Mitsubishi PLFY-P-NBMU-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·NBMU-E
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el fi nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
POUR L’UTILISATEUR
FOR USER
PARA EL USUARIO
English
Español
Français
20
Index
1. Consignes de sécurité
1.
Consignes de sécurité
..................................................................
20
2.
Nomenclature
.................................................................................
21
3.
Confi guration d’écran
...................................................................
22
4.
Régler le jour de la semaine et l’heure
......................................
22
5.
Fonctionnement
.............................................................................
22
6.
Minuterie
.........................................................................................
27
7.
Autres fonctions
...........................................................................
30
8.
Sélection des fonctions
..............................................................
31
9.
Entretien et nettoyage
................................................................
35
10.
Guide de dépannage
..................................................................
36
11.
Spécifi cations techniques
..........................................................
37
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im-
portants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de
décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter
d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Pour les appareils qui ne sont pas accessibles au public.
Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’
est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’
eau, d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains hu-
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant
avec une fl amme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du cli-
matiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’ap-
pareil extérieur pendant son fonctionnement.
Ne jamais tenter de réparer ou déménager l’appareil vous-même.
Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou d’incendie.
Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climati-
seur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le
revendeur.
Précaution:
Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs
et intérieurs.
Ne jamais nettoyer la télécommande avec du benzène, un chiffon
imbibé de diluant, etc.
Ne pas laisser l’appareil fonctionner pendant une période prolongée
dans des conditions humides, par exemple avec une porte ou une
fenêtre ouverte. En mode de refroidissement, si l’appareil fonctionne
longtemps dans une pièce humide (RH de 80 % ou plus), l’eau con-
densée à l’intérieur du climatiseur risque de tacher ou d’abîmer les
meubles, etc.
Ne pas toucher l’ailette de sortie d’air supérieure ni le registre de
sortie d’air inférieur pendant le fonctionnement d’appareil. De la
condensation risquerait de se former d’appareil pourrait s’arrêter
de fonctionner.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
21
˚F˚C
˚F˚C
ERROR CODE
AFTER
TIMER
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
ON
OFF
Hr
AFTER
FILTER
FUNCTION
ONLY1Hr.
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
Jour de la semaine
Indique le jour de la semaine.
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Pour la télécommande à fi l
Indique l’opération en cours
Montre le mode de fo tionnement, etc.
* les affi chages peuvent être en
plusieurs langues.
Témoin “Commande centrale”
Indique que le fonctionnement de la
commande à distance a été désac-
tivée par une commande maîtresse.
Témoin “Programmateur éteint”
Indique que le programmateur est éteint.
Réglage de température
Indique la température souhaitée.
Affi chage heure/programmateur
Affi che l’heure, à moins que le programmateur
simple ou arrêt auto soit activé.
Si le programmateur simple ou arrêt auto est en
activé, l’affi chage indique le temps restant.
Témoin de vitesse du ventilateur
Montre la vitesse sélectionnée pour le ventilateur.
Section de commandes
Baisser
Monter
Reculer
Avancer
Ouvrir la
porte.
pour la précédente
opération
Remarque:
Message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s’affi che pendant 3 minutes environ lorsque l’appareil intérieur est alimenté ou suite à une coupure d’électricité.
Ecran clignotant affi chant le mode de fonctionnement
Lorsque plusieurs appareils intérieurs sont connectés à un seul appareil extérieur et que le mode de fonctionnement sélectionne pour un appareil intérieur ne correspond pas à
celui d’un autre appareil intérieur, l’écran affi chant le mode de fonctionnement clignote. Sélectionner le même mode de fonctionnement pour tous les appareils intérieurs.
Message “NOT AVAILABLE” (NON DISPONIBLE)
Ce message s’affi che quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet appareil intérieur.
Lorsqu’une télécommande unique est utilisée pour faire fonctionner plusieurs appareils intérieurs, ce message s’affi che si l’appareil intérieur
principal ne dispose pas de la fonction sélectionnée.
Affi chage de la température de la pièce
Pour mesurer la température de la pièce, il est possible d’utiliser soit les capteurs d’appareil intérieur, soit le capteur de la télécommande. Par défaut, la température est mesurée par les capteurs d’appareil
intérieur. Lorsque c’est le cas, la température de la pièce, mesurée au niveau d’appareil intérieur principal, est affi chée sur la télécommande utilisée pour le fonctionnement des différents appareils intérieurs.
2. Nomenclature
Capteur de température intégré
pour l’opération suivante
Pour des buts explicatifs, tous les
éléments de l’affi chage sont affi chés.
Lors de l’utilisation de l’appareil, seuls
les éléments utilisés seront affi chés.
Section de l’affi chage
Témoin de ventilation
Apparaît quand l’unité fonctionne en
mode Ventilation.
Témoin “Capteur”
S’affi che lors de l’utilisation du capteur
de la télécommande.
Témoins du programmateur
Ce témoin s’allume quand le programma-
teur correspondant est en fonction.
Indicateur “Verrouillé”
Indique que les boutons de la com-
mande à distance ont été bloqués.
“Témoin “Nettoyer le fi ltre”
S’allume quand il est temps de nettoyer
le fi ltre.
Témoin “une heure seulement”
S’affi che si le courant d’air est
réglé sur faible et descendant
en mode FROID ou SEC.
(L’opération varie en fonction du
modèle.)
Le témoin s’éteint au bout d’une
heure, et à ce moment-là le fl ux
d’air change aussi.
Témoin de montée/descente d’air
Ce témoin indique dans quelle
direction souffl e l’air sortant.
Affi chage de température ambiante
Donne la température ambiante. La plage
d’affi chage de la température de la pièce
est comprise entre 8–39 °C
, 46–102 °F
.
L’affi chage clignote si la température de-
scend au-dessous de 8 °C
, 46 °F
ou monte
au-dessus de 39 °C
, 102 °F
.
Affi chage du louvre
Montre l’action de la grille de transfert.
N’apparaît pas si la grille reste station-
naire.
(Témoin de marche)
Indique que l’appareil est en marche.
Boutons de réglage de température
Bouton de menu du program-
mateur (Bouton Monitor/Set)
Boutons de réglage horaire
Boutons de réglage horaire
Bouton Check
(bouton d’effacement)
Bouton ON/OFF
Bouton de vitesse du
ventilateur
Bouton du fi ltre
(Bouton )
Bouton de test de fonctionnement
Bouton de ventilation
montante/descendante
Bouton de louvre
(Bouton opération
)
Bouton de ventilation
(bouton opération
)
Bouton marche/arrêt du
programmateur
(Bouton de réglage de la date)
22
°F°C
TIMER
MON
OFF
WEEKLY
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
°F°C
°F°C
TIME SUN
5.1. MARCHE/ARRET
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
Le témoin de marche 1 et la zone d’affi chage s’allument.
Remarque:
Quand l’unité est relancée, les réglages de base sont les suivants.
Réglages de télécommande
Mode Dernier réglage
Réglage de température Dernier réglage
Vitesse de ventilateur Dernier réglage
Air montant/descendant Dernier réglage
°F°C
°F°C
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
1. Appuyez sur le bouton de réglage horaire A ou pour appeler
l’affi chage 2.
2. Appuyez sur le bouton 9 Timer On/Off pour régler le jour.
*
À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affi ché en 3 :
Dim Lun ... Ven Sam.
3
.
Appuyez sur le bouton de réglage correspondant
A
afi n de régler l’heure.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton, le réglage horaire (à 4) aug-
mente tout d’abord en intervalle d’une minute, puis en intervalle de
10 minutes, puis en intervalle d’une heure.
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, ap-
puyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
TIME SUN
Day of the week Setting
Time Setting
Réglage du jour de la semaine
Réglage de l’heure
°F°C
°F°C
TIME SUN
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Affi chage du jour
de la semaine et
de l’heure
<Types d’écrans>
Le paramétrage de la langue d’affi chage peut être modifi é pour que le français
devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la
télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour modifi er la langue.
La langue de base est l’Anglais.
Sélection des fonctions:
Règle les fonctions et les plages disponibles
pour la télécommande (fonctions du program-
mateur, restrictions de fonctionnement, etc.)
Régler date/heure:
Règle le jour de la semaine et l’heure.
Écrans de contrôle standards:
Visualise et règle le fonctionnement du sys-
tème de conditionnement.
Moniteur du programmateur:
Affi che le programmateur en place (hebdoma-
daire, simple ou arrêt automatique)
Confi guration du programmateur:
Règle le fonctionnement des programmateurs
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
<Comment changer d’écran>
Pour aller à A
: Appuyer sur les boutons Mode et On/Off du programma-
teur durant 2 secondes.
Pour aller à B
: Appuyez sur le bouton Menu du programmateur.
Pour aller à C
: Appuyez sur le bouton Mode (Entrée).
Pour aller à D
: Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage ho-
raire (
ou ).
Sélection des fonctions
Règle date / heure
Filtres de contrôle standards
Moniteur du programmateur Confi guration du programmateur
OFF
ON
Filtre
Ailette
Grille de refoulement d’air
Admission d’air
Unité interne
PLFY-NBMU-E
Modes du ventilateur 4 modes
Ailette Auto avec variation
Louvre
Filtre
Longue durée
Témoin de nettoyage du
ltre
2.500 heures
Remarque:
Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la
sélection des fonctions.
4. Régler le jour de la semaine et l’heure
3. Confi guration d’écran
5. Fonctionnement
2. Nomenclature
8
7
6
23
5. Fonctionnement
Mode de refroidissement
3 minutes (passage du mode de
chauffage au mode de refroidisse
ment)
Température défi nie +1.5 °C, +3°F
Température défi nie
Température défi nie -1.5 °C, -3°F
3 minutes (passage du mode de
refroidissement au mode
de chauffage)
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
Le témoin de marche 1 et la zone d’affi chage s’éteignent.
Remarque:
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
5.2. Choix du mode
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement
( )
2
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité 2.
Mode de refroidissement
Mode de assèchement
Mode de souffl erie
Mode de chauffage
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
Fonctionnement automatique
En fonction de la température défi nie préalablement, l’opération de refroid-
issement débutera si la température de la pièce est trop élevée; à l’inverse,
l’opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et affi che 1,5 °C, 3 °F ou plus
au-dessus de la température défi nie pendant 3 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affi che
1,5 °C, 3 °F ou plus au-dessous de la température défi nie pendant 3 minutes.
La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon
à rester stable, l’opération de refroidissement se met en marche à
quelques degrés au-dessus, et l’opération de chauffage à quelques
degrés au-dessous, de la température défi nie lorsque cette dernière
est atteinte (fonction automatique d’économie d’énergie).
5.3. Réglage de la température
Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affi chée 3.
Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton
3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affi chée 3.
Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchement: 19 – 30 °C, 67 – 87 °F
Chauffage: 17 – 28 °C, 63 – 83 °F
Automatique: 19 – 28 °C, 67 – 83 °F
8 °C, 46 °F ou 39 °C, 102 °F clignote sur l’affi chage pour indiquer
que la température de la pièce est plus basse ou plus élevée que la
température affi chée.
5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5 autant de fois que
nécessaire alors que le système est en fonction.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée en 5.
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants.
Vitesse du
ventilateur
Affi chage
4 vitesses
+
auto
Remarque:
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’affi chage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”.
2.
Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauffage.
(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce
est supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC.
5.6. Ventilation
Pour les appareils combinés LOSSNAY
5.6.1. Pour la télécommande à fi l
Pour lancer le ventilateur conjointement à l’unité intérieure:
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
Quand l’indication de ventilation apparaît à l’écran (en
8
). Le ventilateur sera
désormais lancé automatiquement à chaque fois que l’unité intérieure démarrera.
Pour lancer le ventilateur uniquement quand l’appareil intérieur est éteint :
Appuyer sur le bouton de ventilation
8
quand l’appareil est éteint.
Les témoins ON (en
1
) et de ventilation (en
8
) s’allument.
Changer la force du ventilateur:
Appuyez sur le bouton de ventilation
8
autant que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le
réglage comme indiqué ci-dessous.
Remarque :
Dans certaines configurations, le ventilateur d’appareil intérieur peut
s’allumer même lorsque vous régler le ventilateur pour un fonctionne-
ment indépendant.
(Faible) (Forte)
Pas d’affi chage
(Stop)
(OFF)
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 Auto
vitesses 1 vitesses 4vitesses 3vitesses 2
5.5. Réglage de la direction du débit d’air
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direc-
tion. La direction actuelle est affi chée sur 6.
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants:
Affi chage
*
Notez que lors de l’opération de basculement, l’indication directionnelle
à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
Remarque:
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction
indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’affi chage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”.
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le
système attend que le changement de mode se fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
Swing
Auto 1 2
3
4
5
24
Horizontal airflow
Downward
Fixing
The airflow direction of
this outlet is fixed
in particular direction.
Remote controller setting
The airflow direction of
this outlet is controlled by
the airflow direction setting of
remote contoller.
MITSUBISHI
ELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1
Note: "0" indicates all outlets.
When it is cold because of direct airflow,
the airflow direction can be fixed
horizontally to avoid direct airflow.
Remarque: « 0 » indique toutes les sorties.
Sortie 2
Sortie 3
Sortie 1
Étiquette
MITSUBISHI
ELECTRIC
Sortie 4
Fixation
La direction du courant d’air de cette sortie
est fi xée dans une direction particulière.
La direction de la sortie peut être fi xée-
horizontalement pour éviter un courant
d’air direct.
Réglage de la télécommande
La direction du courant d’air de
cette sortie est contrôlée par le
réglage de direction du courant
d’air de la télécommande.
Vers le bas
Courant d’air horizontal
Reset 1
horizontal
2345
Horizontal
Réinitialiser
< Comment régler la direction haute/basse du courant
d’air (seulement pour la télécommande sans fi l) >
Explication des termes
«Adresse d’appareil intérieur» est le numéro attribué à chaque
climatiseur.
• « No. de sortie » est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur.
(Voir l’illustration sur la droite.)
« Direction haute/basse du courant d’air » est la direction (l’angle) à
xer.
• Pour l’appareil PLFY-BM, seule la sortie particulière peut être fi xée sur
une certaine direction avec les procédures ci-dessous. Seule la sortie
réglée est fi xée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres
sorties suivent la direction haute/basse du courant d’air de la télécom-
mande.)
Changes the selection(No.).
Address No. of indoor unit
"01-50"
Outlet No.
"1-4"or "0"
Up/Down air direction
5 steps or
cancel
Press for 2
seconds to
change / cancel
"Fixed airflow
direction mode".
Pressing the button with either Address No. of
indoor unit or outlet No. blinking, ...
Only the air conditioner with the No. on remote
controller and its outlet are set to the setting 5.
(Other outlets are closed.)
It is used to identify the air conditioner and
outlet to set.
Pressing the button with
Up/Down air direction indicater blinking
Only the air conditioner with the No. on Remote controller
and its outlet are fixed at "Up/Down air direction"
blinking.
This is used only to decide direction conclusively.
Attention: Be careful not to set wrong air conditioner.
Attention
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Set temperature buttons
Down
Up
Mode button (Return button)
ON/OFF button
Fan Speed button
Filter button
(<Enter> button)
Check button (Clear button)
Resets the fixed airflow direction mode.
Sends the information on
remote controller display.
·Refer to the next page for details.
Moves between the selected(blinking)
parts.
Outlet No.
Up/Down air direction
Address No. of indoor unit
Bouton d’opération (en mode de direction de courant d’air fi xe)
5. Fonctionnement
Marche/arrêt
Réinitialise le mode de direction de courant d’air fi xe.
Vitesse du ventilateur
Voir la page suivante pour plus de détails.
Contrôle (bouton Effacer)
Passe les informations sur
l’affi chage de la télécommande.
Filtre
(Bouton <Entrée>
Appuyez 2
secondes pour
changer / annuler
le mode de direc-
tion du courant
d’air fi xe.
Appuyez sur le bouton lorsque que le voyant de la direc-
tion haute/basse du courant d’air clignote.
Uniquement le climatiseur dont le No se trouve sur la
télécommande et ses sorties sont réglés sur le réglage 5
de direction de souffl erie. (Les autres sorties sont fermées.)
Ceci est utilisé pour identifi er le climatiseur et la sortie à
régler.
Seul le climatiseur avec le numéro sur la télécom-
mande et sa sortie sont défi nis.
Ceci est utilisé pour assigner une direction.
Attention: Assurez-vous de bien régler le climati-
seur voulu.
Attention
Mode (bouton Retour)
Passe entre les éléments sélectionnés (clignotants).
Direction haute/basse du
courant d’air
No. de la sortie
Direction haute/basse du
courant d’air
5 étapes ou annuler
No. de la sortie « 1-4 »
ou « 0 »
Réglage de température Bas Haut (
)
Change la sélection (no.).
Adresse d’appareil intérieur
Adresse d’appareil intérieur :
« 01-50 »
Appuyer sur le bouton quand l’Adresse d’appareil intéri-
eur ou le Numéro de sortie clignote...
25
5. Fonctionnement
<Procédé de réglage>
[1] Pour éteindre le climatiseur et passer la télécommande
en mode de direction du courant d’air fi xe
1.Appuyez sur le bouton marche/arrêt
1
pour éteindre le climatiseur.
2.Appuyez au moins deux secondes sur les boutons
2
Vitesse du
ventilateur et
3
Filtre simultanément pour activer le mode de
direction du courant d’air fi xe.
2.Appuyez sur le bouton
3
Filtre
pour passer les informations à la
télécommande.
3. Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatiseur?
Seul le courant d’air de la sortie sélectionnée souffl e vers le bas.
Passez à l’étape [3].
Le courant d’air de la mauvaise sortie souffl e vers le bas.
Répétez l’étape 1.
Toutes les sorties sont fermées.
Le numéro du climatiseur (Adresse d’appareil intérieur) est
incorrect.
Consultez Comment trouver les numéros du climatiseur.
[3] Pour fi xer la direction du courant d’air
1.Appuyez sur le bouton Mode (bouton Retour)
4
pour faire clignoter les
indicateurs de la direction haute/basse du courant d’air.
2.Appuyez sur le bouton
5
Réglage de température pour choisir la
direction à régler.
3.Appuyez sur le bouton
3
Filtre pour passer les informations de la
télécommande au climatiseur.
4.Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatiseur?
Le courant d’air est réglé dans la direction sélectionnée.
Le réglage est terminé (passez à l’étape [4]).
Le courant d’air est réglé dans la mauvaise direction.
Répétez l’étape 2.
[4] Pour annuler le mode de direction du courant d’air fi xe
1. Appuyez sur le bouton
1
marche/arrêt pour annuler le mode de
direction du courant d’air fixe. Vous pouvez aussi appuyer au moins
2 secondes sur les boutons
2
Vitesse du ventilateur et
3
Filtre
simultanément.
2. N’utilisez pas la télécommande pendant 30 secondes après l’
annulation du mode de direction du courant d’air fi xe. La télécommande
ne répondra pas.
Air blows downward after it becomes
"fixed airflow direction mode"
"Fixed airflow direction mode" display
Note: "0" indicates
all outlets.
Outlet No.
Up/Down air direction
Address No. of indoor unit
MITSUBISHI
ELECTRIC
label
Outlet No.4
Outlet No.2
Outlet No.3
Outlet No.1
Air direction changes
This indicates NO FIXED SETTING(canceled)
Up/Down air direction
Outlet No.
Address No. of indoor unit
[2] Pour sélectionner et identifi er la sortie à régler
1.Appuyez sur le bouton Réglage de température
5
pour sélectionner la
sortie à régler.
Affi chage du mode de direction du courant d’air fi xe
Remarque: « 0 » indique
toutes les sorties.
Sortie 1
Sortie 2
Sortie 3
Étiquette
MITSUBISHI
ELECTRIC
Sortie 4
No. de la sortie
Adresse d’appareil intérieur
Direction haute/basse
du courant d’air
L’air est souffl é vers le bas en mode de direction du
courant d’air fi xe
La direction du courant d’air change
No. de la sortie
Adresse d’appareil intérieur
Direction haute/basse du
courant d’air
Ceci indique aucun réglage (annulé)
26
Chaque climatiseur possède sa propre Adresse d’appareil intérieur
(voir exemple ci-dessous).
L’Adresse d’appareil intérieur est compris entre « 01 » et « 50 ».
Pour trouver le Numéro d’appareil intérieur d’un climatiseur, suivre la
procédure suivante.
Le numéro de climatiseur se trouve grâce à sa direction du débit d’air.
Les adresses d’appareil intérieur se modifi ent les uns après les autres.
Pour trouver le numéro d’un climatiseur
<Procédure pour trouver le numéro d’un climatiseur>
[1] Pour vérifi er l’adresse d’un appareil intérieur
1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée)
4
: l’adresse d’appareil
intérieur clignote.
Régler l’adresse d’appareil intérieur sur « 01 » à l’aide du bouton de
réglage de la température
5
.
2. Appuyer sur le bouton Filtre
3
pour envoyer les informations à
partir de la télécommande.
3. Patienter pendant 15 secondes. Quel est le fonctionnement du
climatiseur ?
Seul la sortie dont le numéro est indiqué sur la télécommande
souffl e de l’air vers le bas.
L’adresse numéro 01 d’appareil intérieur est le numéro du
climatiseur.
Toutes les sorties sont fermées.
Poursuivre avec l’étape [2].
[2] Pour effectuer une vérification en modifiant l’adresse de d’un
appareil intérieur à la fois (Le numéros vont jusqu’à 50)
1.Appuyer sur le bouton Mode (bouton Entrée)
4
: l’adresse d’appareil
intérieur clignote. .
Pour supprimer les réglages effectués
Pour supprimer tous les réglages effectués (réinitialisation des réglages par
défaut), appuyer sur le bouton de vérifi cation (bouton supprimer)
6
pendant
plus de 3 secondes dans le mode de direction fi xe de débit d’air.e.
L’affi chage de la télécommande clignote et les informations de réglage
sont supprimées.
Remarque :
Cette opération supprime les informations des réglages effectués
pour tous les climatiseurs connectés à la télécommande.
Outlet No.
Up/Down
air direction
Address No. of indoor unit
Outlet No.
Up/Down
air direction
Addres No. of indoor unit
Err
Régler l’adresse suivante en utilisant le bouton de réglage de la température
5
.
2. Appuyer sur le bouton Filtre
3
pour envoyer les informations à partir
de la télécommande.
3.
Patienter pendant 15 secondes. Quel est le fonctionnement du climatiseur ?
Seule la sortie dont le numéro est indiqué sur la télécommande souffl e
de l’air vers le bas.
Le numéro affiché sur la télécommande est le numéro du
climatiseur (vérifi cation terminée)
Toutes les sorties sont fermées.
Reprendre l’étape [1] et continuer cette procédure.
“Err” s’affi che sur la télécommande.
Ce groupe ne possède pas d’adresse d’appareil intérieur. (Revenir
à l’étape [1] et poursuivre.)
5. Fonctionnement
(00)
01
(00)
02
(00)
03
Exemple) Structure du système
Réglage des interrupteurs d’adresse
Appareil intérieur
Adresse d’appareil intérieur
Télécommande de l’appareil principal
(01)
01
(02)
02
(03)
03
Réglage des interrupteurs d’adresse
Appareil intérieur
Adresse d’appareil intérieur
Télécommande de l’appareil principal
Lorsque le réglage des interrupteurs d’adresse est
paramétré sur « 00 », l’adresse d’appareil intérieur
est attribuée automatiquement.
Lorsque le réglage des interrupteurs d’adresse est différent de
« 00 », ce réglage correspond à l’adresse d’appareil intérieur.
Numéro de sortie
Direction de
l’air Haut/Bas
Adresse d’appareil intérieur
Numéro de sortie
Direction de
l’air Haut/Bas
Adresse d’appareil intérieur
27
6. Minuterie
6.1. Pour la télécommande à fi l
Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type
de programmateur, entre les trois disponibles.
Hebdomadaire,
Simple, ou 3 Arrêt auto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit opéra-
tions pour chaque jour de la semaine.
Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes:
Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou
programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température
seulement.
À l’heure dite, le conditionneur d’air effectue l’action programmée.
La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée; le système est dans un état
anormal; une exécution de test est en cours; la télécommande est sou-
mise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe; l’utilisateur est en
train de défi nir une fonction; l’utilisateur est en train de régler le tempori-
sateur; l’utilisateur est en train de régler l’heure ou le jour de la semaine;
le système est sous commande centralisée. (Précisément, le système
n’exécute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la tem-
pérature) désactivées dans ces situations.)
N° de fonctionnement
°F°C
SUN
ON
WEEKLY
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
<Comment régler le programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur hebdomadaire 1 is’affi che.
2
. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur
B
, de manière à ce que le
“Réglage” apparaisse à l’écran (en
2
). (Notez qu’à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur” (moniteur).)
3. Appuyez sur le bouton On/Off du programmateur 9 pour régler le
jour. À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en
3, selon la séquence suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”
“Dim” ... “Ven” “Sam” “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”...
4.
Appuyez sur le bouton (
7
ou
8
) d’opération ou autant de fois que
nécessaire pour sélectionner le numéro d’opération approprié (1 à 8)
4
.
* Vos choix aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la
matrice affi chée ci-dessous.
(l’affi chage de la commande à distance à gauche montre comment
l’affi chage devrait apparaître lors du réglage de l’opération 1 pour
dimanche aux valeurs indiquées ci-dessous).
Remarque:
En réglant le jour sur “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”, vous pouvez régler la
même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple: L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la
semaine.)
Matrice de réglage
N ° d’op. Sunday Monday ... Saturday
No. 1
• 8:30
• ON
• 73 °F
No. 2
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
...
No. 8
<Réglage de l’opération 1 pour dimanche>
Démarrer le conditionneur d’air à 8:30, avec
la température à 73 °F.
<Réglage de l’opération 2 pour tous les jours>
Éteindre le conditionneur d’air à 10:00.
5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure A approprié autant de
fois que nécessaire pour régler l’heure choisie (en 5).
* Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera d’abord
toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour sélectionner l’opération
choisie (Marche ou Arrêt: marche ou arrêt), en 6.
* À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant,
selon la séquence suivante: aucun affi chage (pas dé réglage)
“MARCHE” “ARRET”
<Régler le programmateur hebdomadaire>
°F°C
SUN
ON
WEEKLY
Affi che l’opération choisie (Marche ou Arrêt)
* N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
Affi che le réglage de la température
* N’apparaît pas si la température n’est pas réglée.
Affi che le réglage
de l’heure
7
Réglage du jour
28
7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour
régler la température choisie (en 7).
* À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la
séquence suivante: aucun affi chage (pas de réglage)
75 77
... 84 87 53 ... 73 pas d’affi chage.
(Plage disponible: La plage disponible pour ce réglage va de 12 °C, 53 °F
à 30 °C, 87 °F. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être
contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du type d’unité connectée.)
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7,
appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et
relâchez rapidement le bouton 0 Check (Clear) une fois.
* Le réglage du temps affi ché devient “—:—”, et les réglages de
température et On/Off s’éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomadaire
d’un coup, appuyez sur le bouton 0 Check (Clear) pendant 2
secondes ou plus. L’affi chage commence à clignoter, indiquant que
tous les réglages ont été effacés.)
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2
Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter
.
Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps exacte-
ment, seule l’opération ayant le n °le plus élevé sera effectuée.
9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir
les cellules disponibles que vous souhaitez.
10. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Retour) pour revenir à l’écran de
contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off
(programmateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication
“Timer Off” (arrêt programmateur) disparaisse de l’écran. Veillez à ce
que l’indication “Timer Off” ne s’affi che plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indicateur « Timer Off »
clignote sur l’écran.
<Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire>
6. Minuterie
°F°C
°F°C
TIME SUN
WEEKLY
°F°C
TIMER
SUN
ON
OFF
WEEKLY
Réglage du programmateur
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire ap-
paraisse à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B, de manière à ce
que l’écran affi che “Moniteur” (en 8).
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 tant qu’il
faut pour choisir le jour.
4.
Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération
ou
autant que néces-
saire pour changer l’opération du programmateur à l’affi chage
(en 9).
* À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du
programmateur suivante, dans l’ordre du réglage horaire.
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que l’indication “arrêt programmateur” apparaisse en 0.
°F°C
°F°C
TIME SUN
WEEKLY
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que l’indication “arrêt programmateur” s’éteigne en 0.
<Comment régler le programmateur simple>
6.1.2. Minuterie simple
Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible.
Heure de démarrage uniquement:
Le conditionneur d’air démarre quand le temps indiqué s’est écoulé.
Heure d’arrêt uniquement:
Le conditionneur d’air s’arrête quand le temps indiqué s’est écoulé.
Horaires de marche & d’arrêt:
Le conditionneur d’air démarre et s’arrête quand les temps indiqués
se sont écoulés.
Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une
fois seulement sur une période de 72 heures.
Le réglage se fait heure par heure.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test
est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diag-
nostic; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur
est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle
central. (Dans ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
ONHr
AFTER
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Action (Marche ou Arrêt)
* “— —” s’affi che s’il n’ y a pas de
réglage.
ONHr
AFTER
SIMPLE
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur simple s’affi che (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est af-
chée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le
paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir
8.[4]-3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu B, de manière à ce que le “Réglage” ap-
paraisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour affi cher le réglage du pro-
grammateur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez
une fois sur le bouton pour affi cher le temps restant sur Marche, et
une fois encore pour affi cher le temps restant sur Arrêt (l’indication
Marche/Arrêt apparaît en 3):
Programmateur “Marche”:
Le conditionneur d’air démarre quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
Programmateur “Arrêt”:
Le conditionneur d’air s’arrête quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
4
. Avec l’indication “Marche” ou “Arrêt” en
3
: Appuyez sur le bouton de réglage
d’heure
A
approprié autant de fois que nécessaire pour régler l’heure sur
Marche (si “Marche” s’affi che) ou sur Arrêt (si “Arrêt” s’affi che en
4
).
Plage disponible: 1 à 72 heures
5.
Pour régler à la fois pour Marche et pour Arrêt, répéter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même valeur.
6. Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel: Affi cher le réglage
Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check
(Clear) 0 de manière à ce que le réglage passe à “—” en 4. (Si vous
souhaitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurez-
vous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—”.)
Réglage du programmateur
29
2 heures après le démarrage du programmateur
5 heures après le démarrage du
programmateur
Le climatiseur s’allume, et fonctionne jusqu’à
ce qu’il soit éteint.
l’Affi chage change pour montrer le réglage
de démarrage du programmateur (les heures
restant avant le démarrage).
L’affi chage indique l’horaire de la manière
suivante: MARCHE (5 heures) – ARRÊT (2
heures) = 3 heures.
Au démarrage du programmateur
Affi che le réglage de démarrage du
programmateur (les heures restant avant le
démarrage).
l’Affi chage change pour montrer le réglage d’arrêt
du programmateur (les heures restant avant l’arrêt).
L’affi chage indique l’horaire de la manière
suivante: ARRÊT (7 heures) – MARCHE (3
heures) = 4 heures.
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
SIMPLE
7 heures après le démarrage du
programmateur
Le conditionneur d’air s’éteint, et restera
éteint jusqu’à ce que quelqu’un le relance.
6. Minuterie
7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter
pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode
(Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
8. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour retourner à l’écran de
contrôle standard.
9. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pour lancer
le compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affi chage
indique l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du pro-
grammateur soit visible et convenable.
<Affi cher les réglages actuels du programmateur simple>
Réglage du programmateur
TIMER ON
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
SIMPLE
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple apparaisse à
l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu B, de manière à ce que le “Moniteur”
apparaisse à l’écran (en 5).
Si le programmateur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son
état actuel apparaîtra en 6.
Si les valeurs Marche et Arrêt ont été réglées toutes les deux, les
deux valeurs apparaîtront alternativement.
3. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour fermer le moniteur et
retourner à l’écran de contrôle standard.
<Pour éteindre le programmateur simple...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7).
°F°C
°F°C
ONHr
AFTER
SIMPLE
<Pour lancer le programmateur simple...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur apparaisse en 7.
Exemples
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programmateur simple,
l’opération et l’affi chage sont comme indiqués comme ci-dessous.
Exemple 1:
Lancer le programmateur avec l’heure de démarrage réglée avant l’heure d’arrêt
Réglage Marche: 3 heures
Réglage Arrêt: 7 heures
Exemple 2:
Lancer le programmateur avec l’heure d’arrêt réglée avant l’heure de démarrage
Réglage Marche: 5 heures
Réglage Arrêt: 2 heures
6.1.3. Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du condi-
tionneur d’air, et éteint le conditionneur quand le temps indiqué s’est écoulé.
les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions
suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test est
en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic;
l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur est en
train de régler le programmateur; le système est sous contrôle central.
AFTER OFF
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
<Comment régler le programmateur Arrêt Auto>
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur Arrêt Auto s’affi che (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est
affi chée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre
de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 sec-
ondes, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l’écran (en 2).
(Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez
de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton de réglage d’heure A approprié autant de fois
que nécessaire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
4. Appuyez sur le bouton 4 Filter pour enregistrer le réglage.
Remarque:
Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode (Entrée)
avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
5. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour terminer la procédure
de réglage et retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le conditionneur d’air est déjà en fonction, le programmateur dé-
marre le compte à rebours immédiatement. Veillez à vérifi er que le
réglage du programmateur apparaisse correctement à l’écran.
AFTER OFF
AUTO OFF
Réglage du programmateur
(Sous ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
°F°C
°F°C
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
°F°C
°F°C
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
Au démarrage du programmateur
Affi che le réglage d’arrêt du programmateur
(les heures restant avant l’arrêt).
3 heures après le démarrage du programmateur
30
°F°C
°F°C
TIME SUN
FUNCTION
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Locked Indicator
7. Autres fonctions
6. Minuterie
<Vérifi er le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto>
AFTER
TIMER
OFF
AUTO OFF
Réglage du programmateur
1.
Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur
1
).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 sec-
ondes, de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 4).
Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5.
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes, de manière à ce que l’indication “Arrêt programmateur” ap-
paraisse en 6 et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.
°F°C
°F°C
AUTO OFF
°F°C
°F°C
AFTER OFF
AUTO OFF
AUTO OFF
Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La
valeur du programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
<Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes. L’indication “Arrêt programmateur” disparaît (en 6), et le
réglage du programmateur apparaît (en 7).
Sinon, il est possible d’allumer le conditionneur d’air lui-même. La
valeur du programmateur apparaît en 7.
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (lim-
ite de fonctionnement d’opération)
Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le
souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécom-
mande pour sélectionner le type de verrouillage.
(Pour de plus amples informations sur comment sélectionner ce ver-
rouillage, voyez la section 8, paragraphe [4]-2 (1).)
Vous pouvez utiliser spécifi quement l’un ou l’autre des verrouillages
ci-dessous.
1
Blocage de tous les boutons:
Bloque tous les boutons de la télécommande.
2
Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt):
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque:
L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les boutons
sont actuellement bloqués.
<Comment débloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton
ON/OFF 1 pendant 2 secondes de manière à ce que l’indication “ver-
rouillé” disparaisse de l’écran (en 1).
<Comment bloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton
ON/OFF 1 pendant 2 secondes. L’indicateur “verrouillé” apparaît à
l’écran (en 1), indiquant que le verrouillage est enclenché.
* Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions,
l’écran affi chera le message “indisponible” quand vous appuyez sur
les boutons de la manière indiquée ci-dessus.
Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l’indication “Verrouillé”
(en 1) clignotera à l’écran.
°F°C
°F°C
FUNCTION
°F°C
°F°C
FUNCTION
°F°C
°F°C
Indicateurs de
blocage
31
7. Autres fonctions
Si le voyant ON et le code d’erreur clignotent: Cela signifi e que le conditionneur d’air est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et qu’il ne peut être
relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis éteignez l’alimentation du conditionneur et appelez votre fournisseur ou votre technicien de maintenance.
ON/OFF
ERROR CODE
Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran affi che ce numéro. (Vous pouvez ef-
fectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
Témoin de
marche
(Clignotant)
No. d’unité
Code d’ erreur
7.2. Indication des codes d’erreur
Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé): L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème.
Dans ce cas, vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technicien pour lui demander son avis.
* Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, appuyez sur le bouton Check pour l’affi cher à l’écran. (Vous pouvez ef-
fectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
ON/OFF
°F°C
°F°C
ERROR CODE
Code d’ erreur
Quand on appuie sur le bouton Check :
8. Sélection des fonctions
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifi é à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modi-
ez le réglage au besoin.
Elément 1 Elément 2
Elément 3 (contenu de réglage)
1
. Modifi cation de la langue
(“CHANGE LAN-
GUAGE”)
Réglage des langues d’affi chage L’affi chage en plusieurs langues est possible
2
. Limitation des fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement
(verrouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONC-
TIONS”)
Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de
fonctionnement)
(2) Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION
DU MODE AUTO”)
Activation ou désactivation du mode de fonctionnement “automatique”
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMI-
TATION TEMPERATURE”)
Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum)
3. Sélection des modes
(“SELECTION DU
MODE”)
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
(“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
Sélection de la commande à distance principale ou secondaire
* Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe,
l’une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HOR-
LOGE”)
Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO MA-
DAIRE”)
Réglage du type de minuterie
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”) Affi chage du numéro à contacter en cas d’erreurr
Réglage du numéro de téléphone
4
. Modifi cation de l’affi chage
(“AFFICHAGE
SOUS MENU”)
(1) Réglage de l’affi chage de la température °C/°F (“TEMPER-
ATURE °C/°F”))
Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à affi cher
(2) Réglage de l’affi chage de la température de l’air d’aspiration
(“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Activation ou désactivation de l’affi chage de la température de l’air
(d’aspiration) intérieur
(3) Réglage de l’affi chage du refroidissement/chauffage au-
tomatique (“AFFICHAGE AUTO F/C”)
Activation ou désactivation de l’affi chage “Cooling” (Refroidissement) ou
“Heating” (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique
ON/OFF
CALL:XXXX
XXX:XXX
32
OFF
no1
no2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
CALL-
ON
OFF
ON
OFF
˚C
˚F
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
English
Germany
Spanish
Russian
Italy
Chinese
French
Japanese
Item 3
Item 2Item 1
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Remote controller function selection mode
Press the operation mode button.
Press the TIMER MENU button.
Press the TIMER ON/OFF button.
Dot display
Normal display
(Display when the air conditioner is not running)
Mode de direction du courant d’air fi xe
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode. Veuillez consulter le
MANUEL D’OPÉRATION de l’appareil intérieur pour plus de détails.
Mode d’opération du panneau du fi ltre automatique
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode. Veuillez consulter le MANUEL
D’OPÉRATION des parties optionnelles (panneau) pour plus de détails.
Seul “Automatic” s’affi che en mode automatique.
[Organigramme de sélection
des fonctions]
Langue par défaut (Anglais)
8. Sélection des fonctions
Modifi cation
de l’affi chage
E Appuyez sur la touche “operation mode” (mode de fonctionnement).
G Appuyez sur la touche “TIMER MENU” (MENU DE LA MINUTERIE).
D Appuyez sur la touche “TIMER ON/OFF” (MINUTERIE MARCHE/ARRET).
Affi chage normal
(affi chage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas)
Maintenez la touche
E
enfoncée et appuyez sur la touche
D
pendant deux secondes.
Maintenez la touche
E
enfoncée et appuyez sur la touche
D
pendant deux secondes.
Mode de sélection des fonctions de la commande à distance
Modifi cation de la
langue
Sélection des
fonctions
Sélection des modes
Elément 2
Elément 1
Elément 3
Le paramétrage de verrouillage des opérations est inactif.
(Valeur de paramétrage initiale)
Le paramétrage de verrouillage des opérations est actif sauf pour
les touche “On/Off” (Marche/Arrêt).
Le paramétrage de verrouillage des opérations concerne toutes
les touches.
Le mode automatique s’affi che lorsque le mode de fonctionnement
est sélectionné. (Valeur de paramétrage initiale)
Le mode automatique ne s’affi che pas lorsque le mode de
fonctionnement est sélectionné.
Les limites de la plage de température sont inactives. (Valeur de
paramétrage initiale)
La plage de température peut être modifi ée en mode de
refroidissement/ séchage.
La plage de température peut être modifi ée en mode de chauffage.
La plage de température peut être modifi ée en mode automatique.
La télécommande deviendra alors la commande principale.
(Valeur de paramétrage initiale)
La télécommande deviendra alors la commande auxiliaire.
La fonction horloge peut être utilisée. (Valeur de paramétrage initiale)
La fonction horloge ne peut pas être utilisée.
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée. (Valeur de
paramétrage initiale)
La minuterie “Auto off” (Arrêt auto) peut être utilisée.
La minuterie simple peut être utilisée.
Le mode minuterie ne peut pas être utilisé.
Les numéros programmés ne s’affi chent pas en cas d’erreur.
(Valeur de paramétrage initiale)
Les numéros programmés s’affi chent en cas d’erreur.
La température de l’appareil est affi chée en °C. (Valeur de
paramétrage initiale)
La température de l’appareil est affi chée en °F.
La température de l’air de la pièce est affi chée. (Valeur de
paramétrage initiale)
La température de l’air de la pièce n’est pas affi chée.
Le mode “Automatic cooling” (refroidissement auto) ou “Automatic
heating” (chauffage auto) s’affi che en mode automatique. (Valeur de
paramétrage initiale)
Ecran à pixels
33
8. Sélection des fonctions
[Réglage détaillé]
[4]-1 Réglage CHANGE LANGUAGE (Modifi cation de la langue)
La langue d’affi chage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
Appuyez sur la touche [ MENU]
G
pour modifi er la langue.
1
Anglais (GB),
2
Allemand (D),
3
Espagnol (E),
4
Russe (RU),
5 Italien (I), 6 Chinois (CH), 7 Français (F), 8 Japonais (JP)
Consultez le tableau d’affi chage par point.
[4]-2 Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (ver-
rouillage de fonctionnement)
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1 no1: Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appli-
qué à toutes les touches autres que la touche
[ ON/OFF].
2 no2: Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appli-
qué à toutes les touches.
3
OFF (valeur de réglage initial): Le réglage du verrouillage de
fonctionnement n’est pas appliqué.
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à
l’écran normal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Ap-
puyez simultanément sur les touches [FILTER] et [
ON/OFF]
en même temps et les maintenir enfoncées pendant deux
secondes.) sur l’écran normal après avoir effectué le réglage
ci-dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l’appareil
disposant du mode de fonctionnement automatique, les réglages
suivants peuvent être effectués.
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1
ON (valeur de réglage initial):
Le mode automatique s’affi che lorsque ce mode de fonc-
tionnement est sélectionné.
2
OFF:
Le mode automatique ne s’affi che pas lorsque ce mode de
fonctionnement est sélectionné.
.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifi ée
dans la plage défi nie.
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1
LIMITE TEMP MODE FROID:
Le mode de la plage de températures peut être modifi é en
mode refroidissement/déshumidifi cation.
2
LIMITE TEMP MODE CHAUD:
Le mode de la plage de températures peut être modifi é en
mode chauffage.
3
LIMITE TEMP MODE AUTO:
Le mode de la plage de températures peut être modifi é en
mode automatique.
4
OFF (programmation initiale): La limitation de la plage de
températures n’est pas active.
* Lorsqu’un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage
de la limitation de la plage de températures des modes
refroidissement, chauffage et automatique s’effectue en même
temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la
plage de températures réglée n’a pas été modifi ée.
Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la
touche [ TEMP.(
) or ( )] F.
Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur
la touche [
] H. Le réglage sélectionné clignote et la tempéra-
ture peut être réglée.
Plage réglable
Mode refroidissement/déshumidifi cation:
ULimite inférieure: 19 °C à 30 °C, 67 °F à 87 °F
Limite supérieure: 30 °C à 19 °C
, 87 °F à 67 °F
Mode chauffage:
Limite inférieure: 17 °C à 28 °C
, 63 °F à 83 °F
Limite supérieure: 28 °C à 17 °C
, 83 °F à 63 °F
Mode automatique:
Limite inférieure: 19 °C à 28 °C
, 67 °F à 83 °F
Limite supérieure: 28 °C à 19 °C
, 83 °F à 67 °F
[4]-3 Réglage de la sélection des modes
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF]
D
.
1 Maitre: La commande devient la commande principale.
2 Esclave: La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1 ON: La fonction d’horloge peut être utilisée.
2
OFF
: La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(3) Réglage de la fonction de minuterie
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF]
D
(Choisissez l’une des fonctions suivantes.).
1
PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial):
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
2
PROG HORAIRE ARRET AUTO:
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
3
PROG HORAIRE SIMPLIFIE:
La minuterie simple peut être utilisée.
4
PROG HORAIRE INACTIF:
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est défi nie sur OFF,
la fonction “PROG HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF]
D
.
1 CALL OFF:
Les numéros à contacter défi nis ne s’affi chent pas en cas d’erreur.
2
CALL **** *** ****:
Les numéros à contacter défi nis s’affi chent en cas d’erreur.
CALL_:
Le numéro de contact peut être réglé quand l’affi chage est
indiqué comme ci-dessus.
Réglage des numéros à contacter
Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante.
Déplacez le curseur clignotant pour régler les nombres. Ap-
puyez sur la touche [ TEMP. ( ) and ( )] F pour déplacer
le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [
CLOCK ( ) and ( )] C pour régler les numéros.
[4]-4 Réglage de l’affi chage
(1) Réglage de l’affi chage de la température °C/°F
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1
°C: L’unité de température °C est utilisée.
2
°F: L’unité de température °F est utilisée.
(2) Réglage de l’affi chage de la température de la pièce
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1
ON: La température de l’air d’aspiration s’affi che.
2
OFF: La température de l’air d’aspiration ne s’affi che pas.
(3) Réglage de l’affi chage du refroidissement/chauffage automatique
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF]
D
.
1
ON:
L’une des fonctions “Automatic cooling” (Refroidissement
automatique) ou “Automatic heating” (Chauffage automatique)
s’affi che en mode automatique.
2
OFF:
Seule la fonction “Automatic” (Automatique) s’affi che en mode
automatique.
34
8. Sélection des fonctions
English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
Langue par défaut
Chauffage
Automatique
Automatique
Automatique
(Refroidissement)
Souffl erie
Ventilation
Attente
(Pré-chauffage)
Dégivrage
Refroidissement
Attendre le
démarrage
Attendre le démarrage
Assèchement
[Tableau d’affi chage par point]
Contrôle (Erreur)
Marche d’essai
Réglage de la ventilation
Sélection des fonctions
Auto-contrôle
Touche indisponible
Vitesse du ventilateur
Température défi nie
Limites de température mode
chauffage
Limites de température mode
refroidissement
Limites de la plage de température
Sélection du mode automatique
Blocage des fonctions
Sélection des fonctions
Modifi cation de la langue
Langue par défaut
Contrôle minuterie
Réglage minuterie
Réglage jour/heure
Réglage de l’horloge
Réglage télécommande AUXILIAIRE
Limites de température mode auto
Sélection du mode
Réglage télécommande PRINCIPALE
Minuterie hebdomadaire
Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Modifi cation de l’affi chage
Paramétrage des numéros en situ-
ation d’erreur
Minuterie simple
Mode de minuterie “off” (Arrêt)
Réglage de l’affi chage refroidisse-
ment/chauffage automatique
Réglage de l’affi chage de la tem-
pérature de l’air de la pièce
Réglage de l’affi chage de la tem-
pérature en °C/°F
35
9. Entretien et nettoyage
9.1. Nettoyage des fi ltres et de l’appareil intérieur
Attention:
• Demander à une personne autorisée de nettoyer le fi ltre.
Nettoyage des fi ltres
• Nettoyer les fi ltres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’as-
pirateur, battre les fi ltres contre un objet dur afi n de les secouer et de
retirer toutes les saletés et la poussière.
• Si les fi ltres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
ltres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
• Ne jamais laisser sécher les fi ltres au soleil ni les sécher en
utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique:
vous risqueriez de les déformer.
• Ne jamais laver les fi ltres à l’eau chaude (au-dessus de 50 °C,
122 °F) car vous risqueriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les fi ltres à air soient toujours en place. La mise
en marche de l’appareil alors que les fi ltres sont retirés pourrait
en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Précaution:
• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper
l’alimentation.
• Les appareils intérieurs sont équipés de fi ltres servant à extraire
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les fi ltres selon les mé-
thodes illustrées ciaprès.
Retrait du fi ltre
Précaution:
• Lors du retrait du fi ltre, se protéger les yeux de la poussière. Si
vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer
l’opération, attention de ne pas tomber.
• Une fois le fi ltre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques
internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
Série PLFY-P
.
NBMU-E
1
Tirer le bouton de la grille d’aspiration dans le sens indiqué
par la
èche pour ouvrir la grille.
2 Ouvrir la grille d’aspiration.
3 Dégager le bouton situé au centre du bord de la grille d’aspiration et
tirer le fi ltre vers l’avant pour l’extraire.
A Bouton
B
Grille C Grille d’aspiration D Filtre
36
10. Guide de dépannage
En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le fi ltre. (Le débit d’air est réduit lorsque le fi ltre est sale ou colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température défi nie en conséquence.
Assurez-vous qu’il y a suffi samment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé
immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffi samment chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
défi nie pour la pièce soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante, du
givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur
procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil
devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut
être défi nie.
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une
direction de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite
la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse ou
pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modifi ée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée
avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du débit d’air est modifi ée, les ailettes se placent
sur la position déterminée après être passées par la position de base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffl e peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le fl ux du réfrigérant a été modifi é.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent
les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction
qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette situ-
ation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir
l’apparence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermique.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande.
Mettez l’appareil sous tension. Le signe “ ” apparaîtra sur l’écran de la télécommande.
Le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque l’on appuie sur le bouton ON/
OFF. L’affi chage du mode de fonctionnement disparaît de la télécommande.
L’alimentation d’appareil intérieur est-elle éteinte ? Allumez l’appareil.
Le signe “
” apparaît sur l’écran de la télécommande.
Lors du contrôle centralisé, le signe “
” apparaît sur l’écran de la
télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé
ou arrêté à l’aide de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour
protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être
réglé.
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
WEEKLY
,
SIMPLE
, ou
AUTO OFF
doivent apparaître sur l’écran de la télécommande.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met
en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
37
Plages de fonctionnement
Les plages des températures de fonctionnement pour les appareils intérieurs et extérieurs de série Y, R2, Multi-S sont indiquées ci-dessous.
Attention :
L’utilisation du climatiseur en dehors de ces plages de températures et taux d’humidité de fonctionnement peut provoquer des dégâts importants.
Mode Appareil intérieur
Appareil extérieur
PUHY
Refroidissement 15 °C - 24 °C WB, 59 °F - 75 °F WB –5 °C - 43 °C DB, 23 °F - 110 °F DB
Chauffage 15 °C - 27 °C DB, 59 °F - 81 °F DB –15 °C - 15.5 °C WB, 5 °F - 60 °F WB
Remarque: Tant pour les appareils intérieurs qu’extérieurs, nous recommandons une utilisation avec un taux d’humidité relative standard
compris entre 30 % et 80 %.
Avertissement :
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la pièce (en fonction du modèle), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de
gaz réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s’il n’y a pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique.
Le gaz réfrigérant présent dans le climatiseur est sûr et normalement il ne doit pas y avoir de fuite. Néanmoins, en case de fuite à l’intérieur, si le gaz réfrigérant en-
tre en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un chauffage d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera des substances toxiques.
10. Guide de dépannage
En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Le niveau sonore du fonctionnement en intérieur est affecté par l’acoustique de la pièce en
question, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Il sera plus élevé que les caractéris-
tiques sonores nominales, car ces dernières sont mesurées dans une pièce sans écho.
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diffusion, salle
de musique, etc.
Salle de récep-
tion, entrée
d’hôtel, etc.
Bureau, cham-
bre d’hôtel
Niveaux sonores
3 à 7 dB
6 à 10 dB
9 à 13 dB
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fi l, l’écran est fl ou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est
éteinte.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécom-
mande sans fi l sur l’appareil intérieur clignote.
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre
revendeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
De l’air chaud est souffl é par l’appareil intérieur lorsque le mode chauff-
age est éteint ou en mode ventilation.
Lorsqu’un autre appareil intérieur fonctionne en mode chauffage, la valve de
contrôle s’ouvre et se referme régulièrement afi n de maintenir la stabilité du
système de climatisation. Cette opération s’arrête au bout d’un certain temps.
*
Si cela provoquait une augmentation indésirable de la température, par exemple
dans de petites pièces, suspendez temporairement le fonctionnement d’appareil.
11. Spécifi cations techniques
Série PLFY-P.NBMU-E
Modèle
PLFY-P12NBMU-E PLFY-P15NBMU-E PLFY-P18NBMU-E PLFY-P24NBMU-E PLFY-P30NBMU-E PLFY-P36NBMU-E
Source d’alimentation
Single 208/230 V 60 Hz
Pouvoir
Refroidissant <BTU/h>
12 000 15 000 18 000 24 000 30 000 36 000
Chauffant <BTU/h>
13 500 17 000 20 000 27 000 34 000 40 000
Dimension
Hauteur <pouce>
10-3/16 (1-3/8) 11-3/4 (1-3/8)
Largeur <pouce>
33-1/16 (37-3/8)
Profondeur <pouce>
33-1/16 (37-3/8)
Poids net
<lbs> 49 (13) 51 (13) 60 (13)
Flux d’air du ventilateur
(Bas-Moyen2-Moyen1-Haut)
SEC <CFM>
390-420-460-490 420-460-490-570 490-530-570-640 530-570-640-710 570-640-710-730
780-880-990-1060
HUMIDE <CFM>
350-390-420-460 390-420-460-530 460-490-530-600 490-530-600-670 530-600-670-740
740-850-950-1030
Niveau sonore (Bas-Moyen2-Moyen1-Haut)
<dB>
27-28-29-31 27-28-30-31 28-29-30-32 28-30-32-34 30-32-35-37 35-38-41-43
*1 La capacité de refroidissement/chauffage indique la valeur maximale lorsque l’appareil fonctionne dans les condition suivantes.
Refroidissement : appareil intérieur 27 °C DB, 81 °F DB/19 °C WB, 66 °F WB, appareil extérieur 35 °C DB, 95 °F DB
Chauffage : appareil intérieur 20 °C DB, 68 °F DB, appareil extérieur 7 °C DB, 45 °F DB/6 °C WB, 43 °F WB
*2 Cette fi gure ( ) indique le panneau.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Mitsubishi PLFY-P-NBMU-E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire