Blodgett HV-100E Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ
vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ
quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ
mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre
plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il
s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
IMPORTANT
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ
MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ
dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency's Address:
Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your appliance was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/
Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Agency Approvals 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Location and Ventilation 5. . . . . . . . . .
Leg Attachment 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster Attachment 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stacking 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plumbing Connections 9. . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connections 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Standard Control 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MenuSelectt Control 13. . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 19. . . . . .
Cleaning and Preventive Maintenance 20. . .
Introduction
Description du four 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation
Certifications 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement du four et mise d
niveau et Ventilation 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des pieds 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoire des roulettes 27. . . . . . . . . . . . . .
Superposition 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la plomberie 29. . . . . . . . .
Raccordement à l'électricité 30. . . . . . . . . . . .
Fonctionnement
Commandes standard 31. . . . . . . . . . . . . . . .
Commande MenuSelectt 33. . . . . . . . . . . . .
Entretien
Procédure de fonctionnement
du pulvérisateur 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien préventif 42. . . . . . . .
Introduction
22
Description du four
Les fours Hydrovection de Blodgett sont des apĆ
pareils haut de gamme fabriqués en acier inoxyĆ
dable de première qualité en faisant appel à des
procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ
sitif de protection pour les doigts et alimenté par
un puissant moteur silencieux. Le condenseur asĆ
pire l'excès de vapeur de l'appareil. La condensaĆ
tion et les eaux usées sont continuellement évaĆ
cuées.
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ
ment thermique excessif et aide à conserver
l'énergie.
En option, des pieds réglables et des supports
permettent d'adapter le four aux surfaces inégales
et à tous les modèles de table.
Les portes pratique du four est dotée d'un hublot
et possède un grand rayon d'ouverture. La poiĆ
gnée de la porte est facile à saisir, même avec des
mains mouillées ou grasses.
La disposition simple des commandes facilite l'utiliĆ
sation de l'appareil. Même un cuisinier inexpérimenĆ
peut facilement utiliser l'appareil grâce à un systèĆ
me de pictogrammes explicites. La troisième
fonction du sélecteur, le mode Cool Down (refroidisĆ
sement), permet de refroidir rapidement la cavité du
four lorsque la porte est ouverte.
L'appareil exige un nettoyage minime. L'intérieur
est vaporisé d'une solution nettoyante à action inĆ
stantanée qui réagit avec avec l'humidité pour éliĆ
miner les croûtes et les taches. La conception du
fourĆétuveur Combi assure un entretien facile. Les
soudures sont étanches à l'eau, ce qui permet de
rincer la cavité du four après le nettoyage à la vaĆ
peur.
Introduction
23
Spécifications
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Tension Fréquence kW Phase
Charge maximale
(ampères)
Moteur
L1 L2 L3
208 60 15 3 38 38 38 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
240 60 15 3 36 34 34 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
440 60 15 3 20 18 18 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
480 60 15 3 18 17 17 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
208 60 13 3 33 33 36 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
240 60 13 3 31 29 29 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
440 60 13 3 16 16 17 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
480 60 13 3 15 15 16 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI
EAU
Pression d'eau 30 lb/po2 (207 kPa) minimum
50 lb/po2 (345 kPa) maximum
Raccordement d'eau Boyau d'eau froide 3/4 po
Réglage du régulateur
d'eau
Prérégler à 30 lb/po2 (207 kPa)
Conditions requises
minimum
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que
100 parties par million
Dureté totale de l'eau - 80Ć120 parties par million
Chlorides - doit être moins que 30 parties par million
Chlorine - 0 parties par million
Le pH de l'eau - 7.0Ć8.0
DRAINAGE
Type de drain Drain de mise à l'air libre
Raccordement du drain 1" NPT Mâle
Température moyenne
de l'eau au drainage
Environ 60_C (140_F)
Installation
24
Certifications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D'INSTALLATION
SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D'INSTALĆ
LATION ET D'ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEĆ
MENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTREĆ
TIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON
COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER
LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES.
Le terme personnel d'installation qualifié désigne
une personne, une entreprise, une société ou une
organisation assumant, elleĆmême ou par l'entreĆ
mise d'un représentant, les responsabilités suiĆ
vantes :
D la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz.
Le raccordement, la mise en service, la réparaĆ
tion ou l'entretien du matériel.
D La pose du câblage électrique à partir du compĆ
teur, de la boîte de distribution principale ou de
la prise jusqu'à l'appareil.
Le personnel qualifié doit détenir de l'expérience
dans ces domaines, connaître toutes les mesures
de sécurité pertinentes et respecter les normes de
la province ou des autorités locales.
Mises en service américaines et canadiennes
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - dernière édition ou le Code canadien de
l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter
les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the
Building Officials and Code Administrators InterĆ
national Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation
Manual du Food and Drug Administration (FDA).
L'appariel doit etre installe avec l'empechement
de refoulement selon les codes federale,
provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez
des questions sur les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant.
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ
lez communiquer avec Blodgett au
0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
25
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Responsabilités de l'installation avant l'inspecĆ
tion de mise en service
Vous avez droit à une inspection de mise en serviĆ
ce gratuite effectuée dès que possible par notre
représentant. Avant que cette personne se préĆ
sente pour effectuer la mise en service, vous deĆ
vez vous assurer de satisfaire déjà aux exigences
suivantes :
1. Le four est déballé, empilé (s'il y a lieu) et mis
en place.
REMARQUE:Veuillez consulter la section MontaĆ
ge des pieds et Superposition.
Charges maximales sure une tablette - 27.3 kg
(60lb)
EMPLACEMENT DU FOUR
Il est important de bien choisir l'emplacement de voĆ
tre four afin d'en augmenter les performances et
l'utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal enĆ
tre le four et toute construction combustible ou non
combustible. Consultez le tableau ciĆdessous.
De plus, il est recommandé de respecter les dégaĆ
gements suivants pour l'entretien.
D Parois latérales du four - 30 cm (12 po)
D Paroi arrière du four - 30 cm (12 po)
M dèl
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Modèle
du four
Côté
droit
Côté
gauche
Arrière
HVĆ100E 0 mm
(0 po)
0 mm
(0 po)
152,4 mm
(6 po)
VENTILATION
On ne saurait trop insister sur la nécessité de préĆ
voir un système d'aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de comĆ
bustion gênants de la zone d'utilisation.
L'extraction des fumées de combustion de l'appareil
doit se faire au moyen d'un groupe d'aspiration à
commande mécanique. CeluiĆci doit être dimenĆ
sion de façon à ce qu'il recouvre entièrement l'apĆ
pareil, tout en dépassant d'au moins 15 cm de tous
les tés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le
groupe doit avoir la capacité qui convient et un apĆ
point d'air adéquat doit être prévu.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danĆ
ger la santé de l'opérateur. Elle aura
également pour résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de possibles dégâts subis par
le matériel. Les dégâts résultant directeĆ
ment d'une aération inadéquate ne seront
pas couverts par la garantie offerte par le
fabricant.
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth
du Massachusetts, il doit s'emboîter avec le
système de sortie de la hotte, de sorte que l'appaĆ
reil puisse fonctionner seulement quand le
système de sortie de la hotte est en marche.
Mises en service américaines et canadiennes
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l'absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé Normes pour
l'installation d'équipements pour l'enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ
ments commerciaux pour la cuisine", NFPA-96-
Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales
et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez
des questions sur les méthodes d'installation acĆ
ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ
reil, veuillez communiquer avec votre détaillant.
S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ
lez communiquer avec Blodgett Combi au
0011Ć802Ć860Ć3700.
Installation
26
Montage des pieds
OPTIONS
Pied réglable de 101 mm (4 po)
Pied réglable de 152,4 mm (6 po)
Roulettes basses
Pied réglable de 635 mm (25 po)
216mm (8Ć1/2 po) avec
Les Roulettes, Pieds réglable ou Pieds Séismiques
Figure 11
MONTAGE
1. Alignez le goujon fileté situé sur l'un des pieds
avant avec le trou de boulon situé au coin inféĆ
rieur de l'appareil. Tournez le pied dans le
sens horaire et serrez jusqu'au tour complet
le plus proche.
2. Alignez les trous de la plaque de montage du
pied avec les trous de boulon. Fixez solideĆ
ment au moyen des deux boulons de 1/2 po
fournis.
3. Répétez les étapes précédentes pour l'autre
pied avant. Si vous utilisez des roulettes basĆ
ses, installez les roulettes à frein à l'avant du
four. Les roulettes arrière ne se bloquent pas.
AssurezĆvous que les roulettes avant sont
bloquées.
4. Penchez le four vers l'avant sur les pieds avant
que vous venez d'installer. Si vous venez d'inĆ
staller des roulettes, assurezĆvous que les ro
lettes avant sont bien bloquées. Répétez les
étapes précédentes pour les pieds arrière.
5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les
modèles dotés de roulettes), vissez ou dévisĆ
sez les pieds réglables selon le cas.
Figure 12
Installation
27
Accessoire des roulettes
ROULETTES POUR FOUR SIMPLE
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au
bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ
me illustré. Serrer les écrous de blocage pour
fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Ensemble de roulette
ROULETTES POUR DE BAS PROFILE POUR
DEUX FOURS SUPERPOSÉS
1. Placez un niveau sur le plancher où les rouletĆ
tes seront installées.
2. Placez des cales sous le côté bas jusqu'à ce
qu'il soit de niveau.
3. Montez les cales entre les roulettes et le four
comme suit :
a.) Alignez les cales et les trous des roulettes
avec les trous des boulons.
b.) Attachez avec les boulons de 13 mm (1/2
pouce) fournis.
REMARQUE:Il faut les installer avec les rouletĆ
tes bloquantes à l'avant du four.
Les roulettes arrière ne se verĆ
rouillent pas. AssurezĆvous que
les verrous des roulettes avant
sont enclenchés.
4. Basculez le four vers le haut sur les roulettes
nouvellement installées.
Ajoutez des cales selon les
besoins
Echelle surdimensionnée pour raison de clarté
Plancher
Figure 13
Installation
28
Superposition
ATTENTION !!
Seul un installateur qualifié peut effectuer
la superposition des appareils. Les appaĆ
reils sont lourds. AssurezĆvous d'utiliser
des outils et des thodes appropriés
pour soulever et superposer les appareils.
1. Posez les pieds ou les roulettes sur l'appareil
du bas. Consultez la page 26 ou 27.
2. Placez le four du haut sur le four du bas. AssuĆ
rezĆvous que les quatre côtés sont bien
alignés.
3. Retirez les panneaux latéraux du côté du four.
4. Boulonnez les deux fours ensemble à partir du
dessous dans les quatre cages d'écrou fileĆ
tées.
Passage de
vapeur
pour le four
supérieur
Passage de
vapeur pour le
four inférieur
La Console
L'extension
de passage
de vapeur
Coupleur de
tube de silicone
Côté des fours avec les
panneaux latéraux retirés
Boulon
Cage d'écrou filetée
Vue arrière HVĆ100E
Figure 14
Installation
29
Raccordement de la plomberie
RACCORDEMENT À L'EAU
REMARQUE:Doit employer l'EAU FROIDE SEULEĆ
MENT.
Raccordez l'appareil à une source d'eau propre
au moyen d'un boyau de pression muni de racĆ
cords de 19 mm GHT (3/4 po). Consultez la
Figure 15 pour le raccordement. Prévoyez l'instalĆ
lation d'un robinet d'arrêt à proximité du four.
ATTENTION !!
L'utilisation de l'appareil non équipé du
régulateur d'eau annule votre garantie.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d'installations au gaz accrédité, si installé
dans le Commonwealth du Massachusetts.
RACCORDEMENT DU DRAIN
Acheminez le drain jusqu`à un fossé de drainage
dans le plancher et évitez d'utiliser des boyaux qui
pourraient s'affaisser et entraîner des accumulaĆ
tions d'eau. Le client est responsable de fournir la
tuyauterie raccordant le four et le drain.
Raccordement à l'eau et à l'égout particulier à
la ville de Los Angeles
1. Chaque conduite de vidange raccordée à
l'appareil doit être acheminée sans déclivité
ou fléchissement pour se terminer auĆdessus
du niveau de tropĆplein d'un récipient d'eaux
usées indirectes homologué.
2. L'appareil doit être installé conformément aux
instructions imprimées du fabricant et aux édiĆ
tions de 1999 du LAPC et du LAMC.
3. Un dispositif de protection contre le retour
d'eau peut être exigé par les codes locaux.
Dans ce cas, installezĆle sur le système d'eau
potable, directement en amont de l'appareil.
Ce dispositif doit être l'un des suivants : un reniĆ
flard de type antiĆvide homologué installé à au
moins 12 po auĆdessus du point le plus élevé,
un disconnecteur à deux clapets de nonĆretour
ou un disconnecteur hydraulique principal à
pression réduite.
Raccordement
du drain
Raccordement d'eau
Filtered Water highly
recommended
Connexion
électrique
Figure 15
Installation
30
Raccordement à l'électricité
Tous les modèles
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ
tuer le raccordement à l'électricité.
Avant de procéder au raccordement à l'électricité
des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ
mentation est conforme aux spécifications de tenĆ
sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ
que signalétique de l'appareil.
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être
doté de contacts espacés d'au moins 0,076 po (2
mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les norĆ
mes d'installation nationales et locales.
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ
mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve à l'intérieur du
panneau latéral amovible.
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation
électrique de l'appareil avant de proĆ
céder à l'entretien.
ATTENTION !!
Une installation non conforme annule voĆ
tre garantie.
Un collier de serrage est fourni pour le cordon d'aliĆ
mentation. L'installateur doit fournir un cordon qui
répond à toutes les normes d'installation nationales
et locales.
ATTENTION !!
Si le cordon d'alimentation est endommaĆ
gé, remplacezĆle par un cordon spécial
ou un dispositif fourni par le fabricant ou
par un réparateur reconnu.
Fonctionnement
31
Commandes standard
3
6
4
7
1
5
11
12
8
9
11
2
13
Figure 16
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE MODE
- Met le four sous ou hors tension. Permet de
sélectionner entre les modes de cuisson à la
humidité (Hydro Low, 30% humidité) ou (HyĆ
dro High, 100% humidité), à l'air chaud (Hot
Air), ou de refroidissement graduel (Cool
Down).
2. ÉCRAN D'AFFICHAGE - Affiche le temps de
cuisson et la température.
3. CADRAN DE SÉLECTION DE TEMPÉRAĆ
TURE - Permet de sélectionner la tempéraĆ
ture de cuisson désirée.
4. LAMPE INFRAROUGE : S'allume lorsque le
four nécessite de la chaleur.
5. DÉL MINUTERIE (TIMER) : S'allume lorsque
l'écran affiche le temps de cuisson.
6. DÉL TEMPÉRATURE RÉELLE SONDE
(PROBE ACTUAL) : S'allume lorsque l'écran
affiche la température réelle à l'extrémité de la
sonde.
7. DÉL TEMPÉRATURE RÉGLAGE SONDE
(PROBE SET POINT) : S'allume lorsque l'éĆ
cran affiche la valeur de réglage de la tempéĆ
rature du c l'extrémité de
la sonde).
8. BOUTON MINUTERIE-SONDE (TIMER/
PROBE) : Sert à sélectionner et à établir le
temps de cuisson ou la température cible à
l'extrémité de la sonde.
9. TOUCHE LUMIÈRES (LIGHTS) : Appuyez
sur cette touche pour allumer ou éteindre les
lumières intérieures du four.
10. TOUCHE VITESSE SOUFFLANTE (FAN
SPEED) : Sert à sélectionner la vitesse de la
soufflante.
11. TOUCHE ÉVENT (VENT) : Sert à ouvrir ou
fermer l'évent afin de libérer l'enceinte du four
de la vapeur.
12. RACCORDEMENT DE LA SONDE : Sert à
raccorder la sonde de température à la comĆ
mande.
13. DISJONCTEUR - Sert à mettre le four sous
ou hors tension.
Fonctionnement
32
Commandes standard
CUISSON EN MODE MINUTERIE
1. Appuyez sur le BOUTON MINUTERIE-
SONDE (TIMER/PROBE) (8) pour sélectionĆ
ner le mode minuterie. La DÉL MINUTERIE
(TIMER) s'allume.
2. Tournez le commutateur de SÉLECTION DE
MODE (1) à la fonction désirée.
3. Réglez le CADRAN DE SÉLECTION DE TEMĆ
PÉRATURE (3) à la température de cuisson
désirée.
4. Une fois que le four a atteint la température de
cuisson, chargez le produit.
5. Faites tourner le bouton pour saisir le temps
de cuisson désiré à l'écran. Vous pouvez efĆ
facer l'affichage en faisant tourner le bouton
en sens antihoraire. La minuterie amorce
d'elleĆmême le compte à rebours.
6. Vous pouvez modifier la température, le
temps de cuisson et le mode en tout temps
durant le processus de cuisson.
7. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le signal soĆ
nore se fait entendre. Appuyez sur le BOUĆ
TON MINUTERIEĆSONDE (TIMER/PROBE)
(8) ou faitesĆle tourner en sens antihoraire
pour arrêter l'avertisseur sonore. Retirez le
produit du four.
CUISSON À LA SONDE
1. Appuyez sur le BOUTON MINUTERIE-
SONDE (TIMER/PROBE) (8) pour sélectionĆ
ner le mode à la sonde. La DÉL SONDE
(PROBE SETPOINT) (7) s'allume.
2. Faites tourner le bouton pour saisir la tempéĆ
rature finale de cuisson désiré à l'écran.
3. Insérez la sonde de température dans le proĆ
duit. Chargez le produit dans le four et fermez
la porte. AssurezĆvous que l'embout de la
sonde se trouve à l'extérieur du four et suffiĆ
samment éloigné de la porte.
4. Raccordez la sonde à la CONNEXION DE
SONDE (PROBE) (12) au bas de la commande.
5. Appuyez de nouveau sur le BOUTON MINUTĆ
ERIEĆSONDE (TIMER/PROBE) (8) pour faire
afficher la température réelle à l'extrémité de
la sonde.
6. Lorsque le cour du produit atteint la tempéraĆ
ture de cuisson finale, le signal sonore se déĆ
clenche.
REFROIDISSEMENT GRADUEL
REMARQUE:Le four peut se refroidir rapidement
en prévision de génération de vaĆ
peur, de nettoyage, etc.
1. Pour faire refroidir la cavité du four, ouvrez la
porte et sélectionnez l'option de refroidisseĆ
ment graduel (COOL DOWN) sur le commutaĆ
teur de SÉLECTION DE MODE (1).
Fonctionnement
33
Commande MenuSelectt
1
4
3
5
6
8
16
7
9
2
12
15
19
17
10
11
13
14
18
20
21
Figure 17
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/
ARRÊT) - enfoncer pour démarrer, annuler
ou interrompre la cuisson.
2. TOUCHE « COOL DOWN » (REFROIDISSEĆ
MENT) - débute le cycle de refroidissement
du four
3. TOUCHE « BAKE MORE » (CUIRE DAVANĆ
TAGE) - enfoncer à la fin du cycle de cuisson
pour poursuivre la cuisson, à intervalles d'une
minute
4. AFFICHEUR - affiche l'heure ou la tempéraĆ
ture et autres informations sur le fonctionneĆ
ment et/ou la programmation du four.
5. JAUGE DE SÉLECTION - permet d'entrer
les intervalles déterminés, le temps, et les réĆ
glages programmables. Permet aussi de
choisir le produit programmé.
6. TOUCHE « TEMP » - permet de régler ou de
modifier la température de cuisson.
7. TOUCHE « TIME » (TEMPS) - permet de régĆ
ler ou de modifier le temps de cuisson.
8. TOUCHE HYDRO : Appuyer sur cette touche
pour passer au mode de hydro
9. TOUCHE AIR CHAUD (HOT AIR) : Appuyer
sur cette touche pour passer au mode de cuisĆ
son à l'air chaud.
10. TOUCHE VENTILATEUR (FAN) : Appuyer
sur cette touche pour sélectionner la vitesse
du ventilateur.
11. TOUCHE « LIGHT » (ÉCLAIRAGE) - enfoncĆ
er pour allumer et éteindre l'éclairage.
12. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncer pour
ouvrir et fermer manuellement l'évent du four
13. TOUCHE PROGRAMMATION (PROGRAM)
: Appuyer sur cette touche pour accéder au
mode de programmation du produit et enreĆ
gistrer les paramètres établis.
14. TOUCHE ÉCHAPPEMENT (ESCAPE) : ApĆ
puyer sur cette touche pour reculer d'une étape
dans le cadre de la programmation.
15. TOUCHE MAINTENANCE : Appuyer sur
cette touche pour passer au mode de proĆ
grammation gestionnaire et enregistrer les
paramètres établis.
Fonctionnement
34
Commande MenuSelectt
16. CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE - permet de
programmer des recettes.
17. TOUCHE « POWER » (PUISSANCE) - perĆ
met de placer les commandes en/hors le
mode d'attente
18. TOUCHE SONDE (PROBE) : Appuyer sur
cette touche pour utiliser la cuisson à la
sonde.
19. CONNEXION DE SONDE (CORE PROBE
CONNECTION) : Raccorder la sonde de temĆ
pérature à cette prise lorsque vous utilisez la
cuisson à la sonde.
20. INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE
CHAUFFAGE- Sert à mettre les éléments
sous ou hors tension.
21. DISJONCTEUR - Sert à mettre le four sous
ou hors tension.
MISE EN MARCHE DU FOUR
1. S'assurer que le commutateur d'arrêt et(ou) le
contacteur de disjoncteur sous le panneau de
commande se trouve(nt) à la position en foncĆ
tion (ON). Le message OFF PRESS POWER
KEY TO START (HORS FONCTION - ENĆ
FONCER LA TOUCHE POWER POUR DÉBUTĆ
ER) clignote dans l'afficheur.
REMARQUE:Si l'horloge en temps el et les
fonctions d'éveil automatique sont
activées, le message PRESS
POWER KEY TO START AUTO
START (APPUYER TOUCHE POWĆ
ER POUR BUTER DÉMARĆ
RAGE AUTOMATIQUE) paraît
dans l'afficheur.
2. Enfoncer la touche POWER (17). L'écran afĆ
fiche PREHEAT et le four chauffe jusqu'à la
dernière température établie manuellement
en mode de cuisson à l'air chaud. READY /
IDLE clignote dans l'afficheur et l'alarme reĆ
tentit à cinq reprises quand le four atteint la
température de cuisson.
MODE DE CUISSON MANUELLE
1. Tourner la JAUGE DE SÉLECTION (5) jusqu'à
ce que MANUAL paraisse dans l'afficheur.
2. Enfoncer la touche TIME (7). Tourner la jauge
ou utiliser le clavier alphanumérique pour enĆ
trer le temps de cuisson désiré. Appuyer au
centre de la jauge pour déterminer le temps
de cuisson.
REMARQUE:On peut régler la durée de cuisĆ
son par progression d'une minĆ
ute à l'aide de la jauge. Pour régĆ
ler la durée de cuisson par
progression de moins d'une minĆ
ute, utiliser le clavier alphanuméĆ
rique.
3. Enfoncer la touche TEMP (6). Tourner la jauge
ou utiliser le clavier alphanumérique pour enĆ
trer la température de cuisson désirée. ApĆ
puyer au centre de la jauge pour déterminer
la température de cuisson. Le four préchauffe
à la nouvelle température.
REMARQUE:On peut régler la température de
cuisson par progression de 5 deĆ
grés à l'aide de la jauge. Pour
régler la température de cuisson
par progression de moins de 5
degrés, utiliser le clavier alphaĆ
numérique.
4. Appuyer sur la touche du mode désiré : Hydro
ou air chaud (Hot Air).
Si on sélectionne le mode Hydro, tourner la
jauge ou utiliser le clavier alphanumérique afin
de spécifier le pourcentage d'humidité désiré.
5. Quand READY / IDLE clignote dans l'afficheur,
ouvrir les portes. Charger le produit.
6. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour déĆ
buter le cycle de cuisson. La minuterie effecĆ
tue le compte à rebours, et l'affichage alterne
entre le mode de cuisson et le nom du produit.
PROGRAMMATION D'UN CYCLE DE CUISSON
1. Tourner la JAUGE (1) jusqu'à ce que le nom
du produit soit en surbrillance. Appuyer au
centre de la jauge pour sélectionner.Le four
préchauffe jusqu'à la température programĆ
mée sous le bon mode de cuisson. Le mesĆ
sage READY / IDLE clignote dans l'afficheur et
l'alarme retentit à cinq reprises quand le four
atteint la température de cuisson désirée.
2. Ouvrir les portes. Charger le produit.
3. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour déĆ
buter le cycle de cuisson. La minuterie effecĆ
tue le compte à rebours, et l'affichage alterne
entre le mode de cuisson et le nom du produit.
Fonctionnement
35
Commande MenuSelectt
CUISSON À LA SONDE
1. Appuyer sur la touche SONDE (PROBE) (18)
pour sélectionner le mode de cuisson à la
sonde. L'écran affiche CORE PROBE COOK
& HOLD. Tourner la jauge afin de sélectionner
OUI (YES) ou NON (NO). Appuyer sur le
centre de la jauge pour confirmer votre sélecĆ
tion.
Si on sélectionne OUI (YES), le mode de
cuisson et de maintien de température (Cook
& Hold) se met en fonction. Ce mode de cuisĆ
son fait baisser la température de la cavité du
four jusqu'à la température finale de cuisson
du produit à mesure que ce dernier cuit.
Si on sélectionne NON (NO), le mode de
cuisson et de maintien de température (Cook
& Hold) demeure hors fonction, et la cavité
maintient la température de cuisson.
2. Tourner la jauge pour sélectionner la tempéraĆ
ture finale de cuisson désirée à l'écran. ApĆ
puyer sur le centre de la jauge pour confirmer
la sélection de la température finale de cuisĆ
son.
3. Appuyer sur la touche TEMP (6). Tourner la
jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour établir la température de cuisson désiĆ
rée. Appuyer sur le centre de la jauge pour
confirmer la sélection de cette température de
cuisson. Le four se met à préchauffer jusqu'à
la nouvelle température.
REMARQUE:On peut régler la température de
cuisson par progression de 5 deĆ
grés à l'aide de la jauge. Pour
régler la température de cuisson
par progression de moins de 5
degrés, utiliser le clavier alphaĆ
numérique.
4. Appuyer sur la touche du mode désiré : Hydro
ou air chaud (Hot Air).
Si on sélectionne le mode Hydro, tourner la
jauge ou utiliser le clavier alphanumérique afin
de spécifier le pourcentage d'humidité désiré.
5. Insérer la sonde jusqu'au c produit.
Placer le produit dans le four et refermer la
porte. S'assurer que l'embout de la sonde se
trouve à l'extérieur du four et suffisamment
éloigné de la porte.
6. Raccorder la sonde à la CONNEXION DE
SONDE (PROBE CONNECTION) (19) au bas
de la commande.
REMARQUE:Éviter de raccorder la sonde
avant d'avoir sélectionné le
mode de cuisson.
7. L'écran affiche la température réelle à la
sonde (au c ainsi que la temĆ
pérature établie du four.
8. Lorsque le c atteint la tempéraĆ
ture finale de cuisson, le signal sonore se déĆ
clenche.
9. Appuyer sur la touche de démarrage et d'arrêt
(START/STOP) (1) pour mettre le signal soĆ
nore à l'arrêt.
En mode de cuisson et de maintien de temĆ
pérature (Cook & Hold) : La température de
la cavité continue de baisser en chute libre
jusqu'à la température finale de cuisson du
produit, et l'écran effectue un compte de
temps pour informer l'utilisateur du temps
écoulé depuis le début du maintien du proĆ
duit. Déconnecter la sonde de la prise, sortir
le produit du four et retirer la sonde du produit
lorsque ce dernier est prêt.obe and remove
the product when ready.
Si on n'utilise pas le mode de cuisson et de
maintien de température (Cook & Hold) : La
cavité demeure à la température de cuisson.
L'écran n'effectue aucun compte de temps.
Déconnecter la sonde de la prise, sortir le proĆ
duit du four et retirer la sonde du produit lorsĆ
que le signal sonore se déclenche.
Fonctionnement
36
Commande MenuSelectt
DURANT LE CYCLE DE CUISSON
Pour éliminer l'humidité à l'intérieur du four
1. Enfoncer la touche VENT (12). Cette opéraĆ
tion ouvre manuellement le ventilateur. EnĆ
foncer à nouveau la touche pour le fermer.
Pour interrompre un cycle de cuisson
1. Pour interrompre un cycle de cuisson en tout
temps, enfoncer la touche START/STOP (1).
Le DEL sur la touche start/stop clignote. Le
cycle de cuisson s'interrompra jusqu'à ce que
la touche soit enfoncée de nouveau.
Pour annuler le cycle de cuisson
1. Pour annuler le cycle de cuisson, appuyer et
maintenir enfoncée la touche START/STOP
(1).
FIN DU CYCLE DE CUISSON
1. Une alarme retentit et le message DONE.
2. Pour poursuivre la cuisson, enfoncer la
touche BAKE MORE (3). Un temps de cuisson
additionnel d'une minute s'ajoutera chaque
fois que la touche est enfoncée.
3. Lorsque la cuisson requise est satisfaisante,
enfoncer la touche START/STOP (1) pour
arrêter l'alarme. Ouvrir la porte pour sortir le
produit.
ARRÊT DU FOUR
1. Enfoncer la touche COOL DOWN (2). Le mesĆ
sage AUTO COOL DOWN ACTUAL TEMP. (REĆ
FROIDISSEMENT AUTO DE TEMP. ACTUEL.)
paraît dans l'afficheur. Pour accélérer le proĆ
cessus de refroidissement, ouvrir la porte et
enfoncer la touche VENT (12) pour ouvrir le
ventilateur.
2. Quand le four est refroidi, le message OFF
PRESS POWER KEY TO START (ARRÊT APĆ
PUYER TOUCHE POWER POUR DÉMARĆ
RAGE) paraît dans l'afficheur.
REMARQUE:À la fin du cycle de refroidisseĆ
ment, l'éclairage s'éteint et le
ventilateur se ferme automatiĆ
quement.
Fonctionnement
37
Commande MenuSelectt
PROGRAMMATION
Entrée du mode de programmation
1. Appuyer sur la touche PROGRAMME (13). Si
la commande est protégée par un mot de
passe, le message ENTER CODE (ENTRER
CODE) paraît dans l'afficheur. Utiliser le clavier
alphanumérique pour entrer le mot de passe
3124, et appuyer ensuite au centre de la jauge
pour entrer le mode de programme.
Nommer une recette de produit
REMARQUE:Utiliser la procédure suivante pour
nommer un nouveau produit ou modĆ
ifier le nom d'un produit déjà existant.
1. Pour une nouvelle recette, tourner la jauge
jusqu'au premier produit ouvert. Appuyer au
centre de la jauge pour sélectionner.
Pour modifier un nom déjà existant, tourner
la jauge jusqu'au nom à modifier. Appuyer au
centre de la jauge pour sélectionner.
2. Utiliser la jauge pour faire défiler jusqu'à Edit
Name (Modifier nom). Appuyer au centre de
la jauge pour entrer le menu du nom modifié.
3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanuĆ
mérique pour sélectionner le premier caĆ
ractère. Appuyer au centre de la jauge pour
avancer au caractère suivant. Répéter pour
entrer les autres caractères.
REMARQUE:Les noms de produits peuvent
contenir jusqu'à 10 caractères
avec des espaces. Utiliser la
touche No 1 pour insérer des esĆ
paces dans le nom d'une recette.
REMARQUE:Pour sélectionner les lettres à
l'aide du clavier, appuyer une fois
sur la touche appropriée si vous
désirez la première lettre sur la
touche, deux fois pour la secĆ
onde et trois fois pour la troiĆ
sième. Par exemple, appuyer
trois fois sur la touche No5 pour
entrer la lettre « L ».
4. Appuyer sur la touche de programmation
(PROG) (13). Avec SAVE mis en évidence.
Appuyer sur la jauge afin d'enregistrer le nom
du produit.
Programmation d'une recette de produit
REMARQUE:La commande peut contenir 99 reĆ
cettes. Chaque recette peut avoir jusĆ
qu'à six étapes de cuissons.
1. Tourner la jauge pour mettre en évidence le
nom du produit à programmer. Appuyer au
centre de la jauge pour sélectionner le proĆ
duit.
2. Le message PRODUCT NAME : STAGE 1
(NOM DU PRODUIT : 1re ÉTAPE) paraît dans
l'afficheur. Appuyer au centre de la jauge pour
sélectionner l'étape.
3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanuĆ
mérique pour entrer le temps de cuisson désiĆ
ré. Appuyer au centre de la jauge pour déterĆ
miner le temps de cuisson.
REMARQUE:On peut régler la durée par proĆ
gression d'une minute à l'aide de
la jauge. Pour régler la durée par
progression de moins d'une minĆ
ute, utiliser le clavier alphanuméĆ
rique.
4. Tourner la jauge pour sélectionner le mode de
cuisson désiré. Choisir entre les modes Hydro
ou air chaud (Hot Air). Appuyer sur le centre
de la jauge pour confirmer la sélection du
mode de cuisson.
Si on sélectionne le mode Hydro, tourner la
jauge ou utiliser le clavier alphanumérique afin
de spécifier le pourcentage de l'humidité.
5. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanuĆ
mérique pour entrer la température de cuisĆ
son désirée. Appuyer au centre de la jauge
pour déterminer la température de cuisson.
REMARQUE:On peut régler la température de
cuisson par progression de 5 deĆ
grés à l'aide de la jauge. Pour
régler la température de cuisson
par progression de moins de 5
degrés, utiliser le clavier alphaĆ
numérique.
6. Tourner la jauge pour sélectionner la vitesse
désirée du ventilateur. Choisir entre douce, faĆ
ible, haute et turbo. Appuyer sur le centre de
la jauge pour confirmer la vitesse désirée du
ventilateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Blodgett HV-100E Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues