Friedrich 9368987053 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Fr-1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions
de fonctionnement sûres.
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...................................... 1
NOMENCLATURE DES ORGANES............................... 2
PREPARATIFS................................................................. 3
FONCTIONNEMENT ...................................................... 3
FONCTIONS DE LA MINUTERIE................................... 5
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET ................. 5
MINUTERIE HEBDOMADAIRE ...................................... 6
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE .... 8
CONSEILS D’UTILISATION ........................................... 9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .......... 11
FONCTIONNEMENT OSCILLANT............................... 11
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................................. 12
AUTO-DIAGNOSTIC .................................................... 13
DEPANNAGE ................................................................ 14
DANGER !
N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
Cette unité ne contient aucune pièce accessible par l’utilisateur. Toujours faire appel à du personnel tech-
nique agréé pour les interventions techniques.
Lors de déménagements, consulter le personnel technique agréé pour le débranchement et l’installation
de l’unité.
Ne vous surexposez pas à l’air froid en restant sous le cheminement direct de l’air du climatiseur pendant
des périodes prolongées.
N’introduisez pas les doigts ni des objets dans l’orifice de sortie ou les grilles d’air entrant.
Ne mettez pas le climatiseur sous puis hors tension en coupant le disjoncteur électrique et ainsi de suite.
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le
disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
ATTENTION !
Aérez de temps en temps la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
Ne dirigez pas le cheminement de l’air vers des cheminées ou des appareils de chauffage.
Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne placez pas des objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.
Ne déposez pas de vase de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
N’exposez pas le climatiseur au contact direct de l’eau.
Ne mettez pas le climatiseur en marche avec les mains mouillées.
Débranchez l’alimentation électrique lorsque vous n’utilisez pas l’unité pendant des périodes prolongées.
Coupez toujours le disjoncteur électrique lorsque vous nettoyez le climatiseur ou que vous changez le
filtre à air.
Les valves de connexion chauffent lors du chauffage du climatiseur ; manipulez-les avec précaution.
Vérifier la condition du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
Ne placez pas des animaux ou des plantes dans le cheminement direct de l’air.
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisation hivernale, mettez l’in-
terrupteur en position marche au moins 12 heures avant de démarrer l’unité.
Ne buvez pas l’eau rejetée par le climatiseur.
N’utilisez pas le climatiseur pour conserver des aliments, des plantes ou des animaux, des appareils de
précision ou des illustrations.
N’exercez pas une pression excessive sur les ailettes de radiateur.
Faites fonctionner l’unité uniquement avec les filtres à air installés.
Ne bloquez pas ni ne couvrez la grille d’air entrant et l’orifice de sortie.
Vérifiez que tout équipement électronique se trouve au moins à un mètre de distance des unités d’inté-
rieur ou d’extérieur.
Eviter d’installer le climatiseur à proximité d’une cheminée ou de tout autre appareil de chauffage.
Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de gaz inflammables à proximité du climatiseur.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
DANGER !
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:001
Fr-2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
DAY OFF
DELETE SET
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
E
2
7
8
9
0
A
B
H
G
F
I
J
D
1
3
4
C
5
6
NOMENCLATURE DES ORGANES
Télécommande
1 Bouton Start/Stop (mise en marche/arrêt)
2 Bouton Set Temperature (régler la tem-
pérature)
3 Bouton Master Control (commande
principale)
4 Bouton Fan Control (commande du ven-
tilateur)
5 Bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR
THERMIQUE)
6 Bouton ENERGY SAVE (ECONOMIE
DENERGIE)
7 Bouton Timer Mode (CLOCK ADJUST)
(Mode minuterie (REGLAGE DE LHOR-
LOGE))
8 Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR
ARRET))
9 Bouton SET BACK (ABAISSER)
0 Bouton Set Time (Régler lheure)
A Bouton DELETE (SUPPRIMER)
B Bouton SET (REGLER)
C Bouton de va-et-vient et de direction du
cheminement de lair vertical
D Lampe de fonctionnement
E Affichage de la minuterie et de lhorloge
F Affichage du mode de fonctionnement
G Affichage de la vitesse du ventilateur
H Affichage du verrou de fonctionnement
I Affichage de la température
J Affichage des fonctions
Affichage du dégivrage
Affichage du capteur thermique
Affichage de l’économie d’énergie
Affichage du va-et-vient vertical
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:002
Fr-3
PREPARATIFS
Réglage du mode de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
Réglage de la température de la pièce
Réglage de la vitesse du ventilateur
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Mise en marche/arrêt
CLOCK ADJUST
Appuyez sur le bouton timer mode
(CLOCK ADJUST) (Mode minuterie
(REGLAGE DE LHORLOGE) pendant
au moins 2 secondes. Laffichage de
lheure sur la télécommande clignote.
2
DAY OFF
DAY
SU MO TU WE TH FR SA
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le
jour actuel.
Une
apparaît autour du jour sélectionné.
Appuyez sur les boutons de réglage de lheure pour
régler lheure actuelle. Appuyez de façon répétée
pour régler lheure par incréments de 1 minute.
Appuyez et maintenez enfoncé pour régler lheure
actuelle par incréments de 10 minutes.
par ex. Lundi 10:00 A.M.
Appuyez de nouveau
pour terminer le réglage.
CLOCK ADJUST
1
3
4
AUTO COOL DRY HEATFAN
AUTO HIGH MED LOW
Plage de réglage de la température
AUTO .................................................... 64 à 88 °F
COOL/DRY (FROID/SEC) ...................... 64 à 88 °F
HEAT (CHALEUR) ................................. 60 à 88 °F
Diminuer Augmenter
Voyant d’exploitation (de fonctionnement)
Climatiseur MARCHE : Allumé
Climatiseur ARRET : Eteint
Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
Appuyez sur le bouton de commande principale pour régler le mode de fonctionnement.
Si DRY (SEC) est sélectionné, la vitesse du ventilateur sera réglée sur AUTO.
Appuyez sur les boutons de réglage de la température pour régler la température de
la pièce.
Appuyez sur le bouton de commande du ventilateur pour régler la vitesse du ventila-
teur.
Réglage de l’heure et du jour actuels
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:003
Fr-4
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton ENERGY SAVE (ECONOMIE DENERGIE)
pour démarrer ou arrêter le mode économie d’énergie du cli-
matiseur.
Pour de plus amples détails sur cette fonction, reportez-vous à
la page 9.
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
Sélection du capteur de la température de la pièce
Appuyez sur le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMI-
QUE) pour indiquer si la température de la pièce doit être dé-
tectée sur lunité dintérieur (capteur distant) ou sur la télécom-
mande.
Lorsque laffichage du capteur thermique
apparaît, la tem-
pérature de la pièce est détectée par la télécommande.
Unité dintérieur
Economie d’énergie
REMARQUES
Cette fonction est verrouillée en usine. Afin de détecter correctement la température de la pièce, consultez le person-
nel de service agréé lorsque vous utilisez cette fonction.
Si cette fonction est verrouillée, lendroit où la température de la pièce est détectée ne peut pas être modifié et le
symbole
clignote lorsque le bouton THERMO SENSOR (CAPTEUR THERMIQUE) est enfoncé.
Fonction de verrouillage de l’appareil
DAY OFF
DELETE SET
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
Appuyez sur le bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR DAR-
RET)) et le bouton SET (REGLER) simultanément pendant 2
secondes minimum pour activer la fonction de verrouillage
de lappareil et verrouiller tous les boutons de la télécommande
sauf les boutons
Mise en marche/arrêt
, Régler la température,
Commande principale, et Commande du ventilateur. Appuyez
de nouveau sur les boutons pendant 2 secondes minimum
pour désactiver la fonction de verrouillage de lappareil.
Lorsque la fonction de verrouillage de lappareil est activée,
le symbole
apparaît. Si vous appuyez sur un bouton
alors que la fonction de verrouillage de lappareil est activée,
laffichage
PL
clignote.
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:004
Fr-5
FONCTIONS DE LA MINUTERIE
OFF timer (minuterie ARRET) (voir page 5.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour arrêter le climatiseur. Le climatiseur sarrête lorsque le temps défini
est écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
ON timer (minuterie MARCHE) (voir page 5.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour démarrer le climatiseur. Le climatiseur démarre lorsque le temps
défini est écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
WEEKLY timer (minuterie HEBDOMADAIRE) (voir page 6.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour régler les durées de fonctionnement de chaque jour de la semaine.
Utilisez le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la
semaine suivante.
Etant donné que tous les jours peuvent être définis ensemble, la minuterie hebdomadaire peut permettre de
répéter les réglages de la minuterie pour tous les jours.
Temperature SET BACK timer (minuterie d’abaissement de la température) (voir
page 8.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la température définie dans les heures de fonctionnement
définies pour chaque jour de la semaine. Elle peut être utilisée conjointement avec dautres réglages de la
minuterie.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET
Appuyez sur le bouton du mode
minuterie pour sélectionner la
minuterie MISE EN MARCHE ou
la minuterie ARRET.
2
Appuyez sur le bouton DELETE (SUPPRIMER) pour annuler le mode minuterie.
Le mode minuterie peut également être annulé à laide du bouton du mode minuterie.
1
CLOCK ADJUST
NON
STOP
OFF
TIMER
ON
TIMER
WEEKLY
TIMER
Aucun
affichage
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Appuyez sur les boutons de réglage de lheure pour pro-
grammer lheure. Une fois lheure programmée, la minute-
rie démarre automatiquement. La durée de temps restant
avant le démarrage de la minuterie ARRET est indiquée sur
laffichage de la minuterie et diminue au fur et à mesure
que le temps s’écoule.
Entre 1 et 24 heures
par ex. Minuterie ARRET
programmée sur 6 heures
Annulation
DELETE
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:005
Fr-6
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Appuyez sur le bouton du mode minuterie pour sélectionner la minuterie
hebdomadaire.
2
Appuyez sur le bouton SET (RE-
GLER) pendant 2 secondes mini-
mum.
1
3
CLOCK ADJUST
Programmation du jour de la semaine
DAY OFF
DAY
SET
1
2
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la se-
maine, puis appuyez sur le bouton SET (REGLER) pour confirmer la pro-
grammation.
Le réglage ALL (TOUS) permet de programmer tous les jours simul-
tanément lorsquune
apparaît autour de chaque jour.
ALL SU MO TU WE TH FR SA
4
Réglage de l’heure
Appuyez sur les boutons de réglage de lheure pour régler lheure, puis appuyez sur le bouton SET (REGLER) pour
confirmer le réglage et passer au réglage de lheure de ON (MISE EN MARCHE) ou de OFF (ARRET) suivant.
Il est possible de définir jusqu’à deux heures de ON (MISE EN MARCHE) ou de OFF (ARRET) par jour.
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour terminer de régler lheure et revenir au réglage du jour de la semaine.
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Pour terminer de programmer la minuterie hebdoma-
daire, appuyez sur le bouton SET (REGLER) pendant
2 secondes minimum.
SET
Pour supprimer l’heure de fonctionnement
DELETE
Si le bouton DELETE (SUPPRIMER) est
enfoncé lors de l’étape
3 ou 4, lheure
de fonctionnement du jour sélectionné est
supprimée.
Si tous les jours sont sélectionnés, les
heures de fonctionnement de tous les
jours sont supprimées.
REMARQUES
Lheure de fonctionnement peut être programmée par incréments de 30 minutes uniquement.
Lheure darrêt (OFF) peut être reportée au lendemain.
Les fonctions de la minuterie de MISE EN MARCHE et dARRET ne peuvent pas être réglées à laide de la minuterie
hebdomadaire. Une heure de MISE EN MARCHE et dARRET doit être programmée.
SET
Réglage de la minuterie hebdomadaire
SET
1
2
DAY OFF
DAY
3
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Lorsque lheure de fonctionnement est
programmée, le symbole
apparaît.
par ex. La minuterie est réglée de
7:00 A.M. à 6:00 P.M. (7:00 à 18:00)
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:006
Fr-7
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Mise en marche
CLOCK ADJUST
Lorsque la minuterie hebdomadaire
est sélectionnée, la minuterie démarre
automatiquement.
Annulation
Appuyez sur le bouton DELETE
(SUPPRIMER) pour annuler le
mode minuterie.
Le mode minuterie peut également
être annulé à laide du bouton du
mode minuterie.
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)
1
Lorsque la minuterie heb-
domadaire est activée, ap-
puyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secon-
des minimum pour pro-
grammer le jour.
SET
24
DAY OFF
DAY
SET
3
DAY OFF
DAY
DELETE
Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE
Sélectionnez le jour qui tien-
dra lieu de JOUR ARRET.
Appuyez sur le bouton DAY
(DAY OFF) (JOUR (JOUR
ARRET) pendant 2 secondes
minimum pour régler le
JOUR ARRET.
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secon-
des minimum pour termi-
ner le réglage DAY OFF
(JOUR ARRET).
Lheure de fonctionnement du jour
actuel est affichée.
par ex. Heures de fonctionne-
ment de 7:00 A.M. à
6:00 P.M. (7:00 à 18:00)
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Annulation
Suivez les mêmes procédures que
celles effectuées pour la configura-
tion.
Le symbole :
Indique le JOUR ARRET
REMARQUES
(1) PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA PROGRAMMA-
TION DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
La programmation étant impossible dans les cas sui-
vants, veillez, le cas échéant, à modifier lheure.
Veillez à définir lheure de MISE EN MARCHE avant
lheure ARRET. Si le réglage de lheure de MISE EN
MARCHE ou de lheure ARRET est inexact, la minute-
rie ne fonctionne pas correctement.
Les programmations horaires HEBDOMADAIRE 2 ne
peuvent pas prendre effet avant les programmations
HEBDOMADAIRE 1.
Les tranches horaires HEBDOMADAIRE 1 et HEBDO-
MADAIRE 2 ne peuvent pas se chevaucher.
(2) Lheure dARRET peut être réglée au plus tôt 30 minutes
après lheure de MISE EN MARCHE.
(3) Lheure dARRET peut être reportée au lendemain.
(4) Même si le fonctionnement par minuterie est pro-
grammé, le voyant de minuterie de lunité dintérieur ne
sallume pas. (Le voyant de minuterie est utilisé avec les
télécommandes sans fil uniquement.)
REMARQUES
Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdoma-
daires.
Si lheure de fonctionnement court jusquau jour suivant (réglage du jour suivant), la plage DAY OFF (JOUR ARRET)
effective est réglée comme indiqué ci-dessous.
Normal Réglage du jour suivant
Réglage du jourJour précédent Jour suivant Réglage du jourJour précédent Jour suivant
Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) peut être défini une seule fois. Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) est annulé
automatiquement une fois le jour défini écoulé.
ON OFF ON OFF
DAY OFF
WEEKLY WEEKLY
WEEKLY
WEEKLY
ON
OFF
ON
OFF
DAY OFF
par ex. Le réglage JOUR ARRET est
défini sur lundi.
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:007
Fr-8
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir
à laffichage de confirmation SET BACK (ABAISSER).
Lheure de fonctionnement SET BACK (ABAISSER) et la tem-
pérature réglée sont affichées.
2
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secon-
des minimum.
1
3
Réglage du jour Réglage de l’heure de fonctionnement
Effectuez les mêmes procédures pour régler lheure de fonctionnement que celles exécutées pour la minuterie hebdoma-
daire. Le bouton DELETE (SUPPRIMER) est utilisé comme dans les procédures décrites pour la minuterie hebdomadaire.
4
SET
DAY OFF
DAY
1
3
SET
2
SET
4
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Appuyez sur le bouton SET
(REGLER) pendant 2 secon-
des minimum pour terminer
les réglages de la minuterie
dABAISSEMENT.
SET
Fonctionnement du réglage d’abaissement de la température
Mise en marche
SET BACK
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER). Laffichage de confirma-
tion SET BACK (ABAISSER) apparaît pendant 5 secondes, puis la minute-
rie démarre automatiquement.
par ex. Affichage lors du fonctionnement de la
minuterie dABAISSEMENT (Lheure de fonc-
tionnement nest pas affichée.)
Annulation
Appuyez sur le bouton SET BACK
(ABAISSER), puis appuyez sur le bou-
ton DELETE (SUPPRIMER) lorsque
laffichage de confirmation SET BACK
(ABAISSER) apparaît. Même si le bou-
ton SET BACK (ABAISSER) est en-
foncé à nouveau, la minuterie
dABAISSEMENT sera annulée.
Réglage de la minuterie d’abaissement de la température
SET BACK
1
DELETE
2
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
En labsence de
réglage ABAISSER
existant, - -apparaît
pour la température.
SET BACK
par ex. Lors du réglage de tous les jours
simultanément
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
Réglage de la température
Appuyez sur les boutons REGLER LA TEM-
PERATURE pour régler la température (de
64 °F à 88 °F).
par ex. Heures de fonctionnement
de 3:00 à 10:00 P.M. (15:00 à 22:00)
Température
dABAISSEMENT
Température
normale
MARCHE
ARRET
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
369
12 15 18 21
76°F
76°F
84°F
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
REMARQUES
(1) La minuterie dABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou
à arrêter le climatiseur.
(2) La minuterie dABAISSEMENT peut être réglée pour fonctionner jusqu’à deux fois par jour, mais un seul réglage de
température peut être utilisé.
(3) La minuterie dABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE, ARRET et HEB-
DOMADAIRE.
(4) Lheure de fonctionnement de lABAISSEMENT est affichée uniquement dans laffichage de confirmation SET BACK
(ABAISSER). (Reportez-vous à l’étape 1 pour laffichage de confirmation SET BACK (ABAISSER).)
(5) Lheure de fonctionnement de lABAISSEMENT est affichée uniquement dans laffichage de confirmation ABAISSER.
(Reportez-vous à l’étape 1 pour laffichage de confirmation ABAISSER.)
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:008
Fr-9
CONSEILS D’UTILISATION
Mode de fonctionnement : AUTO
MODELE REFROIDISSEMENT
Lorsque la température de la pièce est 4 °F plus élevée que
la température programmée, le mode de fonctionnement
passe de Déshumidification à Refroidissement.
En mode Déshumidification, le ventilateur passe à la vi-
tesse de ventilation LOW (lent) afin dassurer un rafraîchis-
sement en douceur de la pièce, et sarrête parfois momen-
tanément de tourner.
MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (cycle inverse)
Fonction Auto changeover (changement automatique)
Lorsque AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMA-
TIQUE) est sélectionnée, le climatiseur sélectionne le mode
de fonctionnement approprié (Cooling (Refroidissement)
ou Heating (Chauffage)) en fonction de la température ac-
tuelle de votre pièce.
Lorsque AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMA-
TIQUE) est sélectionnée pour la première fois, le ventila-
teur fonctionne très lentement pendant environ une mi-
nute pendant que lunité détermine les conditions actuel-
les de la pièce et sélectionne en conséquence le mode de
fonctionnement approprié.
Lorsque la température de la pièce approche du réglage
du thermostat, le climatiseur passe en mode de fonction-
nement de surveillance. En mode de fonctionnement de
surveillance, le ventilateur fonctionne très lentement. Si la
température de la pièce change par la suite, le climatiseur
sélectionne une fois encore le mode de fonctionnement
approprié (Heating (Chauffage) ou Cooling (Refroidisse-
ment)) pour régler la température sur la valeur program-
mée dans le thermostat. (La plage de fonctionnement de
surveillance est de ±4 °F par rapport au réglage du ther-
mostat.)
Vitesse du ventilateur : AUTO
Chauffage :
Le ventilateur fonctionne très lentement lorsque la tempé-
rature de lair provenant de lunité dintérieur est basse.
Refroidissement (COOL) :
À mesure que la température de la pièce approche du ré-
glage de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Ventilation (FAN) :
Le ventilateur se met alternativement en service et hors
service ; quand il est en service, il fonctionne à la vitesse
LOW (lent).
Redémarrage AUTO
Si lalimentation de lappareil a été interrompue par une
panne de courant, le climatiseur se remet automatique-
ment en marche dès le rétablissement du courant et con-
serve le mode actif au moment de la panne de courant.
Lutilisation dautres appareils électriques (rasoir, etc.) et luti-
lisation à proximité dun émetteur radio sans fil peuvent pro-
voquer le dysfonctionnement du climatiseur. Si cela se pro-
duit, désactivez temporairement le disjoncteur, réactivez-le,
puis utilisez la télécommande pour relancer le climatiseur.
Performances de chauffage
Le principe de fonctionnement de cet appareil est celui
dune pompe à chaleur : il absorbe la chaleur en prove-
nance de lextérieur et la transfère à lintérieur. Par consé-
quent, les performances diminuent au fur et à mesure que
la température extérieure diminue. Si vous trouvez que les
performances du climatiseur ne sont pas suffisantes, re-
courez à un appareil dappoint.
Ce type de climatiseur permet de réchauffer toute la pièce
grâce à une bonne circulation de lair. Il faut donc parfois
attendre un certain temps avant que la pièce se réchauffe
après avoir mis lappareil en marche.
Economie d’énergie
Le mode Economie d’énergie (ENERGY SAVE) augmente
légèrement la température programmée en mode refroi-
dissement et la diminue en mode chauffage pour garantir
un fonctionnement économique de lappareil.
Si vous appuyez sur la touche ENERGY SAVE (ECONOMIE
DENERGIE) alors que lappareil est en mode minuterie, le
climatiseur passe au mode Economie d’énergie lorsquil
est mis en marche avec la minuterie.
Si vous mettez le climatiseur hors service alors que lappa-
reil est en mode Economie d’énergie, ce mode est annulé.
La température programmée sur la télécommande ne
change pas si le mode Economie d’énergie est activé.
Démarrage avec surchauffe (pour le chauffage)
Lunité dintérieur empêche les courants dair froid lorsque le
climatiseur démarre le processus de chauffage.
Le ventilateur de lunité dintérieur ne fonctionne pas ou fonc-
tionne très lentement tant que le récupérateur de chaleur na
pas atteint la température réglée.
Dégivrage (pour le chauffage)
Lorsque la température extérieure est basse et que le taux
dhumidité est élevé, le givre saccumule sur lunité dexté-
rieur, réduisant ainsi lefficacité de lappareil de chauffage.
Lordinateur lance alors automatiquement le cycle de dégi-
vrage. Lors du cycle de dégivrage, le ventilateur intérieur sar-
rête et le symbole
apparaît sur la télécommande. Il
s’écoulera encore 4 à 15 minutes avant que le climatiseur ne
redémarre.
Contrôle de groupe
Une seule télécommande peut contrôler jusqu’à 16 climati-
seurs. Tous les climatiseurs fonctionneront selon les mêmes
réglages.
Deux télécommandes (facultatif)
Il est possible dajouter une télécommande supplémentaire,
à concurrence de deux télécommandes. Chaque télécom-
mande peut contrôler le climatiseur. Les fonctions de la mi-
nuterie ne peuvent toutefois pas être utilisées sur lunité es-
clave.
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Lors du fonctionnement en
mode refroidissement
Si vous activez le mode ENERGY
SAVE (économie d’énergie), le
réglage du thermostat augmente
automatiquement de 2 °F toutes
les 60 minutes, jusqu’à atteindre
une hausse de 4 °F au total.
82°F
78°F
80°F
Energy save
74°F
72°F
70°F
68°F
66°F
Energy save
Lors du fonctionnement en
mode chauffage
Si vous activez le mode ENERGY
SAVE (économie d’énergie), le
réglage du thermostat diminue
automatiquement de 2 °F toutes
les 30 minutes, jusqu’à atteindre
une réduction de 4 °F au total.
60 min.
30 min.
30 min.
30 min.
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:009
Fr-10
Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet lemploi de
plusieurs unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de
leur puissance respective.
Les instructions relatives à l’inverseur (
) s’appliquent uniquement au “MODELE INVERSEUR”.
Lappareil peut fonctionner dans les combinaisons de
modes suivantes.
Mode refroidissement et mode déshumidification
Mode refroidissement et mode soufflerie
Mode déshumidification et mode soufflerie
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroi-
dissement/déshumidification) de lappareil extérieur sera
défini par le mode de fonctionnement du premier appa-
reil intérieur mis en marche. Cependant, si lappareil in-
térieur a été démarré en mode soufflerie, le mode de
fonctionnement de lappareil extérieur ne sera pas éta-
bli.
Par exemple, si lappareil intérieur (A) a été démarré en
mode soufflerie puis que lappareil intérieur (B) a été
mis en mode chauffage, lappareil intérieur (A) démarre
provisoirement en mode soufflerie, mais lorsque lap-
pareil intérieur (B) se met à fonctionner en mode chauf-
fage, la télécommande affiche alors
et lappareil
passe au mode veille. Lappareil intérieur (B) continue
de fonctionner en mode chauffage.
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au “modèle chauffant et refroidissant” (cycle inverse).
A lemploi dun climatiseur multi-type, plusieurs unités
intérieures peuvent fonctionner simultanément, mais si
deux ou plusieurs unités intérieures du même groupe
fonctionnent en même temps, leur efficacité de chauf-
fage et de refroidissement sera inférieure que si une
unité intérieure est utilisée seule. Par conséquent, si vous
souhaitez utiliser en même temps plusieurs unités inté-
rieures pour le refroidissement, leur emploi devrait être
concentré la nuit ou à des moments où une moindre
puissance est requise. De même, si plusieurs unités sont
employées en même temps pour le chauffage, il est con-
seillé, selon les besoins, de leur adjoindre dautres ap-
pareils de chauffage.
Les conditions saisonnières, la température externe, la
structure des salles et le nombre de personnes qui sy
trouvent font varier lefficacité de fonctionnement. Il est
donc conseillé dessayer différents modèles de fonction-
nement pour vérifier le niveau de puissance de chauf-
fage et de refroidissement, fourni par les appareils, et
de les utiliser de la manière qui convient le mieux à vo-
tre mode de vie.
Si vous constatez dune ou plusieurs unités fournissent
un faible niveau de chauffage ou de refroidissement lors
dun fonctionnement simultané, il est conseillé darrê-
ter ce type de fonctionnement des appareils.
Lappareil ne peut pas fonctionner dans les modes sui-
vants.
Si vous programmez lappareil intérieur pour fonction-
ner dans un mode quil ne peut pas activer, la télécom-
mande affichera
et lappareil se met en mode de
veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode
déshumidification)
Mode chauffage et mode soufflerie
* Pendant lemploi du mode de chauffage, lunité exté-
rieure commence parfois le dégrivrage pendant de cour-
tes périodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à
nouveau lunité intérieure pour le chauffage, le mode
de dégivrage se poursuit et le chauffage commencera
seulement après le dégivrage; un certain temps est donc
requis avant que de lair chaud ne soit émis.
* Pendant lemploi en mode chauffage, le dessus de lunité
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide
de refroidissement circule dans lappareil même quand
il est arrêté, mais il ne sagit pas dune défaillance.
Climatiseur multi-type
Emploi simultané d’unités multiples
Notice
CONSEILS D’UTILISATION
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:0010
Fr-11
Portée du va-et-vient
1 à 3
2 à 4
1 à 4 (portée maximale)
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Avant de lancer cette procédure, mettez en marche le climatiseur.
REMARQUES
Pour modifier la portée du va-et-vient, utilisez le Bouton de va-et-vient et de direction du cheminement de lair vertical de
la commande à distance.
Le fonctionnement du va-et-vient peut être interrompu si le ventilateur du climatiseur ne tourne pas ou tourne à vitesse
réduite.
Pour ajuster l’orientation du flux d’air vertical
Appuyez sur le Bouton de va-et-vient et de direction du chemine-
ment de lair vertical.
Laffichage du va-et-vient vertical
clignotera chaque fois que lon
appuiera sur le Bouton de va-et-vient et de direction du chemine-
ment de lair vertical.
Chaque fois que lon appuiera sur ce bouton, le réglage de lorientation du flux dair changera comme on peut le constater
dans le graphique suivant.
1
2 3 4
1
2
3
4
REMARQUES
La direction du cheminement de lair se règle automatiquement, selon le mode de fonctionnement choisi.
En mode réfrigération/déshumidification : Cheminement de lair horizontal 1
En mode chauffage : Cheminement de lair descendant 4
Pendant lutilisation en mode AUTO (AUTOMATIQUE), lorientation du cheminement de lair sera ajustée au chemine-
ment de lair horizontal 1 pendant la première minute du fonctionnement du climatiseur. Pendant ce laps de temps on
ne pourra modifier la direction du cheminement de lair.
Utilisez toujours le Bouton de va-et-vient et de direction du cheminement de lair vertical de la commande à distance
pour régler les lames de direction du cheminement de lair vertical. Toute tentative de réglage manuel de celles-ci peut
entraîner une détérioration. Si les lames ne bougent pas de façon correcte, éteignez le climatiseur et remettez le en
marche.
Si on utilise le climatiseur dans un appartement où il y a des bébés, des enfants, des personnes âgées ou des personnes
malades, il faudra prendre en considération avec beaucoup de précaution le réglage de la direction du cheminement de
lair et de la température.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Avant de lancer cette procédure, mettez en marche le climatiseur.
Pour sélectionner ou arrêter la mise en fonctionnement du va-et-vient
Appuyez sur le Bouton de va-et-vient et de direction du chemine-
ment de lair vertical pendant au moins 2 secondes pour sélection-
ner ou interrompre le fonctionnement du va-et-vient.
Lorsque cest ce mode fonctionnement qui est utilisé, laffichage du
va-et-vient vertical apparaîtra
.
Réglage de l’orientation du flux d’air
1
2, 3
4
La portée du va-et-vient dépendra du réglage de lorientation du flux dair.
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:0111
Fr-12
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION !
Avant de nettoyer l’unité, n’oubliez pas de l’arrêter et de débrancher la source d’alimentation électrique.
(Désactivez le disjoncteur électrique)
Le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne rapidement, prenez soin de ne pas vous blesser en le
touchant.
Nettoyage du filtre à air
1
Appuyez sur les boutons de la grille dentrée (en deux endroits) pour ouvrir la grille dentrée.
2
Tenez le crochet à lendroit A et sortez le filtre en le tirant.
OUVRIR
POUSSER
Filtre à air
3
Nettoyez les filtres à air.
Aspirez ou lavez la poussière qui se trouve sur les filtres à air. Après avoir lavé les filtres à air, faites-les sécher
complètement dans un endroit non exposé à la lumière du soleil.
REMARQUES
Vous pouvez nettoyer le filtre à air soit à laide dun aspirateur soit en le lavant dans une eau additionnée de détergent
doux. Si vous lavez le filtre, laissez-le sécher à lombre et veillez à ce quil soit complètement sec avant de linstaller.
Laccumulation de poussière sur le filtre à air réduit le flux dair et par conséquent lefficacité du climatiseur et augmente
le bruit.
En temps de fonctionnement normal, nettoyez le filtre à air toutes les deux mois.
A A
Filtre à air
A
B
Filtre à air
Grille daspiration
B
Lors de la remise en place du filtre, vérifiez que les crochets A et B se mettent bien en place.
OUVRIR
POUSSER
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:0112
Fr-13
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AUTO-DIAGNOSTIC
1
2
Arrêtez le climatiseur.
Appuyez simultanément sur les boutons de réglage de la température pen-
dant au moins 5 secondes pour lancer lauto-diagnostic.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Numéro de lunité (généralement 0)
Code derreur
par ex. Affichage de lerreur par ex. Vérification de lauto-diagnostic
3
Appuyez simultanément sur les boutons de réglage de la température pendant au moins 5 secondes pour arrêter
lauto-diagnostic.
Nettoyage
Quand lappareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière saccumule à lintérieur de celui-ci, ce qui réduit ses perfor-
mances. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de lentretien que vous effectuez vous-même. Pour en
savoir plus, consultez un centre de réparation agréé.
Pour nettoyer le boîtier de lappareil, utilisez une eau de 100 °F maximum, évitez les détergents abrasifs et les produits
volatiles, comme le benzène ou les dissolvants.
Ne vaporisez pas dinsecticide ou de la laque sur le boîtier de lappareil.
Si lappareil doit rester inutilisé pendant un mois ou plus, sélectionnez le mode Ventilation et faites fonctionner lappareil
pendant une demi-journée afin de bien sécher les organes internes.
Lorsque lerreur E:EE apparaît, vous devez examiner le climatiseur. Veuillez consulter le personnel de service agréé.
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:0113
Fr-14
DEPANNAGE
Symptômes
Ne fonctionne pas
immédiatement :
Bruit audible :
Odeurs :
Emission de buée ou de
vapeur :
Le cheminement de lair
est stoppé :
Problème
Si lunité est arrêtée puis redémarrée immédiatement, le com-
presseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ afin dem-
pêcher que les fusibles ne sautent.
Chaque fois que le disjoncteur électrique est arrêté puis redémarré,
le circuit de protection fonctionne pendant environ 3 minutes,
empêchant ainsi lunité de fonctionner pendant ce laps de temps.
Au cours du fonctionnement de lunité et immédiatement après
son arrêt, le bruit de leau circulant dans les tuyaux du climati-
seur peut être audible. Le bruit peut également être tout particu-
lièrement sensible environ 2 à 3 minutes après le démarrage de
lunité (son du liquide de refroidissement qui circule).
Pendant le fonctionnement, un léger craquement est parfois audi-
ble. Celui-ci provient de la dilatation ou de la contraction du pan-
neau réagissant au changement de température.
Lors de lopération de chauffage, un grésillement peut se faire
entendre de temps à autre. Ce son est produit par lopération de
dégivrage automatique.
Des odeurs peuvent émaner de lunité dintérieur. Ces odeurs sont
le résultat des odeurs qui stagnent dans la pièce (meubles, tabac,
etc.) et qui ont été aspirées dans le climatiseur.
Lors de lopération de refroidissement, une fine buée peut être
produite par lunité dintérieur. Elle résulte du brusque refroidis-
sement de lair de la pièce par lair émis par le climatiseur, entraî-
nant ainsi une condensation et de la buée.
Lors de lopération de chauffage, le ventilateur de lunité dexté-
rieur peut sarrêter et de la vapeur peut s’échapper de lunité.
Ceci est dû à lopération de dégivrage automatique.
À la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est
momentanément réduite, afin de réchauffer les pièces internes.
En mode Chauffage, quand la température de la pièce est supé-
rieure au réglage du thermostat, lappareil extérieur sarrête et
lappareil intérieur fonctionne à très basse vitesse. Si vous sou-
haitez augmenter la température de la pièce, réglez le thermostat
sur un paramètre plus élevé.
Lors de lopération de chauffage, lunité cesse temporairement
de fonctionner (entre 2 et 16 minutes) en mode de dégivrage auto-
matique. Lors de lopération de dégivrage automatique, le sym-
bole
apparaît sur laffichage de la télécommande.
Il se peut que le ventilateur tourne à très basse vitesse quand
lappareil vérifie la température de la pièce.
En mode de fonctionnement AUTO, le ventilateur fonctionne à
très basse vitesse.
Dans le cas dune unité multi-type, si plusieurs unités sont
utilisées sous différents modes de fonctionnement comme
indiqué ci-dessous, les unités utilisées par la suite sarrêteront et
apparaîtra sur laffichage de la télécommande des unités
dintérieur arrêtées.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidification)
Mode chauffage et mode soufflerie
9
9
9
10
FONCTION-
NEMENT
NORMAL
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
AVERTISSEMENT !
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le
disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
La mise en position arrêt de l’interrupteur ne permettra pas de débrancher entièrement l’unité de sa source
d’alimentation. Veillez à toujours couper le disjoncteur électrique pour vous assurer que l’alimentation n’ar-
rive plus.
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les vérifications suivantes:
Voir la
page
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:0114
Fr-15
Symptômes
Lunité dextérieur rejette
de leau :
Le symbole
du
capteur thermique affiché
sur la télécommande
clignote :
Symptômes
Ne fonctionne pas du
tout :
Performances de refroi-
dissement (ou de chauf-
fage) médiocres :
9
Voir la
page
5 à 7
FONCTION-
NEMENT
NORMAL
VERIFICATION
SUPPLEMEN-
TAIRE
Problème
Lors de lopération de chauffage, lunité dextérieur peut rejeter
de leau suite à lopération de dégivrage automatique.
Il est possible que le fonctionnement du capteur de température
de la pièce soit perturbé. Veuillez consulter le personnel de ser-
vice agréé.
Eléments à vérifier
Y a-t-il eu une panne de courant ?
Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur sest-il déclenché ?
La minuterie fonctionne-t-elle ?
Le filtre à air est-il encrassé ?
La grille dair entrant ou lorifice de sortie du climatiseur sont-ils
obstrués?
Avez-vous correctement paramétré les réglages de la tempéra-
ture de la pièce (thermostat) ?
Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
Lors de lopération de refroidissement, y a-t-il une fenêtre ouverte
qui laisse la lumière du soleil entrer ? (Fermez les rideaux dans
ce cas.)
Lors de lopération de refroidissement, la pièce comporte-t-elle
des appareils de chauffage et des ordinateurs ou bien y a-t-il trop
de monde dans la pièce ?
Si le problème persiste après que vous ayez effectué toutes ces vérifications ou si vous notez une odeur de brûlé, arrêtez
immédiatement le climatiseur, coupez le disjoncteur électrique et consultez le personnel de service agréé.
DEPANNAGE
Voir la
page
9368987053_OM_fr.p65 12/1/06, 17:0115
9368987053_OM_es.p65 12/1/06, 17:0118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Friedrich 9368987053 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à