HoMedics HHP-500H Instruction book

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction book
HHP-500H
GARANTIE LIMITÉE LIMITÉE DEUX ANS
#1 BRA ND IN MASS AG E*
Votre contribution concernant ce
produit est précieuse et nous
permettra de mieux êtreà même
de concevoir les produits auxquels
vous aspirez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
US: www.homedics.com/register
CAN: www.homedics.ca/product-registration
MANUEL D’INSTRUCTION ET INFORMATION SUR LA GARANTIE
10
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, CERTAINES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DOIVENT ÊTRE SUIVIES EN TOUT TEMPS, Y COMPRIS LES POINTS SUIVANTS :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
– AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours cet appareil de la prise de courant immédiatement après usage et avant de le nettoyer.
NE TENTEZ PAS de prendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
N’UTILISEZ PAS l’appareil lorsque vous prenez votre bain ou votre douche.
N’INSTALLEZ ET NE RANGEZ JAMAIS l’appareil à un endroit où il peut tomber ou être tiré dans un bain
ou un lavabo. NE PLACEZ PAS ou ne faites pas tomber l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT
– AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BRULURE, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
Ne laissez JAMAIS un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’ajouter ou d’enlever des pièces ou des accessoires.
Une étroite surveillance est requise lorsque cet appareil est utilisé par ou sur un enfant ou une personne
handicapée, ou lorsque l’appareil est utilisé près d’un enfant ou d’une personne handicapée.
Utilisez cet appareil uniquement pour les fonctions qui lui sont attribuées, conformément au présent manuel. N’UTILISEZ
PAS d’accessoire non recommandé par HoMedics; en particulier tout accessoire non fourni avec l’appareil.
NE FAITE JAMAIS fonctionner l’appareil si une prise ou un câble est endommagé, s’il ne fonctionne pas
normalement, s’il est tombé, a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Présentez l’appareil à un
centre de service HoMedics afin qu’il soit évalué et réparé.
Tenez le câble loin des surfaces chaudes.
NE FAITES JAMAIS tomber l’appareil et n’insérez jamais d’objet dans une quelconque ouverture de l’appareil.
NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil dans un endroit où des produits en aérosol ou de l’oxygène ont été utilisés.
NE FAITES PAS fonctionner l’appareil sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se
produire et provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
NUTILISEZ PAS le câble d’alimentation pour transporter l’appareil. Ne vous servez pas du câble en guise de poignée.
Pour débrancher l’appareil, arrêtez l’appareil (tous les contrôles doivent être positionnés à « OFF »).
Ensuite, débranchez le câble de la prise.
N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil lorsque les conduits d’air sont bloqués. Libérez les conduits d’air de
peluche, cheveux ou autres éléments pouvant obstruer les conduits.
N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il repose sur une surface molle, par exemple un lit ou un fauteuil, car les
conduits d’air peuvent se bloquer.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles peuvent causer des brûlures graves. N’UTILISEZ PAS cet appareil
sur une peau insensible ou sur une personne ayant une mauvaise circulation sanguine. Une utilisation non supervisée de
la fonction chaleur par un enfant ou une personne devant composer avec une incapacité peut s’avérer dangereuse.
11
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation médicale.
Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si :
- Vous êtes enceinte
- Vous avez un stimulateur cardiaque
- Vous avez des inquiétudes au sujet de votre santé
Cet appareil N’EST PAS recommandé aux diabétiques
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance, surtout en présence d’un enfant.
N’utilisez jamais cet appareil pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation excessive peut entraîner une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Si une
surchauffe survient, arrêtez d’utiliser l’appareil et attendez qu’il se refroidisse avant de le réutiliser.
N’utilisez jamais cet appareil directement sur des zones enflées ou enflammées, ou sur des éruptions cutanées.
N’UTILISEZ PAS cet appareil pour remplacer un traitement médical.
N’UTILISEZ PAS cet appareil avant de vous coucher. Le massage a un effet stimulant pouvant retarder le sommeil.
N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes au lit.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par un individu souffrant de malaises physiques limitant ses capacités à
utiliser les commandes, ou ayant des troubles de la sensibilité dans la région inférieure du corps.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans la supervision d’un adulte.
N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil dans un véhicule automobile.
Avis aux résidents de la Californie :
AVERTISSEMENT : cet appareil contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, peuvent
causer le cancer, un handicap congénital ou d’autres troubles liés à la reproduction.
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est muni d’un connecteur polarisé (dont une broche est plus large que l’autre). Le
connecteur est conçu pour se brancher à une prise de courant polarisée d’une seule façon. Si le
connecteur n’entre pas complètement dans la prise, inversez le connecteur et réessayez. Si vous
ne parvenez toujours pas à brancher l’appareil, ayez recours aux services d’un électricien qualifié
pour faire installer une prise adéquate. Ne modifiez pas le connecteur d’aucune façon.
1. Assurez-vous que l’appareil SOIT toujours en position d’arrêt (« OFF ») avant de brancher le
câble d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts.
MISE EN GARDE : toute réparation de cet appareil doit être effectuée uniquement par un
service HoMedics autorisé.
REMARQUE : Pour votre sécurité, l’appareil est programmé pour s’arrêter automatiquement
après 15 minutes.
12
2. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton de mise en marche POWER situé sur le dessus de la poignée. L’appareil
se mettra en marche à la plus faible intensité. Pour augmenter l’intensité du massage, continuez d’appuyer sur le bouton
POWER jusqu’à l’obtention de l’intensité voulue. Pour éteindre l’appareil, continuez d’appuyer sur le bouton POWER jusqu’à ce
que vous dépassiez l’intensité la plus élevée, ce qui vous amènera à l’arrêt de l’appareil, car l’arrêt correspond à la première
option du cycle d’intensité (Fig. 1).
3. Pour activer la fonction de chaleur, appuyez sur le bouton de chaleur HEAT situé sous le bouton POWER de la poignée
(Fig. 1). Pour arrêter la fonction de chaleur, appuyez de nouveau sur le bouton HEAT .
4. Pour mettre en marche la fonction de refroidissement, appuyez sur le bouton COLD H situé sous le bouton POWER de
la poignée (Fig. 1). Pour arrêter la fonction refroidissement, appuyez de nouveau sur le bouton COLD H.
REMARQUE : La fonction de chaleur/refroidissement fonctionne à son meilleur lorsque les accessoires sont enlevés de
l’appareil et que les points de métal sont exposés.
REMARQUE : N’utilisez pas la fonction chaleur/refroidissement pendant plus de 15 minutes consécutives. N’utilisez pas la chaleur/le
refroidissement sur une peau sensible, décolorée, enflée, brûlée ou enflammée, si vous avez une mauvaise circulation sanguine, ni sur des
éruptions cutanées ou des plaies. La chaleur/le froid doit être agréable et confortable. Si vous ressentez de la douleur ou
de l’inconfort, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
5. Appliquez la tête de massage en douceur sur la région que vous souhaitez masser.
6. Bougez lentement l’appareil sur la région cible. Massez un endroit pendant une courte période, et changez de région par la suite. Ne massez
jamais la même région pendant plus de 3 minutes. MISE EN GARDE - comme mentionné dans la section CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ du présent manuel, N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil sur un œil ou d’autres parties sensibles, ni près de celles-ci.
7. Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil pendant plus de 15 minutes consécutives, au risque de créer une surchauffe.
8. Une fois le massage terminé, éteignez l’appareil, débranchez-le, attendez qu’il refroidisse et rangez-le adéquatement dans un endroit sec.
CHANGEMENT D’ACCESSOIRES
Votre vibromasseur est équipé de six attachements sur la tête de massage .
A. Avec coches B. Spirale C. Doux
Pour changer d’ensemble, il suffit d’enlever l’ensemble qui se trouve sur l’appareil en tirant, et de placer l’ensemble souhaité en poussant.
ENTRETIEN
RANGEMENT :
Débranchez l’appareil de la prise et attendez qu’il refroidisse avant de le ranger dans sa boîte ou dans un endroit propre et
sec. Enroulez le câble et attachez-le à l’aide l’attache fournie. Ne suspendez pas l’appareil par le câble d’alimentation.
NETTOYAGE :
Nettoyez uniquement avec une éponge douce et légèrement humide. Assurez-vous que l’appareil n’entre
jamais en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne submergez jamais l’appareil dans un quelconque liquide pour le nettoyer.
• N’utilisez jamais un nettoyant abrasif, des brosses, de l’essence, du kérosène, du produit pour polir le
verre ou le mobilier, ou un diluant à peinture pour nettoyer l’appareil.
Nessayez pas de réparer l’appareil de massage à percussion. Aucune pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. Si vous avez besoin
de faire réparer l’appareil, téléphonez au service à la clientèle. Le numéro est inscrit dans la section sur la garantie.
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil fait
l’objet de deux conditions : (1) l’appareil ne doit pas causer de l’interférence, et (2) l’appareil doit tolérer
l’éventuelle interférence reçue, y compris de l’interférence pouvant nuire à son bon fonctionnement.
REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable de l’interférence causée à la radio ou à la télévision en
raison de modifications non autorisées apportées à cet appareil. De telles modifications peuvent annuler
le droit de l’utilisateur d’opérer l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites de la Classe B des appareils numériques, conformément
à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été mises en place afin d’offrir une protection raisonnable contre les
interférences dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, l’appareil peut causer de l’interférence aux communications
radio. Par contre, il n’y a pas de garantie qu’aucune interférence n’aura lieu dans une résidence particulière. Si cet appareil
interfère avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’appareil, nous
encourageons l’utilisateur de tenter de rectifier le problème en suivant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez l’espace séparant l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui utilisé par le récepteur.
• Consultez un détaillant ou un technicien de radio et de téléviseur spécialisé pour obtenir de l’aide.
Réglage de vitesse permettant d’obtenir
un massage doux ou revigorant en
utilisant un seul bouton
Têtes doubles de massage pour un
massage revigorant
Poignée ergonomique avec caoutchouc
pour faciliter la manipulation
Poignées avant
Fig. 1
13
3 ensembles d’accessoires
personnalisés pour obtenir de
massage ferme ou doux
Chaleur et froid Boutons
14
Poignées avant
Mise en marche/intensité variable
Poignée ergonomique
15
Bouton d’activation de la chaleurBouton d’activation à froid
Têtes doubles pivotantes
#1 BR AND IN M ASSAG E*
Les produits mis en vente par HoMedics sont considérés comme exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant
une période de deux ans à partir de la date de l’achat initial, hormis dans les cas indiqués ci-dessous. HoMedics garantit
que ce produit sera exempt de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service.
Cette garantie s’applique uniquement aux consommateurs et non pas aux détaillants.
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre produit HoMedics, veuillez communiquer avec un représentant du
service à la clientèle. Veuillez vous assurer d’avoir le numéro de modèle du produit à portée de main.
HoMedics n’autorise personne, y compris - mais non exclusivement - les détaillants/revendeurs, le consommateur
ultérieur du produit l’ayant acheté auprès d’un détaillant/revendeur, ou les acheteurs par correspondance, à contraindre
HoMedics d’une manière quelconque au-delà des clauses énoncées ici même. Cette garantie ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un abus; un accident; l’utilisation de tout accessoire non autorisé; toute
modification apportée au produit; une mauvaise installation, les réparations ou modifications non autorisées; l’utilisation
du produit à partir d’une source d’alimentation/d’électricité inadéquate; une panne de courant; un produit qui est
tombé; un dysfonctionnement ou un dommage à une pièce opérationnelle suite au non-respect des mesures d’entretien
recommandées par le fabricant; les dommages durant le transport; le vol, la négligence, le vandalisme ou les conditions
environnementales; une perte d’utilisation pendant la période durant laquelle le produit se trouve dans un centre de
réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation; ou toutes autres conditions quelconques ne pouvant être imputées
à HoMedics.
Cette garantie prend effet dans la mesure où le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit. Un produit
devant faire l’objet de modifications ou de réglages afin de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui
pour lequel il est conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou encore la réparation de produits endommagés par ces
modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À L’EMPLOI DE LA PART DE
LA SOCIÉTÉ QUANT AUX PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LA SOCIÉTÉ HOMEDICS NE SAURAIT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUT TYPE DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU PARTICULIERS. CETTE GARANTIE NE PEUT EN
AUCUN CAS DÉPASSER LES LIMITES DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE
PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE POURRA SERA REMIS. S’IL N’Y A PAS DE PIÈCES DE
RECHANGE POUR LES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT D’OPÉRER UNE SUBSTITUTION DE
PRODUITS AU LIEU D’UNE RÉPARATION OU D’UN REMPLACEMENT.
Cette garantie ne s’applique pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou refermés, y compris, mais
non exclusivement, la vente de tels produits sur des sites Internet de ventes aux enchères et/ou les ventes desdits produits
par des revendeurs en vrac ou de surplus. Les réparations, remplacements, altérations ou modifications de tous produits
ou pièces s’y rattachant, sans le consentement écrit préalable et express de HoMedics, mettent fin à toutes les garanties et
entraînent leur résiliation immédiate.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un État
à l’autre et d’un pays à l’autre. Compte tenu de la réglementation particulière de chaque État et pays, certaines des
limitations et des exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Pour de plus amples renseignements relatifs à notre gamme de produits aux États-Unis, rendez-vous sur : www.homedics.
com. Pour le Canada, rendez-vous sur: www.homedics.ca.
POUR UNE RÉPARATION AUX ÉTATS-UNIS
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 19 h, HNE
1.800.466.3342
POUR UNE RÉPARATION AU CANADA
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h, HNE
1.888.225.7378
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
HoMedics
®
est une marque de commerce déposée de HoMedics, LLC.
© 2016 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
IB-HHP500H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HoMedics HHP-500H Instruction book

Catégorie
Masseurs
Taper
Instruction book

dans d''autres langues