Freeman P50LSLW Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Les avertissements et les mises en garde qui font lobjet de discussions dans le manuel ne peuvent pas
traiter de toutes les conditions et situations qui pourraient survenir. Lutilisateur doit comprendre que la
prudence et le bon sens sont des facteurs qui ne peuvent pas sintégrer à ce produit; il doit en faire preuve
lui-même.
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZ CE MANUEL
Conservez ce manuel, il contient des
avertissements, des consignes de sécurité, un
mode demploi et des directives pour les
inspections et lentretien. Conservez ce manuel
et le reçu dans un endroit sécuritaire et sec
pour vous y référer ultérieurement.
Pour prévenir les blessures graves, ne
tentez pas dutiliser ce produit avant
davoir lu le manuel attentivement et de
lavoir bien compris. Conservez ce manuel,
et consultez-le souvent pour continuer
dutiliser cet outil de façon sécuritaire et
donner des directives aux autres qui
pourraient sen servir.
:AVERTISSEMENT
!
P29
P31
P32
P32
P33
P33
P34
P34
P35
P36
P37
P38
P38
P34
P39
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
DÉBALLAGE
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
RACCORDEMENT RECOMMANDÉ
DÉPANNAGE
PIÈCES DUSURE
GARANTIES
PRPARATION DE LOUTIL
CHARGEMENT DES CLOUS LES POINTES TTE L
CHARGEMENT DES AGRAFES
RÉGLAGE DE LA PRESSION DAIR
FONCTIONNEMENT DE LOUTIL
NETTOYAGE DES BLOCAGES
É
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DASSISE
Ê
MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
Dans ce manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres renseignements fournis avec cet
outil. Les mots indicateurs suivants et leurs significations servent à expliquer les niveaux de risque
associés à cet outil.
SYMBOLES MOT INDICATEUR SENS
!
!
AVERTISSEMENT:
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
Indique un risque potentiel pouvant entraîner la mort ou des blessures
sérieuses sil nest pas prévenu.
(Aucun symbole) Indique une situation qui pourrait entraîner des
dommages matériels.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AIRE DE TRAVAIL
Gardez laire de travail propre et bien
éclairée.
Nutilisez pas loutil dans un milieu explosif,
par exemple où il y a présence de liquides,
de vapeurs ou de poussières inflammables.
Gardez les gens, les enfants et tous les
autres éloignés à l’écart lorsque vous
utilisez loutil.
Un établi encombré et peu éclairé
augmente les risques daccident.
Loutil produit des étincelles pouvant causer un
incendie en raison des liquides, des vapeurs ou
de la poussière inflammables.
Une distraction pourrait causer
un usage inadéquat risquant dentraîner des
blessures.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Cette mention indique un risque potentiel qui, sil nest pas éliminé,
pourrait provoquer des blessures mineures.
Évitez les ratés dallumage accidentels.
Faites toujours attention pour éviter
dallumer un incendie accidentellement. Ne
le pointez pas vers vous ni vers personne
dautre, que loutil soit chargé de fixations ou
non.
Portez toujours des lunettes de sécurité
Portez toujours des protecteurs auditifs
lorsque vous utilisez loutil.
Utilisez de l’équipement de sécurité.
Habillez-vous convenablement.
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que
vous faites et usez de votre jugement
lorsque vous utilisez un outil électrique.
.
Lopérateur et tous les autres qui se trouvent
dans laire de travail doivent toujours porter des
lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI pourvues d'écrans latéraux. Le port de
lunettes de sécurité vise à protéger contre les
fixations et débris projetés qui pourraient
causer de graves blessures aux yeux.
Une exposition
prolongée à un bruit de grande intensité peut
entraîner une perte auditive.
Un
masque antipoussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes et un casque de
protection doivent être portés lorsque les
conditions lexigent. Portez un écran facial
panoramique si vous produisez des limailles
métalliques ou des copeaux de bois.
Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez
vos cheveux sils sont longs. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants loin des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs risquent de se
prendre dans les pièces mobiles.
Nutilisez pas loutil lorsque vous êtes fatigué ou
sous leffet de drogues, dalcool ou de
médicaments. Un moment dinattention
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DINCENDIE, À L’ÉLECTROCUTION OU AU
RISQUE DE BLESSURES.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
!
Lors de lutilisation des outils, il est
toujoursessentiel de suivre les mesures
de sécurité de base, y compris celles qui
suivent:
Cet outil ou son cordon d'alimentation
peut contenir des produits chimiques
reconnus par tat de Californie comme
causant des cancers et des malformations
congenitales ou comme etant nocifs au
systeme reproducteur. Se laver les mains
apres la manipulation.
I’É
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
28-Fr 29-Fr
30-Fr
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LOUTIL
Sachez bien comment utiliser loutil.
Nutilisez que les fixations qui sont
recommandées pour vos modèles.
Vérifiez les pièces mobiles pour vous
assurer quelles ne sont pas désalignées,
enrayées, brisées, ou dans un quelconque
é tat qui pourrait nuire à leur
fonctionnement.
Entretenez soigneusement loutil. Assurez-
vous que loutil est toujours propre.
Rangez les outils hors de la portée des
enfants et dautres personnes qui ne savent
pas sen servir.
Vérifiez si loutil fonctionne avant de
lutiliser.
Évitez de forcer loutil.
Lisez
attentivement le manuel, assurez-vous de
connaître le fonctionnement et les restrictions
de cet outil ainsi que les dangers potentiels liés
à son utilisation.
N'utilisez
pas les mauvaises fixations et ne les chargez
pas incorrectement dans loutil.
Si elles sont endommagées,
faites-les réparer avant dutiliser loutil. De
nombreux accidents sont provoqués par des
outils mal entretenus.
Un outil
bien entretenu risque moins de senrayer et est
plus facile à maîtriser.
Les outils sont dangereux sils
se retrouvent entre les mains dutilisateurs qui
ne savent pas sen servir.
Utilisez loutil approprié
à lutilisation que vous envisagez. Avec loutil
approprié, vous obtiendrez de meilleurs
résultats et assurerez votre sécurité si vous
lutilisez au débit pour lequel loutil est conçu.
Tenir un outil dans sa
main ou contre son corps est instable et
pourrait causer une perte de maîtrise.
Utilisez des pinces ou tout autre moyen
pratique pour fixer et supporter la pièce sur
une plateforme stable.
31-Fr
pendant que vous utilisez loutil pourrait causer
de graves blessure
Un bon équilibre vous permet de mieux
maîtriser loutil lorsque des situations
inattendues se présentent.
Des tuyaux
emmêlés ou enchevêtrés pourraient causer
une perte d’équilibre ou de la position et
pourraient sendommager, ce qui pourrait
causer des blessures.
.
Conservez en tout temps un bon équilibre.
Assurez-vous que rien ne bloque le tuyau et
quil naccroche nulle part.
Gardez loutil et sa poignée secs, propres et
exempts dhuile et de graisse.
Ne vous servez pas de loutil comme dun
marteau.
Nutilisez jamais cet outil de manière à ce
que la fixation soit orientée dans une autre
direction que la pièce avec laquelle vous
travaillez.
Tenez toujours loutil par la poignée. Ne le
tenez jamais par le tuyau à air.
Nutilisez pas l'outil si de lair fuit ou s'il ne
fonctionne pas convenablement.
Nutilisez pas l'outil si aucune étiquette
davertissement lisible ny est apposée.
Utilisez
toujours un linge propre pour le nettoyage.
Nutilisez jamais de liquide de frein, dessence,
de produits à base de pétrole ou de solvants
forts pour nettoyer loutil.
N utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant pour ce
modèle doutil.
Lutilisation de pièces non autorisées et le
non-respect des instructions dentretien
peuvent entraîner des blessures.
N'utilisez que les lubrifiants fournis avec
loutil ou recommandés par le fabricant.
Toute réparation doit être effectuée par un
technicien qualifié.
RÉPARATION DE LOUTIL
FONCTIONNEMENT
Nenfoncez pas de fixations près du rebord
d'un matériau.
Évitez de poser des fixations les unes sur
les autres ou lorsque langle de loutil est
trop accentué : elles pourraient dévier et
entraîner une blessure.
Ne mettez loutil en marche que si vous avez
lintention dutiliser une fixation sur une
pièce sur laquelle vous travaillez.
Manipulez toujours loutil avec soin :
La fixation pourrait passer à
travers de la pièce ou ricocher, ce qui pourrait
blesser quelquun se trouvant à proximité ou
vous-même.
Respectez loutil. Il sagit dun instrument de
travail.
Ne vous amusez pas avec loutil.
Gardez les autres à une distance sécuritaire
de loutil pendant quil fonctionne, étant donné
quune activation accidentelle pourrait se
produire et entraîner une blessure.
MODÈLEP50LSLW: MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
ALIMENTATION DAIR ET RACCORDS
Le raccord de loutil ne doit pas retenir la
pression lorsque lalimentation en air est
débranchée.
N'utilisez pas doxygène, de gaz
combustibles ni dautres gaz embouteillés
comme source dalimentation pour cet outil.
Ne raccordez jamais loutil à un compresseur
qui risque de dépasser
Loutil pourrait exploser et
potentiellement causer des blessures.
Débranchez toujours lalimentation en air :
Si un mauvais raccord est utilisé, il
est possible que loutil demeure chargé dair
après la déconnexion; il pourrait donc enfoncer
une fixation même après la déconnexion de la
conduite dair, ce qui pourrait entraîner une
blessure.
Une explosion pourrait se produire et causer des
blessures ou même la mort.
90,80 kg par po²
(200psi).
CHARGEMENT DE LOUTIL
Ne chargez pas loutil avec des fixations si
un des contrôles dutilisation est activé.
Ne mettez jamais une main ni aucune autre
partie du corps près de lendroit de sortie
des fixations de loutil.
Ne pointez jamais loutil vers personne.
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de
créer des accessoires qui ne sont pas
recommandés pour cet outil. Toute
modification est considérée comme un
usage inapproprié et pourrait
occasionner des risques allant jusqu’à
des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
!
DÉBALLAGE
Cet outil est entièrement assemblé avant son
expédition.
Assurez-vous que tous les éléments inscrits sur
la liste de lemballage sont inclus.
Retirez soigneusement loutil et tous les
accessoires de la boîte.
Examinez attentivement loutil pour vous assurer
quil ne sest pas brisé ou endommagé durant le
transport.
Ne jetez pas le matériel d'emballage avant
davoir bien vérifié loutil et vous être assuré quil
fonctionnait bien.
Sil y a des pièces manquantes ou
endommagées, veuillez composer le
1-888-669-5672.
LISTE DEMBALLAGE
Cloueuse pour revêtements de sol 2 en 1
Boîte de couleurs
Maillet
Connecteur dair
Outils de réglage
Lubrifiant
Capuchon antipoussière
Plaque dassise de 1,59cm (5/8po)
Manuel dinstructions
()
()
Pré-installé
Pré-installé
Sil y a des pièces manquantes, nutilisez
pas cet outil avant quelles soient
remplacées. Sinon, vous risquez de vous
blesser gravement.
:AVERTISSEMENT
!
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de
creer des accessoires dont l'utilisation
n'est pas recommandee avec cet outil.
Une telle alte ration ou modification est
consideree comme une utilisation
abusive et risque de creer une situation
dangereuse pouvant entraner des
blessures graves.
î
:AVERTISSEMENT
!
Avant de procéder au déchargement ou de
faire des ajustements.
Lorsque vous entretenez loutil.
Lorsque vous libérez des attaches coincées.
Lorsque vous touchez le palpeur de sécurité.
Lorsque loutil nest pas utilisé.
Lorsque vous transportez loutil dune aire de
travail à une autre.
Ces précautions permettent de réduire les
risques de blessure.
32-Fr
CARACTÉRISTIQUES
PROPRIÉTÉS
CARACTÉRISTIQUES
Compatible avec les agrafes de calibre 15.5, les
clous à tête en L de calibre 16 et de marques
génériques.
Pression de fonctionnement : 482-793 kPa
Capacité de clous : L : 100 pièces
U : 90 pièces
Poids de loutil : 4,13 kg
Entrée dair : NPT de 0,63 cm
Fixations :
FONCTIONNEMENT
33-Fr
CONCEPT 2 EN 1 RÉVOLUTIONNAIRE
CONCEPT N’ÉRAFLANT PAS LES
PRODUITS
MAGASIN EN ALUMINIUM ANODISÉ
FABRICATION DURABLE
FILTRE À AIR
MAILLET INCLUS
À utiliser avec les agrafes, les clous à tête en L
Procure une protection lorsque vous travaillez
sur des surfaces de revêtement de sol finies.
Pour une excellente durabilité.
Léger et durable, construit d'aluminium de
haute résistance et de pièces en acier traitées
thermiquement.
Permet d’éviter que des débris se retrouvent
dans les composants intérieurs et de prolonger
la durabilité de l'outil.
CHARGEMENT DES CLOUS LES
POINTES TÊTES L
CHARGEMENT DES AGRAFES
Loutil pourrait se déclencher la première
fois quil est branché à lalimentation en
air. Branchez toujours loutil à
l'alimentation en air avant de charger les
fixations afin d’éviter des blessures dues
à un déclenchement imprévu. Assurez-
vous toujours que le magasin de loutil
est vide avant chaque séance de travail,
avant de le brancher à lalimentation en
air.
:AVERTISSEMENT
!
Nutilisez que les fixations recommandées
pour une utilisation avec cet outil.
Lutilisation de fixations qui ne sont pas
conçues expressément pour cet outil par
son fabricant peut entraîner des risques
de blessure ou de dommages à loutil.
!
AVERTISSEMENT:
MODÈLEP50LSLW: MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
38mm
45mm
50mm
1-1/2"
1-3/4"
2"
38mm
45mm
50mm
1-1/2"
1-3/4"
2"
(Agrafes de
calibre 15.5)
12.7mm (1/2")
7.5mm (3/10")
Lorsque loutil est envoyé leBras(A)estdétaché
delapartieprincipale
',
.
PRÉPARATION DE L'OUTIL
Appuyez le Bras sur la poignée.
Serrez les Écrous àlaide dune clé jusqu à
cequelesBras etPoignée soientbien
enplaceetqueleBras soitfixéàla
Poignée.
’’
(A)
(B)
(A)(C)
(A)
(C)
Suivez ces instructions pour vous préparer à utiliser
loutil.
1.
2.
Écrous(B)
Boulon
Hexagonal
Bras(A)
Poignée(C)
Préparé
cloueuse
à plancher
Sil y a des pièces manquantes, nutilisez
pas cet outil avant d'avoir reçu les pièces
de rechange.Avant dutiliser cet outil,
assurez-vous que le bras et la partie
principale sont vissés ensemble
fermement,sinon vous risquez de vous
blesser gravement.
:AVERTISSEMENT
!
Connectez loutil à la source dalimentation en
air.
Appuyez sur le Bouton du Verrou
Poussoir du Magasin
Poussez le Couvercle du Magasin (D) vers
lavant jusqu’à ce que le Poussoir du Magasin
se soulève.
(F)Tirez sur
le Couvercle de Magasin (D) vers l'arrière
jusquau bout du magasin.
Placez un collier entier dattaches dans le
magasin depuis le côté Jusqu’à 100
clous/pointes peuvent être chargés dans le
magasin. Veuillez noter que lorsque vous
chargez les pointes têtes L, le côté où se trouve
la tête «L» doit être placé à la gauche de la
(E).
(E)
.
1.
Connectez loutil à la source dalimentation en
air.
Appuyez sur le Bouton du Verrou
Poussez le Couvercle du Magasin (D) vers
lavant jusqu’à ce que le Poussoir du Magasin
se soulève.
(F)Tirez sur
le Couvercle de Magasin (D) vers l'arrière
jusquau bout du magasin.
Placez un collier entier dagrafes en couronne
de 12,7 mm (1/2 po) dans le magasin à partir du
dessus. Entre 90 attaches peuvent être
chargées dans loutil.
(E)
.
Placez agrafesà
partir du dessus
(E)
Poussoir du
Magasin
Couvercle de
Magasin
(D)
Bouton du Verrou
(F)
2.
3.
4.
Couvercle de
Magasin
(D)
Bouton du Verrou(F)
1.
2.
3.
4.
(
)
Clous à tête en L
de calibre 16
Direction de tête L
(E)
Poussoir du
Magasin
Boulons « nez »(J)
Tige dentraînement
(K)
34-Fr
REMPLACEMENT DE LA PLAQUE
DASSISE
Loutil est muni dune Plaque Dassise (G) de 1,91
cm (3/4 po) préinstallée en usine. Il y a une plaque
dassise supplémentaire de 1,59 cm .
Pour remplacer la plaque :
(5/8 po)
Déconnectez loutil de lalimentation en air.
Videz entièrement le magasin.
Déclenchez l'outil en visant des retailles de
bois pour vous assurer qu'il n'y reste pas d'air
comprimé ou de fixations.
Posez loutil sur le côté de manière à ce que
les quatre vis soient visibles (H).
Retirez les quatre vis (H), puis la plaque
dassise.
Alignez les quatre trous des vis de la plaque
dassise de rechange avec les quatre trous de
montage filetés.
À laide des quatre vis que vous venez de
retirer, fixez la plaque dassise de
remplacement sur loutil.
Assurez-vous que la bonne plaque dassise
est installée en la déclenchant en tirant vers
des retailles de bois du revêtement de sol et
En vérifiant si la fixation est placée
convenablement.
Débranchez loutil de la source dair
lorsque vous remplacez la plaque
dassise.
Assurez-vous quil ny a aucune fixation
dans le magasin avant de remplacer la
plaque dassise.
:AVERTISSEMENT
!
Plaque
dassise
(G)
Vis(H)
Avant dutiliser loutil sur un plancher,
essayez-le sur des retailles de bois.
Réglez la profondeur denfoncement en
augmentant ou en baissant la pression
dair. Ne dépassez jamais 793 kPa.
:AVERTISSEMENT
!
La pression dair requise dépend de la
dimension des fixations et du matériau de la
pièce avec laquelle vous travaillez.
Commencez par évaluer la profondeur en
enfonçant un clou dessai dans un matériau du
même type que celui que vous utiliserez lorsque
vous travaillerez réellement.
Enfon
sez et baissez la pression dair pour
trouver le plus bas réglage pour effectuer la
tâche avec des résultats constants.
cez une fixation dessai avec une pression
dair de 413,7kPa - 689,5kPa.
Haus
RÉGLAGE DE LA PRESSION DAIR
35-Fr
FONCTIONNEMENT DE LOUTIL
Raccordez loutil à lalimentation en air. Mettez
votre compresseur en marche et vérifiez la
pression en vous assurant quelle se situe entre
483kPa-793kPa. Ne dépassez pas la
puissance maximale de 828 kPa.
Tenez fermement la Poignée (A) et appuyez
sur la Plaque dAssise (G) contre la surface de
travail. Assurez-vous que la plaque est au-
dessus de la position de la cible de la fixation.
Appuyez solidement vers le bas de manière à
ce que la Plaque Dassise (G) soit fermement
en contact avec la surface de travail. Ensuite, à
laide du maillet emballé avec loutil, frappez
fermement sur le Capuchon du Marteau (I) pour
enfoncer la fixation dans la surface de travail.
Soulevez loutil pour le décoller de la surface de
travail. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la
tâche soit terminée.
Lorsque vous avez terminé, assurez-vous de
ranger loutil dans un endroit propre, sec et
sécuritaire hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Vous devez faire preuve dune extrême
prudence lorsque cet outil est raccordé à
une source dalimentation en air. Si loutil
tombe par terre, ou si le Capuchon Du
Marteau (I) est frappé accidentellement,
loutil se déclenchera et tirera une fixation,
ce qui pourrait causer de GRAVES
BLESSURES.
:AVERTISSEMENT
!
Gardez l'outil loin de vos pieds.
:AVERTISSEMENT
!
Capuchon du
marteau(I)
Poignée(A)
MODÈLEP50LSLW: MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
NETTOYAGE DES BLOCAGES
Il arrive parfois quune fixation se coince dans le
mécanisme de déclenchement de loutil, ce qui le
rend inutilisable. Pour retirer une fixation bloquée,
suivez les étapes suivantes :
Débranchez loutil de lalimentation en air.
Videz le magasin. Assurez-vous que toutes les
fixations sont retirées.
Tentez de déclencher loutil en lorientant vers
des retailles de bois ou le plancher pour vous
assurer quil ne peut tirer de fixations.
Posez l'outil sur le côté de manière à ce que les
deux Boulons (J) soient sous les exposé.
Retirez lattache coincée en utilisant des pinces
ou tournevis si nécessaire.
Appuyez la (K) contre un
bout de bois, puis tirez plusieurs coups dessai
avec les fixations pour vérifier si loutil
fonctionne bien. Si loutil tire bien, vous pouvez
Retirez ces deux Boulons (J) et les Tige
Dentraînement (K) pour exposer attaches
coincées.
Tige Dentraînement (K)
Reconnectez la source dalimentation dair à
loutil,Rechargez les attaches dans loutil.
Tige Dentraînement
continuer de lutiliser. Si loutil ne fonctionne pas
adéquatement, arrêtez immédiatement de
lutiliser et faites-le réparer par un technicien
qualifié en réparation.
Remettez la et les
Boulons (J) en place.
Assurez-vous quil ny a aucune fixation
dans le magasin avant de nettoyer un
blocage.
:AVERTISSEMENT
!
Un outil qui ne fonctionne pas
correctement ne doit pas être utilisé. Ne
pas activer l'outil à moins qu'il soit placé
bien fermement sur la pièce.
:AVERTISSEMENT
!
36-Fr
Lemballage de chaque outil contient un capuchon
antipoussière sur le connecteur d'air, vérifiez-le
après le déballage.
Laissez le capuchon en place sur le connecteur
dair lorsque loutil nest pas utilisé afin d’éviter que
des débris sy introduisent.
ENTRETIEN
Chaque fois qu'une inspection, de
lentretien et un nettoyage sont effectués :
Débranchez loutil de lalimentation
en air.
Videz entièrement le magasin.
:AVERTISSEMENT
!
ANTIPOUSSIÈRE
LUBRIFICATION
Si vous utilisez loutil lorsque la température est
froide, près du point de congélation ou en dessous,
lhumidité de la conduite d'air pourrait geler et
empêcher le bon fonctionnement de loutil. Nous
vous recommandons dutiliser du lubrifiant pour
outil pneumatique ou un antigel permanent
(éthylène glycol) comme lubrifiant lorsque les
températures sont froides.
UTILISATION PAR TEMPÉRATURE
FROIDE
Ne rangez pas doutils dans un milieu
froid pour prévenir la formation de gel ou
de glace sur les valves et les mécanismes
qui permettent le fonctionnement de
loutil, ce qui pourrait lempêcher de
fonctionner.
37-Fr
MODÈLEP50LSLW: MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
RACCORDEMENT
RECOMMANDÉ
Le compresseur dair doit pouvoir
maintenir une pression minimale de
ue loutil est utilisé. Une
alimentation inadéquate en air pourrait
entraîner une perte d’énergie et un
fonctionnement irrégulier.
483
kPa lorsq
Une lubrification fréquente, sans être excessive, est
requise pour un rendement optimal. Lhuile pour
loutil ajouté par le raccord de la conduite dair
permet de lubrifier les pièces internes. Najoutez
pas dhuile détergente ni dautres additifs: ces
lubrifiants.accéléreraient lusure des joints et des
butoirs.de loutil, ce qui nuirait à son rendement et
augmenterait la fréquence des entretiens.
Déconnectez loutil de la sourcedalimentation
en air à ajoutez lubrifiant .
Tournez l'outil de façon à ce que l'entrée d'air
soit orientée vers le haut. Appliquez 2 ou 3
gouttes d . huile pneumatique d'outil de fasterner
N'utilisez pas d'huile détergente ou d'additifs
puisque ces lubrifiants causeront une usure
accélérée des garnitures d'étanchéité et des
tampons à l'intérieur de l'outil, ce qui entraînera
un mauvais fonctionnement de l'outil et des
réparations plus fréquentes.
2.
Après avoir ajouté l'huile, faites brièvement
fonctionner l'outil. Essuyez tout excédent d'huile
de la sortie d'air du couvercle.
3.
Lubrifiez loutil uniquement avec les
lubrifiants indiqués.
ATTENTION :
NETTOYAGE
Évitez dutiliser des solvants lorsque vous nettoyez
des pièces en plastique. La plupart des plastiques
risquent d’être endommagés par divers types de
solvants commerciaux et leur utilisation pourrait les
endommager. Utilisez des linges propres pour
enlever la saleté, la poussière, lhuile, la graisse, etc.
Ne laissez jamais de liquide de frein,
d'essence, de produits à base de pétrole,
dhuile pénétrante, etc., entrer en contact
avec des pièces de plastique. Les produits
chimiques risquent dendommager,
daffaiblir ou de détruire le plastique, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
:AVERTISSEMENT
!
ATTENTION :
ATTENTION :
Le compresseur doit être en mesure de
maintenir une pression minimale de 483kPa
lorsque loutil est utilisé. Une mauvaise
alimentation en air pourrait causer une perte de
puissance et un déclenchement irrégulier.
Un réservoir dhuile peut être utilisé pour
permettre la circulation dhuile dans loutil. Un
filtre peut être utilisé pour retirer les impuretés
liquides et solides susceptibles de corroder ou
dencrasser les pièces internes de loutil.
Utilisez un régulateur de pression sur le
compresseur d'une pression de fonctionnement
de 0 psi à 862 kPa. Un régulateur de pression
est nécessaire pour contrôler la pression de
fonctionnement de loutil entre 483 kPa et 758
kPa.
Utilisez toujours des tuyaux dalimentation en air
avec une pression dair minimale équivalente ou
supérieure à la pression de la source
dalimentation afin d’éviter une défaillance du
régulateur. Ou 10,34 bar, Lequel est plus élver.
Utilisez un tuyau dair de 9,53 mm (3/8 po)
pouvant aller jusqu’à 15,24 m (50 pi),et utilisez
9,53mm (3/8 po) raccord rapide sur le tuyau
dair.
Ne raccordez jamais loutil à un
compresseur qui risque de dépasser
Loutil pourrait exploser et
potentiellement causer des blessures.
1378,95kPa.
:AVERTISSEMENT
!
Raccord à
branchement
rapide
Dispositif
d'attache
rapide
Dispositif
d'attache
rapide
Tuyau d'air
Graisseur
Filtre
Compresseur
Raccord à
branchement
rapide
Régulateur
38-Fr 39-Fr
MODÈLEP50LSLW: MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
DÉPANNAGE
De lair fuit par le
chapeau à tête.
1. Desserrez les vis.
2. Les joints toriques ou les joints sont
usés ou endommagés.
Manque d’énergie.
Le cycle est lent.
1. Loutil est trop sec.
2. La pression dair est trop faible.
3. L’échappement est bloqué.
1.
Ajoutez 2 ou 3 gouttes de lubrifiant
dans le connecteur dair.
Assurez-vous que le
Nettoyez la conduite d’évacuation
dair.
compresseur
dair est réglé entre 483-793kPa.
Les fixations ne
s’éjectent pas.
1.
Le ressort du poussoir est
endommagé.
Les fixations ne sont pas de la
bonne dimension.
1.Remplacez le ressort.
2.Utilisez des agrafes à couronne
de 12,7 mm ou des clous de
38mm(1-1/2")mm(2"). à 50
Réparez la conduite
dentraînement.
Remplacez le piston.
Retirez les fixations qui ne sont
pas droites et remplacez-les par
des agrafes à couronne de12,7mm
ou des clous de 38mm à 50mm.
Nettoyez le magasin.
Serrez les vis.
Vérifiez que les fixations sont de
la bonne dimension.
La conduite dentraînement est usée.
Le piston est brisé ou usé.
Les fixations ne sont pas droites.
Le magasin est sale.
Le magasin est desserré.
Les fixations ne sont pas les bonnes.
Les fixations restent
souvent coincées dans
loutil.
1. Serrez les vis.
2.Installez une trousse de remise
en état.
Cessez immédiatement dutiliser loutil si lun des problèmes suivants survient. Cela pourrait
entraîner des blessures graves. Les réparations et les remplacements doivent être effectués
par du personnel qualifié ou un centre de service autorisé.
!
AVERTISSEMENT:
CAUSE POSSIBLE
MESURES À PRENDREPROBLÈME
Nutilisez que des pièces autorisées par Freeman pour la réparation. Si vous avez des
questions, composez le 1-888-669-5672 ou allez sur notre site Web au
http://www.freemantools.com
!
AVERTISSEMENT:
FREEMAN
GARANTIES DES PRODUITS PGP INC.
Garantie limitée professionnelle de sept ans
Garantie limitée professionnelle de 90 jours
AUCUNE GARANTIE AUTRE QUE LA GARANTIE CI-DESSUS, QUELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NEST ACCORDÉE POUR CE PRODUIT
FREEMAN. PGP INC. DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADÉQUATION À UN USAGE OU UN BUT PARTICULIER, DE MÊME
QUE TOUTE AUTRE GARANTIE. PGP INC. NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU
PUNITIFS, NI DES COÛTS, HONORAIRES DAVOCAT, DÉPENSES, PERTES OU DÉLAIS
PRÉTENDUMENT CAUSÉS PAR DES DOMMAGES, DÉFAILLANCES OU DÉFAUTS DE
TOUT PRODUIT, Y COMPRIS, SANS SY LIMITER, TOUTE RÉCLAMATION POUR DES
PERTES DE PROFITS.
La garantie des cloueuses Freeman est exclusivement offerte à lacheteur initial du produit pour une durée
de sept (7) ans à compter de la date dachat originale. PGP Inc.) garantit
expressément que la cloueuse Freeman ne présentera aucun défaut de matériaux ou de fabrication, sous
réserve des exceptions et des limitations contenues dans les présentes.
La garantie des lames dentraînement, des butoirs, des joints toriques, des pistons, des bagues de piston et
des garnitures de piston de PGP Inc. (les « pièces dusure Freeman » qui, avec les cloueuses Freeman,
forment le « produit Freeman ») est exclusivement offerte à lacheteur initial des pièces dusure Freeman
pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat originale et couvre les défauts de
matériaux ou de fabrication.
PGP Inc. les
produits Freeman présentant un défaut de matériaux ou de fabrication. Lacheteur initial devra retourner le
produit Freeman en entier, port payé et dûment assuré, accompagné dune preuve dachat, à PGP Inc. ou à
nimporte lequel de ses centres de service autorisés. Outre les exigences liées à laffranchissement et à
l'assurance, lacheteur nengagera aucuns frais pour les réparations couvertes par cette garantie.
Ces garanties ne sappliquent pas aux défauts de matériaux ou de fabrication et aux dommages découlant
de réparations ou de modifications effectuées ou tentées par un tiers, ou dune utilisation non autorisée de
pièces non conformes. Elles ne sappliquent pas non plus si les dommages sont dus à lusure normale, à un
usage abusif, à un entretien inadéquat, à une négligence ou à un accident, ou sils ont été causés par
lutilisation du produit Freeman après une défaillance partielle ou avec des accessoires inappropriés.
Le produit Freeman est conçu pour une utilisation par des individus; il ne convient pas à une utilisation sur
une chaîne de montage ou une chaîne de production, ni pour toute autre application commerciale. Ces
garanties ne couvrent pas une telle utilisation commerciale, car celle-ci constituerait un usage abusif du
produit Freeman.
Aucune autre garantie expresse ou implicite nest consentie pour le produit Freeman. Aucun employé,
agent, détaillant ou autre nest autorisé à modifier les termes de ces garanties ou à en étendre ou en réduire
la portée, ni à offrir toute autre garantie au nom de PGP Inc. Ces garanties limitées expresses contiennent
lintégralité de lentente relative aux garanties expresses et implicites liées au produit Freeman. Aucune
inscription ni aucun libellé du bon de commande ou de tout autre document ne saurait être interprété
comme un ajout ou une modification des garanties de PGP Inc. pour le produit Freeman.
(Prime Global Products, Inc.
choisira, à sa discrétion, de réparer ou de remplacer ou offrirons le remboursement complet
PIÈCES DUSURE
Des pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site Web :
http://www.freemantools.com
40-Fr 41-Fr
MODÈLEP50LSLW: MODÈLEP50LSLW:
HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672.. HTTP://WWWFREEMANTOOLSCOM 1-888-669-5672..
Toute question liée à la vente ou à lutilisation du produit Freeman faisant lobjet de ces garanties limitées ou
à linterprétation et à lapplication des termes de ces garanties limitées sera soumise aux lois de l’État de
Géorgie. Tout différend découlant de la vente ou de lutilisation du produit Freeman faisant lobjet de ces
garanties limitées sera soumis au comté de Cherokee, en Géorgie. Lachat ou lutilisation du produit
Freeman vous assujettit aux avantages et aux limitations stipulés par ces garanties limitées. Par
conséquent, toute assignation, tout jugement ou toute autre imposition provenant du tribunal dune
juridiction, dun comté, dune paroisse, dun État, dune province ou dun pays autre que lautorité
mentionnée ci-dessus sera nul et inexécutable.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations quant à la durée des garanties
implicites, de sorte que les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à vous. Certains États
ou certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
consécutifs, de sorte que les limitations ou les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
sappliquer à vous.
Si un terme ou une limitation contenu dans cette garantie limitée est jugé inexécutable en vertu de la loi, ce
terme sera disjoint des autres parties des garanties limitées, qui elles demeureront en vigueur.
CES GARANTIES SONT SUJETTES À DES CHANGEMENTS SANS PRÉAVIS.
NOTE:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Freeman P50LSLW Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues