Best IC34E100SB Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 25 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
CONÇUE POUR LES CUISINES PRIVÉES UNIQUEMENT
!
!
AVERTISSEMENTS
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOU:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des ques-
tions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, mettez-le hors tension sur le panneau
de service et verrouillez ce dernier pour éviter que l’appareil soit mis sous tension par
inadvertance. S’il n’est pas possible de verrouiller le dispositif de déconnexion, apposez un
avertissement bien visible (par exemple une étiquette) sur le panneau de service.
3. L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par du personnel qualifié con-
formément à toutes les réglementations et normes en vigueur, y compris celles concernant les
constructions cotées pour leur résistance au feu.
4. Afin d’éviter un refoulement lors de l’utilisation d’équipements à combustible, une quantité d’air
suffisante est nécessaire pour assurer une combustion et un échappement adéquats des gaz à
travers le conduit (la cheminée). Suivez les consignes du fabricant de l’équipement chauffant et
les normes de sécurité publiées, entre autres, par l’Association nationale de protection contre
l’incendie (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), ainsi que les réglementations locales.
5. Quand vous effectuez une découpe ou un forage dans un mur ou un plafond, veillez à ne pas
endommager des câblages électriques ou d’autres équipements non visibles.
6. Les soufflantes canalisées doivent toujours être dirigées vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de commande de vitesse transistorisée séparé.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des canalisations en métal.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution grâce à un fil permettant au courant électrique de s’échapper.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inappropriée peut donner lieu à un risque d’électrocution.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à
la terre ou si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil est mis à la terre comme il se doit.
N’utilisez pas de rallonge. Demandez à un électricien d’installer une prise près de l’appareil.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON
A. Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance quand ils sont sur un réglage élevé.
Les débordements peuvent provoquer de la fumée et des déversements gras risquant de
prendre feu. Chauffez les huiles lentement sur un réglage bas ou moyen.
B. ALLUMEZ toujours la hotte quand vous cuisinez à une chaleur élevée ou quand vous flambez
des aliments (p. ex. des crêpes Suzette, des cerises jubilé ou du boeuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent les ventilateurs d’aération. Évitez que de la graisse s’accumule sur le
ventilateur ou le filtre.
D. Utilisez des poêles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la
taille de l’élément de surface.
- 26 -
AVERTISSEMENTS
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES EN CAS DE FEU DE FRITURE
SUR LA TABLE DE CUISSON, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un
plateau en métal, puis éteignez le brûleur. SOYEZ PRUDENT(E) AFIN D’ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LE LIEU ET
APPELEZ LE SERVICE DES POMPIERS. 2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE
ENFLAMMÉE, vous risquez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU ni de torchons ou serviettes mouillé(e)s : cela donnerait lieu à une
violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de Classe ABC et savez déjà comment vous en servir.
B. L’incendie est de petite taille et confiné à l’endroit où il a commencé.
C. Le service des pompiers a été averti.
D. Vous pouvez éteindre l’incendie en ayant une sortie derrière vous.
* Basé sur « Kitchen Fire Safety Tips », publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Uniquement pour l’utilisation intérieure.
2. Pour réduire le risque d’incendie et obtenir un échappement d’air adéquat, veillez à bien ca-
naliser l’air vers l’extérieur. Ne ventilez pas l’air d’échappement vers des espaces confinés,
des plafonds, des combles, des vides sanitaires ou des garages.
3. Soyez prudent(e) quand vous utilisez des agents de nettoyage ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser sous la hotte de cuisine des denrées alimentaires produisant des flammes.
5. À utiliser uniquement pour la ventilation générale. N’utilisez pas la hotte pour l’échappement de
matériaux ou de vapeurs comportant un danger ou un risque d’explosion.
6. Pour éviter que le roulement moteur s’endommage et que des hélices deviennent bruyantes ou
déséquilibrées, faites en sorte que le bloc d’alimentation n’entre pas en contact avec un
atomiseur pour cloisons sèches, de la poussière de construction, etc.
7. Le moteur de la hotte est doté d’un rupteur thermique qui éteint automatiquement le moteur en
cas de surchauffe. Le moteur redémarrera après avoir refroidi. Si le moteur s’éteint et se
rallume constamment, faites réparer la hotte.
8. Pour mieux capturer les impuretés de cuisson, la partie inférieure de la hotte doit se trouver au
minimum à 61 cm (24”) et au maximum à 91 cm (36”) au-dessus de la surface de cuisson.
Consultez la section « Installation du support de montage » pour connaître les restrictions de
montage.
9. Étant donné la taille et le poids de la hotte, il est conseillé d’avoir recours à deux personnes
pour la monter.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut activer la soufflante automatiquement. Pour éviter
les risques de blessure et l’allumage accidentel de la hotte, mettez-la hors tension sur le
panneau de service et verrouillez ce dernier ou fixez-y une étiquette d’avertissement.
11. Pour en savoir plus et connaître les exigences sur le produit, veuillez lire l’étiquette des
spécifications.
12. MODÈLES VENTILATEUR EXTERNE SEULEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, installez cette hotte uniquement avec les modèles de ventilateur extérieur Best
EB6, EB9, EB12 ou EB15, ou les modèles de ventilateur intermédiaire BestILB3, ILB6, ILB9 ou
ILB11. Aucun autre ventilateur ne peut être substitué (Ventilateur vendu séparément).
13. Ce hotte n’est pas conçu pour être utilisé comme étagère.
!
- 27 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer les performances de l'appareil, entretenez-le de manière appropriée.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et aucun graissage n'est nécessaire. Si les roulements
du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange
identique.
Remplacez aussi les hélices.
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être nettoyé souvent. Vous pouvez utiliser une solution détergente
chaude ou le mettre dans le lave-vaisselle.
Nettoyez tous les filtres en métal dans le lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate.
Si vous utilisez un détergent phosphaté ou selon le type d'eau, il est possible que le filtre se
décolore, mais cela n'affectera aucunement ses performances. Cette décoloration n'est pas
couverte par la garantie. Consultez la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour
connaître les instructions de retrait et d'installation.
Filtre de recirculation non canalisé
Le filtre de recirculation non canalisé doit être changé tous les 6 mois. Si votre style de cuisine
engendre beaucoup de graisse, par exemple si vous faites souvent de la friture ou utilisez un
wok, remplacez-le plus souvent. Consultez la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour
connaître les instructions de retrait et d'installation.
Nettoyage de l'acier inoxydable
À FAIRE :
• nettoyez régulièrement l'acier inoxydable
avec un chiffon ou un torchon enduit d'eau
chaude et de savon doux ou de liquide
vaisselle.
• nettoyez toujours dans le sens des lignes
de polissage d'origine.
• rincez toujours à l'eau claire (2 ou 3 fois)
après le nettoyage. Essuyez
complètement.
• vous pouvez aussi utiliser un nettoyant
spécial pour acier inoxydable
d'électroménagers.
À NE PAS FAIRE :
• n'utilisez pas de laine d'acier inoxydable
ou d'autres racloirs pour éliminer la saleté
difficile à éliminer.
• n'utilisez pas de produits de nettoyage durs
ou abrasifs.
• ne laissez pas la poussière s'accumuler.
• maintenez la hotte à l'abri de la poussière
de plâtre ou d'autres résidus de
construction. Pen-dant la construction/les
rénovations, couvrez la hotte afin d'éviter
qu'aucune poussière n'adhère aux surfaces
en acier inoxydable.
À éviter quand vous choisissez un détergent :
• tous les produits de nettoyage contenant de l'eau de Javel attaquent l'acier inoxydable.
• tous les produits contenant du chlore, du fluor, de l'iode ou du bromure provoquent une
détérioration rapide des surfaces.
• tous les produits combustibles utilisés pour le nettoyage, tels que l'acétone, l'alcool,
l'éther, le benzène sont extrêmement explosifs et ne doivent jamais être employés à
proximité d'une table de cuisson.
- 28 -
FONCTIONNEMENT
COMMANDES (Fig.1)
La hotte fonctionne à l’aide de (5) boutons-poussoirs situés sur la face avant.
L’interrupteur d’Éclairage Marche/Arrêt allume et éteint les lumières. Le bouton de
Ventilateur Arrêt / - réduit la vitesse du ventilateur à chaque pression. Si l’on maintient le
bouton enfoncé pendant 2 secondes, le ventilateur s’arrête. Le bouton de Ventilateur
Marche / + actionne le ventilateur et augmente sa vitesse à chaquepression. Il y a quatre
régimes différents : faible, moyen-faible, moyen-élevé et élevé. Les voyants DEL du
ventilateur s’illuminent pour indiquer la vitesse sélectionnée. Le bouton de minuterie
actionne la fonction d’arrêt différé. Lorsque l’on appui sur ce bouton, le ventilateur
continue à fonctionner pendant 10 minutes au régime réglé, puis s’arrête
automatiquement. Le voyant DEL (de droite) clignote pendant le fonctionnement. Ce
voyant sert également à rappeler quand le filtre doit être nettoyé. Après 30 heures de
fonctionnement, il clignote pour indiquer qu’il est temps de nettoyer les filtres. Le bouton
de Réamorçage de l’alerte de filtre remet le compteur de 30 heures à zéro pour les
filtres. Pour réinitialiser la minuterie des filtres à nettoyer après les filtres sont nettoyés ou
remplacés: Appuyez sur le bouton une fois que le voyant clignote.
HEAT SENTRY™
La hotte est équipée d'un thermostat HEAT SENTRY™. Ce dispositif active ou accélère
la soufflante s'il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.1)
Si la soufflante est ARRÊTÉE, il l'ALLUME sur la vitesse HAUTE.2) Si la soufflante est
ALLUMÉE à une vitesse basse, il la fait passer à la vitesse HAUTE.Quand la température
redevient normale, la soufflante retourne au réglage d'origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut activer la soufflante même si la hotte est éteinte.
Dans ce cas, il est impossible de désactiver la soufflante avec le commutateur
d'ARRÊT. Si vous devez ARRÊTER la soufflante, faites-le depuis le panneau électrique
principal.
TELECOMMANDE:
Une télécommande en option Série ACR (vendu séparément) peut être utilisé pour le
fonctionnement de la hotte.
- 29 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de l’emballage.
Il doit comprendre :
1 - Hotte
1 - De carneau décoratif
1 - Structure de support
1 - Sac de pièces (B080811002) contenant:
32 - Vis de montage (à tête cylindrique de 3,9 x 9,5 mm)
6 - Vis de montage (6 x 60mm)
10 - Rondelles ø 4,3
1 - Collier d’évacuation
4 - Vis de montage (à tête cylindrique de 3,9 x 9,5 mm)
1 - Instructions d’installation
COLLIER
D’EVACUATION
CARNEAU
DÉCORATIF
32 VIS DE MONTAGE
(à tête cylindrique de
3,9 x 9,5 mm)
6 VIS DE MONTAGE
(6x60mm)
FIG. 3
10 RONDELLES Ø 4.3
STRUCTURE DE
SUPPORT
4 VIS DE MONTAGE
(à tête cylindrique de
3,9 x 9,5 mm)
- 30 -
CHOIX DE VENTILATEUR EXTERNE OU “IN-LINE” IPB9E Series
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et électrique, installer cette hotte
seulement avec un ventilateur extérieur Best Modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15, et les
ventilateur en ligne Best Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 uniquement. On ne peut pas
utiliser d’autres ventilateurs (les ventilateurs sont vendus séparément).
Le ventilateur doit être compris dans la liste UL pour l’utilisation au Canada et aux USA et
approuvée pour l’utilisation avec un “dispositif de contrôle de la vitesse” à l’état solide, dont
les données sur la plaque sont 120V, 60 Hz, 6.0 A max.
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION IPB9E Series
NOTE: Pour réduire les risques d’incendie n’utiliser que des conduits métalliques.
1. Choisir l’emplacement où le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line” sera monté. Voir
les illustrations ci-dessous pour le choix de l’emplacement et les éventuelles restrictions à
suivre.
2. Un conduit d’évacuation étroit et court rendra la hotte plus performante.
3. Des conduits d’évacuation longs, avec des coudes et des raccords rendront la hotte moins
efficace. Les utiliser le moins possible. En cas de conduits d’évacuation longs on utilisera
un diamètre supérieur.
4. Après avoir installé le ventilateur externe ou le ventilateur “In-Line”, raccorder le tuyau
métallique rond dans le sens de l’emplacement de la hotte. Utiliser du chaterton pour
fermer hermétiquement les joints entre les tuyaux.
OK
SUGGESTIONS POUR LE MONTAGE
VENTILATEUR EXTERNE
OK
FIG. 4
ATTENTION: NE PAS INSTALLER
SOUS L’AVANT-TOIT D’UNE
MAISON A UN ETAGE
TUYAU ROND
DE 10”
VENTILATEUR
EXTERNE
TUYAU ROND
DE 10”
HOTTE
24” (61cm) À 36” (91cm)
AU-DESSUS DU PLAN
DE CUISSON
CARNEAU
DÉCORATIF
- 31 -
VENTILATEUR IN-LINE
FIG. 5
INSTALLER LES CONDUITS
IPB9IQ
REMARQUE: pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits métalliques.
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
2. Un conduit droit et court permettra à votre
hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.
3. Un conduits long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement de
votre hotte. En utiliser le moins possible.
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond de 8 au
couvercle et faites-le aller jusqu’à
l’emplacement de votre hotte. Utiliser du
ruban adhésif pour sceller les joints entre
les sections de conduits.
COUVERCLE DU TOIT
COUDE
ROND DE 8”
24” (61cm) À 36”
(91cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE
CUISSON
TUYAU ROND
DE 8”
CARNEAU
DÉCORATIF
HOTTE
- 32 -
INSTALLATION DU SYSTEME
DE SUPPORT
1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,
un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives
du plafond en suivant les dimensions qui
vous sont indiquées.
2. Perfectionnez la surface du plafond.
Assurez-vous de bien marquer l’empla-
cement des solives et du cadre croisé au
plafond (Fig. 6).
3. Monter les quatre vis 6x60mm au plafond
à l’endroit indiqué sur la figure 7. Laisser
1/4” d’espace entre la tête de vis et le
plafond (vis seront serrées plus tard).
Assurez-vous que les vis sont entraînées
dans le centre de poutrelles et de cadrage
pour une résistance maximale.
Hauter de
Plafond
Distance de la Hotte à 90 cm (36”) au-dessus de la Table de Cuisson
2,4 M (8 PI)
23
3
/8
3,05 M (10 PI)
(voir note c)
3,35 M (11 PI)
(voir note c)
2,75 M (9 PI)
22
3
/8”22
3
/8”- - - - - - - - - -
--34
3
/8”33
3
/8”32
3
/8”31
3
/8”30
3
/8”29
3
/8”28
3
/8”27
3
/8”26
3
/8”25
3
/8”24
3
/8
47
3
/8”46
3
/8”45
3
/8”44
3
/8”43
3
/8”42
3
/8”41
3
/8”40
3
/8”39
3
/8”38
3
/8”37
3
/8”36
3
/8”-
-58
3
/8”57
3
/8”56
3
/8”55
3
/8”54
3
/8”53
3
/8”52
3
/8”51
3
/8”50
3
/8”49
3
/8”48
3
/8”47
3
/8
24
25 26 28 29 30 31 32 33 34 35 36 27
Assemblé hauteur structure de support (po)
VUE DE HAUT DU CADRE CROISÉ
10
3
/16” (260mm)
11
7
/16
(290mm)
SOLIVES DU
PLAFOND
CADRE CROISÉ
10
3
/16
CLOISON SÈCHE
==
11” (280mm)
FIG. 6
FIG. 7
Remarques:
a. “-” = Hauteur de montage n’est pas possible.
b. La distance minimale de la hotte au-dessus de la table de cuisson ne doit pas être
inférieure à 24”. Un maximum de 36” au-dessus de la table de cuisson est fortement
recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson. Distances de
plus de 36” sont les installer et choix de l’utilisateur, et si la hauteur de plafond et le
permis de longueur de combustion.
c. Requiert en option le carneaux extensible à 10 / 11 PI, modèle canalisé AEIC345SB
ou non-canalisèe modèle AEIC345SBN.
TABLE DE MONTAGE DE LA HOTTE
- 33 -
INSTALLATION DE LA HOTTE
HOTTES CANALISÉES ET NON
CANALISÉES
1. Enlevez le boîtier électrique du cadre de la
cheminée en retirant (2) vis de 3,9 x 9,5 mm.
(Fig. 8).
2. Fixer la plaque elctrical avec 4 vis
(3.9x9.5mm) à la hotte, les vis se trouvent à
l’intérieur du sachet accessoires (Fig. 9).
3. Fixer le collier d’évacuation au haut de
votre hotte, la fixation a lieu au moyen
des 4 vis (3.9x9.5mm) qui se trouvent à
l’intérieur du sachet accessoires de le
collier d’evacuation (Fig. 10).
4. Réglez la hauteur totale en utilisant le
tableau de montage figurant à la page 32
du cadre de support. Désserrez et
resserrez les 4 vis dans les fissures
permettant de régler la hauteur selon ce
qui est nécessaire. Installez 12 vis
(3.9x9.5mm) qui se trouvent à l’intérieur
du sachet accessoires (Fig.11) assurez-
vous que cette une 4” min. chevauchement
entre la partie supérieure et des pattes de
support inférieures
STRUCTURE
DE SUPPORT
VIS
D’ASSEMBLAGE
(6x60mm)
FISSURE POUR RÉGLAGE
EN HAUTEUR
FIG.11
VIS
D’ASSEMBLAGE
3,9x9,5mm
FIG.9
FIG.8
FIG.10
VIS D’ASSEMBLAGE
3,9x9,5mm
VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm
VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm
VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mm
- 34 -
5. Réglez la hauteur totale de la structure
de support. Désserrez et resserrez les 4
vis dans les fissures permettant de
régler la hauteur selon ce qui est
nécessaire. . Insérez 16 vis (3.9x9.5mm),
et 8 rondelles (D.4.3) situés dans le paquet
de matériel (Fig. 12).
INSTALLATION DU CONDUIT
DECORATIF
INSTALLATION D’UNE HOTTE CANALISÉE
Remarque: Les chambres avec plafond
de10 ou 11 pieds, exigent le carneau
d’extension, modèle AEIC34SB,
disponible auprès devotre revendeur
local. Jeter le carneausupérieure fournie
avec la hotte et leremplacer avec
l’extension de carneau.
1. Introduire le conduit supérieur et
inférieur à la structure de support (Fig.13).
2. Montez le capot au plafond en utilisant
les (4) vis de 6x70mm précédemment
installés. Serrer les vis. Installez (2) vis de
6x60mm supplémentaires comme
indiqué dans l’illustration. Assurez-vous
que tous les (6) vis sont sécurisées.
3. Utilisez 8” conduit rond en métal de
connecter le collet de conduit sur la hotte
au système de haut (Fig.14).
4. Utilisez du ruban adhésif pour rendre les
raccords sécuritaires et étanche à l’air.
VIS D’ASSEMBLAGE 3,9x9,5mmm (16) VIS ET
BLOCAGE RONDELLES (8)
FIG.13
FIG.12
FIG.14
10” METAL
CONDUIT
- 35 -
FIG. 15
FIG. 18
CONDUIT
CONNECTOR
FIG. 17
FIG. 16
FRONT
CONDUIT
EXTENSIBLE
INSTALLATION HOTTE NON CANALISÉE
UNIQUEMENT
Remarque:
a. Veuillez vous procurer l’ensemble de
recirculation sans conduits, modèle
ANKWC345.
b. Les pièces ayant un plafond de 305 cm
(10 pi) ou 335 cm (11pi) nécessitent la
rallonge de conduit décoratif modèle
AEIC34SBN, offerte chez votre marchand
local. Jetez˜le conduit décoratif supérieur
fourni avec votre hotte et remplacez-le par
la rallonge de conduit décoratif.
1. Installez le collier de décharge fourni avec
la hotte (Fig.15).
2. Fixez l’adaptateur de 15,2 à 20,3 cm (de 6
à 8 po) sur la sortie du ventilateur et scellez
les joints avec du ruban en aluminium pour
conduits (Fig.15).
3. Insérez le plénum dans le cadre de support
supérieur. Assurez-vous que la lettre F
est positionné à l’avant du cadre de
support (Fig.16).
4. Installez le plénum de la cheminée
décorative supérieure en utilisant (2) vis
de 3,9 x 9,5 mm fournis, comme indiqué
(Fig.17).
5. Fixez le conduit extensible de 15,2 cm (6”
po) sur le caisson et scellez les joints avec
du ruban en aluminium pour conduits
(Fig.18).
VIS DE MONTAGE
(À TÊTE PLATE DE 3.9 x 9.5 mm)
- 36 -
INSTALLATION ELECTRIQUE
(IC34IQ)
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Ouvrez un trou de
la boîte de connexion électrique (Fig.19).
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion
à l’aide d’un connecteur approprié pour
ce “conduit”.
3. Faites le raccordement électrique. Reliez
le blanc au blanc, le noir au noir et le vert
au vert.
4. Remettez le couvercle de la boîte de
connexion et les vis. Assurez-vous que
les fils se sont pas coincés entre le
couvercle et la boîte.
BRANCHEMENT DU
VENTILATEUR EXTERNE À
LA HOTTE (IC34E)
1. Tirer un câble à 2 fils avec la terre du
ventilateur externe (ou ventilateur “In-
Line”) vers le tableau de l’installation
électrique de la hotte portant la mention
“motor connection” (Fig.20).
2. Enlever le couvercle du tableau électrique
et enlever un knockout.
3. Alimenter le knockout par un câble de 6”
de diamètre et fixer le câble au tableau
électrique par un raccord approprié.
4. Faire le branchement électrique à la hotte.
Raccorder le blanc avec le blanc, le rouge
au noir et le vert à la terre.
5. Remettre le couvercle sur le tableau
électrique et en revissant s’assurer que
les fils n’ont pas été pincés entre le
couvercle et le tableau.
Branchement du ventilateur externe ou “In-
Line” :
1. Effectuer les branchements électriques
sur le ventilateur externe ou “In-Line”
(Voir la notice jointe).
INSTALLATION DU CONDUIT
DECORATIF
1. Attacher le tuyau supérieur pour le
châssis de support supérieur avec des
vis de montage 3.9x9.5 mm (Fig.21).
2. Abaissez le conduit inférieur en place.
COUVERCLE DE
LA BOÎTE DE
CONNEXION
BRANCHEMENT DU VENTILATEUR
EXTERNE À LA HOTTE
BRANCHER:
LE BLANC AVEC LE
BLANC,
LE ROUGE AVEC LE
NOIR,
VERT AVEC LA TERRE.
FIG.19
FIG.20
FIG. 21
VENTILATEUR
EXTERNE OR
“IN-LINE”
TABLEAU PORTANT
INSCRIPTION
“MOTOR
CONNECTION”
VIS DE MONTAGE
(À TÊTE PLATE DE 3.9 x 9.5 mm)
- 37 -
FIG. 22
FIG. 23
INSTALLATION DES FILTRES
HOTTES CANALISÉE ET NON CANALISÉE
REMARQUE : Avant l’utilisation, enlevez la
pellicule protectrice sur le cadre du filtre.
1. Enlevez le filtre à GRAISSES en tirant la
languette du loquet vers le bas pour
dégager le filtre de la hotte. Inclinez le filtre
vers le bas et enlevez-le (Fig.22).
2. Pour installer le filtre à GRAISSES,
alignez˜les ergots arrière du filtre dans les
fentes de la hotte. Tirez la languette du
loquet vers le bas, poussez le filtre en place
et relâchez la languette. Vérifiez si le filtre
est bien fixé une fois replacé.
HOTTE NON CANALISÉE UNIQUEMENT
1. Pour enlever le filtre au CHARBON,
agrippez la languette du filtre et poussez-
la vers l’arrière de la hotte. Tirez le filtre
vers le bas pour dégager les pattes arrière
du˜filtre (Fig.23).
2. Pour installer le filtre au CHARBON, alignez-
le dans l’ouverture rectangulaire. Poussez
le filtre contre les ressorts à l’arrière de la
hotte et pressez-le en˜place. Vérifiez si le
filtre est bien fixé une fois˜replacé.
3. Installez le filtre à GRAISSES une fois le
filtre au charbon posé.
4. Pour remplacer le filtre au charbon, utilisez
le modèle AFCWC345.
- 38 -
CALIBRAGE DU VENTILATEUR IQ
MC
VENTILATEUR INTERNE AVEC CONDUITS SEULEMENT
Une fois la hotte installée et connectée, enclenchez le processus de calibrage (notre Technologie de
performance garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis). Avant le calibrage, assurez-vous que
les filtres, les ampoules d’éclairage et les conduits sont installés.
CALIBRAGE
Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le bouton s’allumera durant jusqu’à 13 minutes. Le
ventilateur se met en marche et le calibrage commence. Une fois le calibrage terminé, il y a deux possibilités:
A. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage reste allumée = Calibrage réussi. Appuyez sur
le bouton pour éteindre la DEL. Remarque: La DEL s’éteindra aussi si vous sélectionnez n’importe quelle
vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
B. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage clignote continuellement =Trop de restriction dans
le conduit empêchant le ventilateur IQMC d’atteindre le débit d’air nominal. Le ventilateur se règle
automatiquement à l’intensité maximale.
REMARQUE : Les causes les plus courantes de restriction sont : un clapet coincé (clapet antirefoulement,
capuchon mural, capuchon de toit), un trop grand nombre de coudes, un conduit dont la dimension est 80
% inférieure à la sortie de la hotte, une mauvaise transition, l’utilisation de conduit flexible et/ou un conduit
écrasé.
Trois options s’offrent à vous si le débit de votre hotte est soumis à une restriction trop importante :
1. Accepter le débit tel quel.
a. Appuyez sur le bouton de calibrage pour accepter le débit d’air tel quel. Le ventilateur IQMC est maintenant
configuré au meilleur rendement possible. Le témoin de calibrage clignotant s’éteint. Remarque : La DEL
s’éteindra aussi si vous sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
2. Corriger la restriction, effacer les données du calibrage original et recommencer le calibrage.
a. Corrigez la restriction dans le conduit.
b. Effacez les données du calibrage original en maintenant le bouton de calibrage pendant 10 secondes.
Le témoin clignotera 3 fois pour confirmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
c. Recommencez le calibrage depuis le début.
3. Effacer les données de calibrage pour rétablir les paramètres par défaut de la hotte et obtenir le rendement
standard à haute pression du ventilateur.
a. Effacez les données de calibrage pour rétablir les paramètres par défaut de la hotte en maintenant le
bouton de calibrage pendant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois pour confirmer et le ventilateur
retournera aux paramètres par défaut. bouton de calibrage pendant 10 secondes. Le témoin clignotera
3 fois pour confirmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
LUMIÈRE DE
CALIBRAGE
BOUTON DE
CALIBRAGE
- 39 -
IC34E Mode de Programmation Procédure
FIG. 24
- 40 -
GARANTIE LIMITéE DE UN AN DE BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST vendus en vertu de la présente sont libres
de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE
COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés
défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX STARTERS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES
OU INCANDESCENTES, FUSIBLE, FILTRES, CONDUITES, CHAPEAUX DE TOIT, CHAPEAUX DE MUR ET AUTRES
ACCESSOIRES POUR CANALISATIONS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout
produit ou toute pièce soumis à une utilisation inadéquate, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats
(autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
BROAN-NUTONE’S L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION,
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT PAS ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU
DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains États ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou
consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits pourraient également vous être
accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés ci-
dessous, (b) indiquer le numéro de modèle et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors
d’une réclamation, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
GARANTIE
- 41 -
N. PART N. DESCRIPTION
9 B08087679 Filtres à graisse
17 BE3351998 Support de Diffuseur de Lumiére
37 B02300804 Capteur de température
67 B06102619 Ensemble de Fils
76 B003102891 Verre avant
114 B032904990 Fils de passage
115 BE3350233 Boîte de alimentation
116 BE3334252 Couvercle Boîte de alimentation
124 B08092904 Structure de Support Inférieure
125 B08093457 Structure de Support Supérieure
130 B08092983 Verre retour
202 B03292290 Serre-fil
415 B03292596 Chaurmad
439 B02320034 Manchon en Caoutchouc
474 B08093413 Ampoule Del
477 BE3352074 Support de Diffuseur de Lumiére Retour
485 B08016376 Conduit décoratif Assemblée
506 97019431 BLDC Driver
507 B06102584 Bouton Calibration Assemblée
AQI B06102594 Ensemble de Tableau de Commandes
ARU B080810849 Connector Conduit Assemblée 10”
IME B06145225 Ensemble de l’Installation Électrique
* B02300427 Led Driver
CAS B06002259 Ensemble de Soufflante
* B080811002 Accessoires de fixation
ANKIC34 B08999181 Kit non raccordés (Comprend Les N° 58, 64, 86, 122, 503)
58 B03294170 Réduction de Sortie
64 B08093447 Cadre de Filtre Sans Conduits
86 B03292300 Bride de Sortie
122 B08093496 Appui
503 B02011557 Canalisation Extensible
AFCWC345 B08999176 Kit Filtres de Recirculation Non Raccordés
* Illustrées separement.
PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE IC34IQ
- 43 -
N. PART N. DESCRIPTION
9 B08087679 Filtres à graisse
37 B02300804 Capteur de température
67 B06102628 Ensemble de Fils
76 B003102891 Verre avant
114 B032904990 Fils de passage
115 BE3350233 Boîte de alimentation
116 BE3334252 Couvercle Boîte de alimentation
124 B08092904 Structure de Support Inférieure
125 B08093457 Structure de Support Supérieure
130 B08092983 Verre retour
202 B03292290 Serre-fil
415 B03292596 Chaurmad
474 B08093413 Ampoule Del
477 BE3352074 Support de Diffuseur de Lumiére Retour
485 B08016376 Conduit décoratif Assemblée
AQI B06102595 Ensemble de Tableau de Commandes
ARU B080810849 Connector Conduit Assemblée 10”
IME B06145226 Ensemble de l’Installation Électrique
* B02300427 Led Driver
* B080811002 Accessoires de fixation
* Illustrées separement.
PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE IC34E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Best IC34E100SB Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues