quantité d’huile sufsante
dans le réservoir d’huile de coupe.
Mesures de précaution lors du tronçonnage
Ne vous positionnez jamais directement au-dessous de la
branche que vous souhaitez scier.
Le risque que la branche vous tombe soudainement dessus
est très elevé. Il est recommandé de positionner l’élagueuse
à un angle de 60° par rapport à la branche.
Tenez l’appareil fermement à deux mains pendant la coupe
et veillez à toujours avoir une position stable et à être en
équilibre.
N’essayez jamais d’utiliser votre outil avec une seule main.
La perte du contrôle sur votre outil peut causer de blessures
grâves ou mortelles. Ne travaillez jamais monté sur une
échelle, sur une branche ou sur d’autres éléments qui ne
sont pas sûrs.
Ne sciez pas les grosses branches épaisses en une seule
coupe, mais toujours en plusieurs étapes.
Pour effectuer la coupe, placez la chaîne sur la branche.
Exercez une pression légère sur l’appareil, mais évitez de
surcharger le moteur.
Éliminez les branches et le bois mort qui encombrent la zo-
ne de travail avant de commencer la coupe. Puis créez une
zone de repli éloignée de l’endroit auquel les branches cou-
pées peuvent tomber et éliminez tous les obstacles.
Dégagez la zone de travail, éliminez tout de suite les
branches coupées. Veillez à votre position, à la direction du
vent et à la direction de chute possible des branches. Prépa-
rez-vous à ce que les branches tombées puissent rebondir.
Placez tous les autres outils et appareils à une distance sûre
des branches à couper, mais pas dans la zone de repli.
Vériez toujours l’état de l’arbre.
Veriez si les racines et les branches sont vermoulues ou
pourries. Lorsqu’elles sont vermoulues à l’intérieur, elles ris-
quent de se rompre et de tomber soudainement pendant la
coupe. Vériez également s’il y a des branches déjà cas-
sées ou des branches mortes qui pourraient se détacher
du fait des secousses et vous tomber dessus. Lorsque les
branches sont tres épaisses et lourdes, faites d’abord une
entaille au-dessous de la branche avant de travailler de haut
en bas pour éviter que la branche se casse de façon irrégu-
lière pendant la coupe.
Technique de coupe générale
Les branches lourdes risquent de se rompre lors du tronçon-
nage et d’arracher de larges morceaux d’écorce du tronc, ce
qui endommage l’arbre durablement. Grâce à la technique
de coupe suivante, vous pouvez réduire ce risque considé-
rablement :
Entaillez d’abord la branche à une distance d’environ 10 cm
du tronc par le dessous.
Faites une autre coupe par le haut à une distance d’environ
15 cm du tronc. Sciez jusqu’à la chute de la branche.
Ainsi l’écorce du tronc ne sera pas endommagée.
Sciez ensuite le reste de la branche en effectuant une coupe
nette de haut en bas au ras du tronc.
An que l’arbre ne soit pas endommagé, nous recomman-
dons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic.
Risques liés à des forces de réaction
Des forces de réaction peuvent survenir pendant le ronçon-
nage. Dans ce cas, les forces exercées sur le bois se retour-
nent contre l’opérateur. Elles se produisent lorsque la chaîne
41FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois.
N’inclinez pas guide-lame de côté lorsque vous le retirez d’un
trait de coupe, la chaîne pourrait se bloquer.
9. Maintenance
ATTENTION :
Avant de travailler sur l'appareil, débranchez le
connecteur de la prise de courant.
Portez toujours des gants de protection pour toutes les
interventions sur les outils de coupe.
Vériez régulièrement l’état de la machine avant de l’utiliser.
Toutes les pièces endommagées doivent être réparées
ou remplacées dans un atelier de service après-vente
agréé avant d’utiliser la machine de nouveau.
Nettoyez les lames après chaque utilisation avec
une brosse douce et aspergez-les avec un brouillard
d’huile anti-corrosion sur toute leur surface.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du
moteur restent toujours libres et propres.
N’aspergez et ne nettoyez jamais l’appareil avec de
l’eau. Nettoyez le boîtier moteur uniquement avec un
chiffon humide et n’utilisez pas de produit détergent ou
de solvant ! Ceci pourrait endommager les pièces en
matière plastique de l’appareil. Veillez ensuite à bien
essuyer le boîtier à sec après l’avoir nettoyé.
Conservez toujours la machine avec la lame protégée
par le fourreau.
Pour les travaux de maintenance il convient d’utiliser
exclusivement les pièces du fabricant. L’utilisation de
pièces d’origine différente peut causer des dommages
à la machine.
Maintenance et affûtage de la chaîne de l’élagueuse
Une chaîne doit être correctement affûtée
Une chaine correctement affûtée pénètre le bois
sans problème et dans ce cas peu de pression est
nécessaire. Ne travaillez pas avec une chaîne emoussée
ou endommagée. Cela augmente l’effort physique,
augmente les secousses et donne des résultats
insufsants tout en causant une usure élevée.
Nettoyage de la chaîne.
Contrôlez régulièrement la chaîne pour vérier si
elle présente des ruptures de maillons ou des rivets
endommagés.
Remplacez les éléments de chaîne endommagés et usés
par des pièces de rechange appropriées que vous pouvez
limer en cas de besoin conformement à la forme et à la
taille des pièces d’origine.
L’affûtage d’une chaîne ne devrait être effectué que par
des utilisateurs expérimentés !
Respectez l’angle et les dimensions mentionnés ci-après.
Si la chaîne n’est pas correctement affûtée ou que la
jauge de profondeur est trop petite, le risque de rebond et
de blessures en résultant est plus élevé !
La chaîne ne peut pas être xée sur le guide-chaîne. Pour
cette raison, il vaut mieux enlever la chaîne du guide –
chaîne pour l’affûter.
en marche entre en contact avec un objet solide tel qu’une
branche ou lorsqu’elle est coincée.
Ces forces peuvent causer une perte de contrôle de la ma-
chine et provoquer des blessures. Le fait de avoir comment
ses forces se mettent en œuvre peut vous aider à éviter un
moment de frayeur et la perte de contrôle.
Cette scie a été conçue de manière à ce que les effets de
rebond ne soient pas fortement ressentis comme c’est le cas
avec les tronçonneuses traditionnelles. Maintenez néan-
moins toujours l’appareil fermement et veillez à avoir une
psoture stable pour garder le contrôle sur l’outil en cas de
rebond.
Les effets les plus fréquents sont les suivants :
Rebond,
Contrecoup,
Recul.
Rebond
Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en marche heur-
te avec le quart supérieur du guide-chaîne un objet solide ou
lorsqu’elle est coincée.
La force de coupe de la chaîne exerce une force de rotation sur
la scie dans le sens opposé au mouvement de la chaîne. Cela
entraîne un mouvement ascendant du guide-chaîne.
Pour éviter le rebond
La meilleure protection consiste à éviter les situations provo-
quant les rebonds.
Observez toujours la position de la partie supérieure du guide-
chaîne.
Assurez que cette partie n’entre jamais en contact avec un objet.
Ne coupez rien avec cette partie. Soyez particulierement vigilant
a proximité des grillages et lors de la coupe de petites branches
dures dans lesquelles la chaîne peut facilement se coincer.
Ne coupez jamais plus d’une branche à la fois.
Recul
Il y a un recul lorsque la chaîne se bloque soudainement à la
face inférieure du guide-chaîne parce qu’elle est coincée ou se
heurte contre un corps étranger inclus dans le bois. Dans ce
cas, la chaîne fait avancer la chaîne et reculer la machine. Le
recul apparaît souvent lorsque la chaîne entre en contact avec
le bois sans qu’elle tourne à plein régime.
Pour éviter le recul
Soyez conscient des forces et situations pouvant provoquer le
blocage de la chaîne à la face inférieure du guide-chaîne.
Commencez toujours à tronçonner avec une chaîne tournant
à plein régime.
Contrecoup
Le contrecoup se produit lorsque la chaîne se bloque soudaine-
ment à la partie supérieure du guide-chaîne parce qu’elle est
coinéee ou heurte un corps étranger inclus dans le bois. La
chaîne peut repousser la tronçonneuse par à-coups contre
l’opérateur. Les contrecoups se produisent souvent lorsque la
partie supérieure du guide-chaîne est utilisé pour la tronçonner.
Pour éviter un contrecoup
Soyez conscient des forces et des situations pouvant provoquer
le blocage de la chaîne à la partie supérieure du guide-chaîne.
42 FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
Informations concernant le service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces
suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation
et sont donc des consommables non couverts par la
garantie.
Pièces d’usure*: Charbons, Lames
*Ne font pas partie de l’ensemble de livraison !
10. Stockage
Débranchez le taille-haie lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Huilez les lames pour éviter qu’elles ne se corrodent.
Entreposez la machine dans un lieu sec hors de portée
des enfants.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, rangez-la de
manière à ce qu’elle ne puisse pas être utilisée par
une personne non autorisée.
ATTENTION !
Ne laissez pas la machine sans protection à l’extérieur
ou dans un environnement humide.
11. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit de
recyclage des matières premières. L’appareil et ses
accessoires sont composés matériaux divers, comme
par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez
les composants défectueux en utilisant les liaires
d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous
auprès d’un revendeur spécialisé ou auprès de l’admi-
nistration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la direc-
tive relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois
nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un
centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par
ex. être retourné à l’achat dun produit similaire ou être
remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage
d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison
des substances potentiellement dangereuses souvent
contenues dans les appareils électriques et électroniques
usagés, la manipulation non conforme des appareils usa-
gés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé humaine. Une élimination conforme de ce produit
contribue en outre à une utilisation efcace des res-
sources naturelles. Pour plus d’informations sur les
centres de collecte des appareils usagés, veuillez contac-
ter votre municipalité, le service communal d’élimination
des déchets, un organisme agréé pour éliminer les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques ou le
service d’enlèvement des déchets.
Choisissez un outil d’affûtage approprié pour le pas de la
chaîne. Voir "Caractéristiques techniques" pour les pas de
chaîne autorisés.
Le pas de chaîne (par exemple 3/8") est marqué dans la
jauge de profondeur de chaque dent.
N’utilisez que des limes spéciales pour chaînes de
tronçonneuse!
Toutes les autres limes ont une mauvaise forme et leur
qualité d’affûtage ne correspond pas.
Choisissez le diamètre de la lime en fonction du pas de
la chaîne. Respectez impérativement les angles suivants
lors de l’affûtage des dents de la chaine.
A = Angle d’affûtage
B = Angle de la jauge
De plus, l’angle doit être identique pour toutes les dents.
Si l’angle est irrégulier, la chaîne tournera irrégulièrement,
s’usera rapidement et se cassera prématurément.
Étant donné que ces exigences ne peuvent être remplies
que si l’on s’exerce de manière sufsante et régulière :
Utilisez un support de lime.
Un support de lime doit être utilisé lors de l’affûtage manuel
de la chaîne. L’angle d’affûtage correct est indiqué dessus.
Tenez la lime à l’horizontale (au bon angle par rapport
au guide-chaîne) et limez conformément au marquage
d’angle indiqué sur le support de lime. Appuyez le support
de lime sur la plaque supérieure et la jauge de profondeur.
Affûtez toujours la lame de l’intérieur à l’extérieur.
La lime n’affûte que lorsque l’on pousse. Relevez-la lors
du retour en arrière.
Ne touchez pas les éléments de xation et les maillons
avec la lime.
Tournez la lime régulièrement pour éviter une usure
unilatérale.
Prenez un morceau de bois dur pour enlever les bavures
des arêtes de coupe.
Toutes les dents doivent avoir la même longueur, parce
que sinon elles auront également une hauteur différente.
Dans ce cas, la chaine tourne irrégulièrement et le risque
de rupture augmente.
L’utilisateur est personnellement responsable de tous les
dommages causés par le non-respect des informations
fournies dans la présente notice d’utilisation.
Cela s’applique également aux modications non
autorisées apportées à l’appareil, lors de l’utilisation de
pièces de rechange non conformes, si des pièces ont
été ajoutées, lors de l’utilisation d’outils non adaptés,
lors d’une utilisation non conforme et différente de celle
préconisée pour l’appareil, si des dommages collatéraux
sont causés par l’utilisation de pièces défectueuses.
43FR
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
12. Dépannage
Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine
ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-
vente.
Panne Cause possible Remède
La machine ne démarre
pas
Absence de tension d'alimentation
Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)
défectueux
Charbons usés
Moteur défectueux
Câble d'alimentation endommagé
Vériez la prise murale ou la source
d'alimentation électrique ; si nécessaire,
contactez un électricien agréé pour réparation.
Contactez le service après-vente
Contactez le service après-vente
Contactez le service après-vente
Vériez la rallonge et faites-la réparer, si
nécessaire.
L'appareil fonctionne
par intermittence.
Câble d'alimentation endommagé
Les connexions internes sont desserrées
Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off)
défectueux
Vériez la rallonge et faites-la réparer, si
nécessaire.
Contactez le service après-vente
Contactez le service après-vente
Mauvaise qualité de
coupe
Les lames de coupe sont émoussées Faites affûter les lames ou remplacez le guide-
lames.
Le moteur tourne,
mais il n’y a pas
d’entraînement des
lames
L'entraînement est bloqué par une grosse
branche ou par d'autres objets
Arrêtez immédiatement le taille-haie, débranchez-
le de la prise de courant et retirez l'objet qui
bloque.
Lélagueuse ne coupe ,
vibre ou dérape
Chaîne trop tendue
Chaîne émousssée
Chaîne mal montée
Chaîne usée
Vérier et régler la tension de la chaîne
Affûter ou remplacer la chaîne
Remonter correctement la chaîne
Remplacer la chaîne
103
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für
den Artikel
GB
hereby declares the following conformity under the EU Directive
and standards for the following article
FR
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes
pour l’article
IT
dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normati-
ve UE per l‘articolo
ES
declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las
normas para el artículo
PT
declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as
normas para o seguinte artigo
DK
erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med
nedenstående EUdirektiver og standarder
NL
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop
betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
FI
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direk-
tiivit ja standardit
SE
försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv
och standarder för följande artikeln
PL
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami
UE i normami
LT
pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips-
HU
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo
megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
SI
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZ
prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro
výrobek
SK
prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre
výrobok
HR
ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-
mama za sljedece artikle
RS
potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama
za artikal
RO
declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi
normelor UE pentru articolul
BG
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива
на ЕС и норми за артикул
2014/29/EU
2014/35/EU
X
2014/30/EU
2004/22/EC
2014/68/EU
X
2011/65/EU*
89/686/EC_96/58/EC
90/396/EC
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulls the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council
from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Ichenhausen, den 14.03.2018 __________________________
Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
First CE: 2017
Subject to change without notice
Documents registar: Bücheler Fabian
Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
X 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 100 dB(A); guaranteed L
WA
= 102 dB(A)
P = xx KW; L/Ø = cm
Notied Body: TÜV Rheinland
Notied Body No.: 50085587001
2010/26/EC
Emission. No:
X 2006/42/EC
Annex IV
Notied Body:
Notied Body No.:
Certicate No.:
Standard references:
Standard references: EN60745-1; EN60745-2-15; EN55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3,
EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015, EN ISO 11680-1:2011
Marke / Brand: SCHEPPACH
Art.-Bezeichnung / Article name: MULTIFUNKTIONSGERÄT - TPX710
MULTI GARDEN TOOL - TPX710
MULTI-OUTILS POUR LE JARDING - TPX710
Art.-Nr. / Art. no.: 5910507901
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité.
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
CE - Declaration of Conformity
CE - Déclaration de conformité
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
104
Garantie DE
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-
falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für
unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist
ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar
in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für
Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-
sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt
der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen. Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und von jeglichen Garantieansprü-
chen grundsätzlich ebenfalls ausgeschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the
buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in
case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way
that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty
material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufac-
tured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancel-
lation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded. The saw blade is a consumable item and explicitly excluded from any warranty.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la mar-
chandise, sans quoi lacheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos
machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de
garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de
la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période.
Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons
la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main
d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous
droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages
et intérêts sont exclus. La lame est une pièce d’usure et est exclue de la garantie.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld,
zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines
worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn
gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk
onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als
gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf
produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier.
De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het
aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings-
claims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la
mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga-
rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía
legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro
de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no
son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda
garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre
el comprador. Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de
indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente
defeitos de matérial ou de fabricão. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao
cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de pas genuinas.
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados
pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica
por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser
reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garan-
tia só vale em conexão com a fatura.
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i
diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquir-
ente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla
consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale
periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile.
Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possia-
mo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei
componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di
riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Gwarancja PL
Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w
przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji
wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakie-
go zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna
będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez
nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części
są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny
zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.
www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 |
D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Scheppach TPX710 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur