Mitsubishi Electronics PKA-A-HAL Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Air-Conditioners
Indoor unit
PKA-A·HA/PKA-A·HAL
PCA-A·KA
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
FOR USER
English
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
POUR L’UTILISATEUR
Français
18
1. Consignes de sécurité........................................................18
2. Nomenclature .....................................................................18
3. Con guration d’écran .........................................................21
4. Régler le jour de la semaine et l’heure...............................21
5. Fonctionnement .................................................................21
6. Minuterie ............................................................................23
Index
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement
toutes les “Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points
très importants concernant la sécurité. Veillez bien à
les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre com-
pagnie d’électricité avant de connecter votre système.
1. Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de
décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’
est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’
eau, d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains hu-
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonc-
tionnant avec une amme vive là où il serait exposé à l’échappe-
ment d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mau-
vaise combustion.
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’ap-
pareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou d’incendie.
Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du clima-
tiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le
revendeur.
2. Nomenclature
7. Autres fonctions .................................................................26
8. Sélection des fonctions ......................................................27
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans l ...31
10. Entretien et nettoyage ........................................................31
11. Guide de dépannage..........................................................32
12. Spéci cations techniques...................................................33
Précaution:
Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et
intérieurs.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
PCA-A·KA
Suspendu au Plafond
PKA-A·HA/PKA-A·HAL
Fixé au Mur
Unité interne
PKA-A·HA
PKA-A·HAL
PCA-A·KA
Vitesse du ventilateur 3 Vitesses + Auto 4 Vitesses + Auto
Ailette Auto avec variation Auto avec variation
Louvre Manuel Manuel
Filtre Normal Longue durée
Témoin de nettoyage du ltre 100 heures 2.500 heures
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
Ailette
Grille de refoule-
ment d’air
Air intake
Filtre
(Intérieur de l’arrivée
d’air)
Admission d’air
Louvre
Filtre
Grille de refoule-
ment d’air
Ailette
Admission d’air
19
2. Nomenclature
˚F˚C
˚F˚C
ERROR CODE
AFTER
TIMER
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
ON
OFF
Hr
AFTER
FILTER
FUNCTION
ONLY1Hr.
WEEKLY
SIMPLE
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
Pour la télécommande à l
Remarque:
Message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s’af che pendant 3 minutes environ lorsque l’appareil intérieur est alimenté ou suite à une coupure d’électricité.
Message “NOT AVAILABLE” (INDISPONIBLE)
Ce message s’af che quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet appareil intérieur.
Si une télécommande unique est utilisée pour contrôler simultanément plusieurs appareils intérieurs de modèle différent, ce message ne
s’af chera pas si l’un des appareils intérieurs présente cette fonction.
Section de l’af chage
Section de commandes
Indique l’opération en cours
Montre le mode de fonctionnement,
etc.
* les af chages peuvent être en plu-
sieurs langues.
Témoin “Commande centrale”
Indique que le fonctionnement de la
commande à distance a été désac-
tivée par une commande maîtresse.
Témoin “Programmateur éteint”
Indique que le programmateur est
éteint.
Témoin “une heure seulement”
S’affiche si le courant d’air est
réglé sur faible et descendant en
mode FROID ou SEC. (L’opéra-
tion varie en fonction du modèle.)
Le témoin s’éteint au bout d’une
heure, et à ce moment-là le flux
d’air change aussi.
Réglage de température
Indique la température souhaitée.
Témoin de montée/descente
d’air
Ce témoin indique dans quelle
direction souf e l’air sortant.
Jour de la semaine
Indique le jour de la semaine.
Af chage de température ambiante
Donne la température ambiante. La plage
d’af chage de la température de la pièce est
comprise entre 46-102 °F. L’af chage clignote
si la température descend au-dessous de
46 °F ou monte au-dessus de 102 °F.
Af chage heure/programmateur
Af che l’heure, à moins que le programmateur simple
ou arrêt auto soit activé.
Si le programmateur simple ou arrêt auto est en activé,
l’af chage indique le temps restant.
Af chage du louvre
Montre l’action de la grille de transfert.
N’apparaît pas si la grille reste station-
naire.
(Témoin de marche)
Indique que l’appareil est en marche.
Témoin de vitesse du ventilateur
Montre la vitesse sélectionnée pour
le ventilateur.
Témoin de ventilation
Apparaît quand l’unité fonctionne en
mode Ventilation.
Témoin “Capteur”
S’affiche lors de l’utilisation du
capteur de la télécommande.
Indicateur “Verrouillé”
Indique que les boutons de la com-
mande à distance ont été bloqués.
“Témoin “Nettoyer le ltre”
S’allume quand il est temps de net-
toyer le ltre.
Témoins du programmateur
Ce témoin s’allume quand le programma-
teur correspondant est en fonction.
Ouvrir la
porte.
Capteur de température intégré
Baisser
Monter
Reculer
Avancer
pour la précédente
opération
pour l’opération
suivante
Boutons de réglage de température
Bouton de menu du program-
mateur (Bouton Monitor/Set)
Boutons de réglage horaire
Boutons de réglage horaire
Bouton marche/arrêt du
programmateur
(Bouton de réglage de la
date)
Bouton ON/OFF
Bouton de vitesse du
ventilateur
Bouton de test de fonctionnement
Bouton du ltre
(Bouton )
Bouton Check
(bouton d’effacement)
Bouton de ventilation mon-
tante/descendante
Bouton de louvre
(Bouton opération
)
Bouton de ventilation
(bouton opération
)
Pour des buts explicatifs, tous les
éléments de l’af chage sont af chés.
Lors de l’utilisation de l’appareil,
seuls les éléments utilisés seront
af chés.
20
2. Nomenclature
Battery installation/replacement
1. Remove the top cover, insert 2 AAA batteries,
and then install the top cover.
1
2
3
2. Press the Reset button.
Pour la télécommande sans l
* A des ns de clari cation, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’af chage sont
illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Écran d’af chage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modi e la vitesse du ventilateur)
Bouton “Air ow” (Débit d’air) (Modi e la
direction haute/basse du débit d’air)
Bouton de mode (Modi e le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modi e la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Pour utiliser la télécommande sans l, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique
initial est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour con rmer que le signal transmis par la télécommande
a été reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou uorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure
clignote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui in igez pas de
chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un en-
droit humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur
un mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.
Unité externe
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la po-
larité indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’ex-
trémité est étroite.
Alimentation
Masse
Panneau d’entretien
Couvercle
supérieur
Insertion/remplacement de la pile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
21
°F
TIMER
MON
OFF
WEEKLY
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
WEEKLY
°F
°F
TIME SUN
°F
°F
TIME SUN
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
TIME SUN
4. Régler le jour de la semaine et l’heure
°F
°F
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
OFF ON
ADC
BC
B
3. Con guration d’écran
5. Fonctionnement
<Types d’écrans>
Le paramétrage de la langue d’af chage peut être modi é pour que le
français devienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction ap-
propriée sur la télécommande. Voyez la section 8, paragraphe [4]-1 pour
modi er la langue.
La langue de base est l’Anglais.
Sélection des fonctions:
Règle les fonctions et les plages disponibles
pour la télécommande (fonctions du program-
mateur, restrictions de fonctionnement, etc.)
Régler date/heure:
Règle le jour de la semaine et l’heure.
Écrans de contrôle standards:
Visualise et règle le fonctionnement du sys-
tème de conditionnement.
Moniteur du programmateur:
Af che le programmateur en place (hebdoma-
daire, simple ou arrêt automatique)
Con guration du programmateur:
Règle le fonctionnement des programmateurs
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
<Comment changer d’écran>
Pour aller à A
: Appuyer sur les boutons Mode et On/Off du programma-
teur durant 2 secondes.
Pour aller à B
: Appuyez sur le bouton Menu du programmateur.
Pour aller à C
: Appuyez sur le bouton Mode (Entrée).
Pour aller à D
: Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage ho-
raire (
ou ).
Af chage du jour
de la semaine et
de l’heure
Remarque:
Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la
sélection des fonctions.
1. Appuyez sur le bouton de réglage horaire 1 ou pour appeler l’
af chage 2.
2. Appuyez sur le bouton 9 Timer On/Off pour régler le jour.
* À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour af ché en 3 :
Dim Lun ... Ven Sam.
3. Appuyez sur le bouton de réglage correspondant 1 a n de régler l’
heure.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton, le réglage horaire (à
4
) aug-
mente tout d’abord en intervalle d’une minute, puis en intervalle de
10 minutes, puis en intervalle d’une heure.
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, ap-
puyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
Réglage du jour de la semaine
Réglage de l’heure
5.1. MARCHE/ARRET
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
Le témoin de marche 1 et la zone d’af chage s’allument.
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
Le témoin de marche 1 et la zone d’af chage s’éteignent.
Remarque:
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
Sélection des fonctions
Règle date/heure
Filtres de contrôle standards
Moniteur du programmateur Con guration du programmateur
˚F
COOL
1
2
6
7
5
3
2
5
6
7
3
22
5. Fonctionnement
5.2. Choix du mode
Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement
( )
2
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité
2
.
(COOL)
Mode de refroidissement
(DRY)
Mode de assèchement
(FAN)
Mode de souf erie
(HEAT)
Mode de chauffage <type de pompe de chaleur seulement>
(AUTO)
Mode automatique (refroidissement/chauffage)
Mode de ventilation
Indiqué uniquement dans les conditions suivantes
Télécommande reliée utilisée
Avec un appareil LOSSNAY branché
Fonctionnement automatique
En fonction de la température dé nie préalablement, l’opération de re-
froidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ;
à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la
pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en
mode de refroidissement si la température de la pièce varie et af che
2 °C, 4 °F ou plus audessus de la température dé nie pendant 15 min-
utes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage
si la température de la pièce af che 2 °C, 4 °F ou plus au-dessous de
la température dé nie pendant 15 minutes.
La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon
à rester stable, l’opération de refroidissement se met en marche à
quelques degrés au-dessus, et l’opération de chauffage à quelques
degrés au-dessous, de la température dé nie lorsque cette dernière
est atteinte (fonction automatique d’économie d’énergie).
5.3. Réglage de la température
Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est af chée 3.
Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est af chée 3.
Plages de températures à votre disposition:
Rafraichissement et Assèchement: 19 - 30 °C, 67 - 87 °F
Chauffage: 17 - 28 °C, 63 - 83 °F
Automatique: 19 - 28 °C, 67 - 83 °F
8 °C ou 39 °C, 46°F ou 102°F clignote sur l’af chage
4
pour indiquer
que la température de la pièce est plus basse ou plus élevée que la
température af chée.
(Cet af chage n’apparaît pas sur la télécommande sans l.)
5.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur 5 autant de fois que
nécessaire alors que le système est en fonction.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée en 5.
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants.
Vitesse du ventilateur
Af chage
4 vitesses
+
Auto
3 vitesses
+
Auto
Remarque:
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’af chage indique “PRECHAFFAGE” ou “DEGIVRAGE”.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC.
15 minutes (passage du mode de re-
froidissement au mode de chauffage)
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de
chauffage au mode de refroidissement)
Température dé nie +2 °C, +4°CF
Température dé nie
Température dé nie -2 °C, -4°F
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 Auto
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Auto
Télécommande Af chage
Câblée
(PCA-KA)
(PKA-HA)
Sans l
Swing
Auto 1 2
3
4
5
Swing
2
3
41
* Notez que lors de l’opération de basculement, l’indication direction-
nelle à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes
de l’unité.
Remarque:
Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction
indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Quand l’af chage indique “PRECHAFFAGE” ou “DEGIVRAGE”.
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le
système attend que le changement de mode se fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
5.5.
Réglage de la direction du débit d’air
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la di-
rection. La direction actuelle est af chée sur 6.
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants:
vitesses 1 vitesses 4vitesses 3vitesses 2
vitesses 1 vitesses 3vitesses 2
Bascule
Bascule
23
°F
SUN
ON
WEEKLY
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF


N° de fonctionnement
Réglage du jour
6. Minuterie
5. Fonctionnement
Op No.
Sunday Monday Saturday
No. 1
• 8:30
• ON
• 73 °F
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
• 10:00
• OFF
Matrice de réglage
No. 2
...
No. 8
(Low) (High)
<[Manuel] Pour modi er la direction gauche/droite du ux d’air>
* Il est impossible d’utiliser le bouton du dé ecteur
7
.
Arrêter l’appareil, maintenir le dé ecteur de
l'appareil et ajuster la direction souhaitée.
* Ne pas régler la direction interne lorsque l’appareil
est en mode refroidissement ou déshumidi cation car
il y a un risque de condensation ou d'égouttement.
Précaution
:
Lorsque vous suivez le processus ci-dessus, prenez des précautions
pour éviter toute chute.
Remarque :
Dans certaines con gurations, le ventilateur de l’unité intérieure
peut s’allumer même quand vous demandez au ventilateur de
fonctionner indépendamment.
Forte
Faible
5.6. Ventilation
Pour les appareils combinés LOSSNAY
5.6.1. Pour la télécommande à l
Pour lancer le ventilateur conjointement à l’unité intérieure:
Appuyez sur le bouton ON/OFF
1
.
Quand l’indication de ventilation apparaît à l’écran (en
8
). Le ventilateur sera
désormais lancé automatiquement à chaque fois que l’unité intérieure démarrera.
Pour lancer le ventilateur uniquement quand l’unité intérieure est éteinte :
Appuyez sur le bouton Mode 2 jusqu’à ce que apparaisse à
l’af chage. Cela lancera le ventilateur.
Changer la force du ventilateur :
Appuyez sur le bouton de ventilation
8
autant que nécessaire.
• À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le
réglage comme indiqué ci-dessous.
6.1. Pour la télécommande à l
Vous pouvez utiliser la sélection des fonctions pour sélectionner le type
de programmateur, entre les trois disponibles.
1
Hebdomadaire,
2
Simple, ou 3 Arrêt auto.
6.1.1. Minuterie hebdomadaire
Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit opéra-
tions pour chaque jour de la semaine.
Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes:
Programmateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou
programmateur Marche/Arrêt seulement, ou réglage de température
seulement.
À l’heure dite, le conditionneur d’air effectue l’action programmée.
La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes.
La fonction de temporisateur est désactivée; le système est dans un état
anormal; une exécution de test est en cours; la télécommande est sou-
mise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe; l’utilisateur est en
train de dé nir une fonction; l’utilisateur est en train de régler le tempori-
sateur; l’utilisateur est en train de régler l’heure ou le jour de la semaine;
le système est sous commande centralisée. (Précisément, le système
n’exécute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la tem-
pérature) désactivées dans ces situations.)
<Comment régler le programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur hebdomadaire 1 is’af che.
2
. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur
2
, de manière à ce que le
“Réglage” apparaisse à l’écran (en
2
). (Notez qu’à chaque fois que vous ap-
puyez sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur” (moniteur).))
3. Appuyez sur le bouton On/Off du programmateur 9 pour régler le jour.
À chaque fois que vous appuyez, vous changez le réglage en 3, selon
la séquence suivante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”
“Dim” ...
“Ven” “Sam” “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”...
4.
Appuyez sur le bouton (
7
ou
8
) d’opération ou autant de fois que
nécessaire pour sélectionner le numéro d’opération approprié (1 à 8)
4
.
* Vos choix aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la
matrice af chée ci-dessous.
(l’af chage de la commande à distance à gauche montre comment
l’af chage devrait apparaître lors du réglage de l’opération 1 pour
dimanche aux valeurs indiquées ci-dessous).
Remarque:
En réglant le jour sur “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”, vous pouvez régler la
même opération à effectuer au même moment tous les jours.
(Exemple: L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la
semaine.)
<Réglage de l’opération 1 pour dimanche>
Démarrer le conditionneur d’air à 8:30, avec
la température à 73 °F.
<Réglage de l’opération 2 pour tous les jours>
Éteindre le conditionneur d’air à 10:00.
<Régler le programmateur hebdomadaire>
Af che l’opération choisie (Marche ou Arrêt)
* N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
Af che le réglage de la température
* N’apparaît pas si la température n’est
pas réglée.
Af che le réglage
de l’heure
5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure 1 approprié autant de
fois que nécessaire pour régler l’heure choisie (en 5).
* Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera d’
abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les
heures.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour sélectionner l’opération
choisie (Marche ou Arrêt: marche ou arrêt), en 6.
* À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant,
selon la séquence suivante: aucun af chage (pas dé réglage)
“MARCHE” “ARRET”
°F
SUN
ON
WEEKLY
24
ONHr
AFTER
SIMPLE
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
ONHr
AFTER
SIMPLE
Réglage du programmateur
°F
°F
TIME SUN
WEEKLY
10
°F
°F
TIME SUN
WEEKLY
10
6. Minuterie
°F
TIMER
SUN
ON
OFF
WEEKLY
7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour
régler la température choisie (en 7).
* À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la
séquence suivante: aucun af chage (pas de réglage) 75 77
... 84 86 54 ... 73 pas d’af chage.
(Plage disponible: La plage disponible pour ce réglage va de 12 °C,
54 °F
à 30 °C, 86 °F. La plage réelle au-delà de laquelle la tem-
pérature peut être contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du
type d’unité connectée.)
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7,
appuyez sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations.
pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et
relâchez rapidement le bouton 0 Check (Clear) une fois.
* Le réglage du temps af ché devient “—:—”, et les réglages de tem-
pérature et On/Off s’éteignent tous.
(Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomadaire d’
un coup, appuyez sur le bouton 0 Check (Clear) pendant 2 sec-
ondes ou plus. L’af chage commence à clignoter, indiquant que
tous les réglages ont été effacés.)
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2
Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter
.
Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même temps
exactement, seule l’opération ayant le n °le plus élevé sera effectuée.
9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir
les cellules disponibles que vous souhaitez.
10. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Retour) pour revenir à l’écran de
contrôle standard et terminer la procédure de réglage.
11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off
(programmateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication
“Timer Off” (arrêt programmateur) disparaisse de l’écran. Veillez à ce
que l’indication “Timer Off” ne s’af che plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indicateur «arrêt programma-
teur» clignote sur l’écran.
<Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire>
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire ap-
paraisse à l’écran (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2, de manière à ce
que l’écran af che “Moniteur” (en 8).
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 tant qu’il
faut pour choisir le jour.
4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération ou autant que
nécessaire pour changer l’opération du programmateur à l’af chage
(en 9).
* À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du
programmateur suivante, dans l’ordre du réglage horaire.
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que l’indication “arrêt programmateur” apparaisse en
10
.
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que l’indication “arrêt programmateur” s’éteigne en
10
.
6.1.2. Minuterie simple
Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible.
Heure de démarrage uniquement:
Le conditionneur d’air démarre quand le temps indiqué s’est écoulé.
Heure d’arrêt uniquement:
Le conditionneur d’air s’arrête quand le temps indiqué s’est écoulé.
Horaires de marche & d’arrêt:
Le conditionneur d’air démarre et s’arrête quand les temps indiqués
se sont écoulés.
Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une
fois seulement sur une période de 72 heures.
Le réglage se fait heure par heure.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur simple n’opérera pas dans les cas suivants.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test
est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diag-
nostic; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur
est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle
central. (Dans ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
<Comment régler le programmateur simple>
Action (Marche ou Arrêt)
* “— —” s’af che s’il n’ y a pas de
réglage.
Réglage du programmateur
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur simple s’af che (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est af-
fichée, réglez la télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le
paramètre de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir
8.[4]-3(3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu 2, de manière à ce que le “Réglage” ap-
paraisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour afficher le réglage du pro-
grammateur simple (Marche ou Arrêt : marche ou arrêt). Appuyez une
fois sur le bouton pour af cher le temps restant sur Marche, et une fois
encore pour af cher le temps restant sur Arrêt (l’indication Marche/Ar-
rêt apparaît en 3):
Programmateur “Marche”:
Le conditionneur d’air démarre quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
Programmateur “Arrêt”:
Le conditionneur d’air s’arrête quand le nombre d’heures indiqué
s’est écoulé.
4. Avec l’indication “Marche” ou “Arrêt” en 3: Appuyez sur le bouton de
réglage d’heure 1 approprié autant de fois que nécessaire pour régler
l’heure sur Marche (si “Marche” s’af che) ou sur Arrêt (si “Arrêt” s’af-
che en 4).
Plage disponible: 1 à 72 heures
5. Pour régler à la fois pour Marche et pour Arrêt, répéter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même
valeur.
6. Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel: Afficher le réglage
Marche ou Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check (Clear)
0 de manière à ce que le réglage passe à “—” en 4. (Si vous sou-
haitez utiliser un réglage Marche ou Arrêt uniquement, assurez-vous
que le réglage dont vous ne voulez pas est bien sur “—”.)
25
7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter
pour valider ces informations.
Remarque:
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode
(Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
8. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour retourner à l’écran de
contrôle standard.
9. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pour lancer
le compte à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’af chage
indique l’état du programmateur. Veillez à ce que la valeur du pro-
grammateur soit visible et convenable.
<Af cher les réglages actuels du programmateur simple>
TIMER ON
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple apparaisse à
l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu 2, de manière à ce que le “Moniteur” ap-
paraisse à l’écran (en 5).
Si le programmateur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son
état actuel apparaîtra en 6.
Si les valeurs Marche et Arrêt ont été réglées toutes les deux, les
deux valeurs apparaîtront alternativement.
3. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour fermer le moniteur et
retourner à l’écran de contrôle standard.
<Pour éteindre le programmateur simple...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7).
°F
°F
SIMPLE
°F
°F
ONHr
AFTER
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F
°F
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
SIMPLE
°F
°F
OFF
Hr
AFTER
SIMPLE
ONHr
AFTER
SIMPLE
°F
°F
SIMPLE
AFTER OFF
AUTO OFF
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
AFTER OFF
AUTO OFF
6. Minuterie
Réglage du programmateur
<Pour lancer le programmateur simple...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à
ce que le réglage du programmateur apparaisse en 7.
Exemples
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programma-
teur simple, l’opération et l’affichage sont comme indiqués comme ci-
dessous.
Exemple 1:
Lancer le programmateur avec l’heure de démarrage réglée avant l’
heure d’arrêt
Réglage Marche: 3 heures
Réglage Arrêt: 7 heures
7 heures après le démarrage du pro-
grammateur
Le conditionneur d’air s’éteint, et restera
éteint jusqu’à ce que quelqu’un le relance.
Au démarrage du programmateur
Af che le réglage de démarrage du program-
mateur (les heures restant avant le démar-
rage).
l’Af chage change pour montrer le réglage d’arrêt
du programmateur (les heures restant avant l’arrêt).
L’affichage indique l’horaire de la manière
suivante: ARRÊT (7 heures) – MARCHE (3
heures) = 4 heures.
3 heures après le démarrage du programmateur
Exemple 2:
Lancer le programmateur avec l’heure d’arrêt réglée avant l’heure de
démarrage
Réglage Marche: 5 heures
Réglage Arrêt: 2 heures
5 heures après le démarrage du programma-
teur
Le climatiseur s’allume, et fonctionne jusqu’à
ce qu’il soit éteint.
Au démarrage du programmateur
Af che le réglage d’arrêt du programmateur
(les heures restant avant l’arrêt).
l’Affichage change pour montrer le réglage
de démarrage du programmateur (les heures
restant avant le démarrage).
L’affichage indique l’horaire de la manière
suivante: MARCHE (5 heures) – ARRÊT (2
heures) = 3 heures.
2 heures après le démarrage du programmateur
6.1.3. Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du
conditionneur d’air, et éteint le conditionneur quand le temps indiqué s’
est écoulé.
les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de
30 minutes.
Remarque:
*1. Les programmateurs hebdomadaire/simple/Arrêt auto ne peuvent être
utilisés en même temps.
*2. Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions
suivantes est en fonction.
La fonction programmateur est éteinte; anomalie du système; un test
est en cours; la commande à distance effectue un auto-test ou un diag-
nostic; l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction; l’utilisateur
est en train de régler le programmateur; le système est sous contrôle
central. (Sous ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)
<Comment régler le programmateur Arrêt Auto>
Réglage du programmateur
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que
le témoin du programmateur Arrêt Auto s’af che (en 1).
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur à extinction au-
tomatique est af chée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIM-
ER en utilisant le paramètre de fonction temporisateur de la sélection
des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2 pendant 3 sec-
ondes, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à l’écran (en 2).
(Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez
de “Réglage” à “Moniteur”.)
3. Appuyez sur le bouton de réglage d’heure 1 approprié autant de fois
que nécessaire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
4. Appuyez sur le bouton 4 Filter pour enregistrer le réglage.
Remarque:
Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode (Entrée)
avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
5. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour terminer la procédure de
réglage et retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le conditionneur d’air est déjà en fonction, le programmateur dé-
marre le compte à rebours immédiatement. Veillez à véri er que le
réglage du programmateur apparaisse correctement à l’écran.
26
AFTER
TIMER
OFF
AUTO OFF
Réglage du programmateur
°F
°F
AUTO OFF
AUTO OFF
°F
°F
AFTER OFF
AUTO OFF

COOL
7. Autres fonctions
°F
°F
TIME SUN
FUNCTION
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
°F
°F
FUNCTION
°F
°F
FUNCTION
°F
°F
6. Minuterie
<Véri er le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto>
1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur 2 pendant 3 sec-
ondes, de manière à ce que “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 4).
Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5.
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard,
appuyez sur le bouton Mode (Entrée) 2.
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes, de manière à ce que l’indication “Arrêt programmateur” ap-
paraisse en 6 et que la valeur du programmateur (en 7) disparaisse.
Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La
valeur du programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
<Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3
secondes. L’indication “Arrêt programmateur” disparaît (en 6), et le
réglage du programmateur apparaît (en 7).
Sinon, il est possible d’allumer le conditionneur d’air lui-même. La val-
eur du programmateur apparaît en 7.
6.2. Pour la télécommande sans l
1 Pousser le bouton arrêt ou marche (
AUTO STOP
ou
AUTO START
) (Réglage du
minuteur).
Vous pouvez régler l’heure lorsque le symbole suivant clignote.
Minuteur d’arrêt: A
clignote.
Minuteur de mise en marche: A clignote.
2
Utiliser les boutons
h
et
min
pour régler l’heure.
3 Annuler le minuteur.
Pour annuler le minuteur d’arrêt, pousser le bouton
AUTO STOP
.
Pour annuler le minuteur de marche, pousser le bouton
AUTO START
.
il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF).
Si l’on pousse le bouton marche/arrêt ON/OFF de la télécommande
alors que le minuteur est actif, l’appareil annulera les minuteurs.
Si l’horloge n’a pas été mise à l’heure, il n’est pas possible d’utiliser le
minuteur.
7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (limite
de fonctionnement d’opération)
Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le
souhaitez. Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécom-
mande pour sélectionner le type de verrouillage.
(Pour de plus amples informations sur comment sélectionner ce ver-
rouillage, voyez la section 8, paragraphe [4]-2(1).)
Vous pouvez utiliser spéci quement l’un ou l’autre des verrouillages
ci-dessous.
1 Blocage de tous les boutons:
Bloque tous les boutons de la télécommande.
2 Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt):
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF.
Remarque:
L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les boutons
sont actuellement bloqués.
Indicateurs de
blocage
<Comment débloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton ON/
OFF 1 pendant 2 secondes—de manière à ce que l’indication “ver-
rouillé” disparaisse de l’écran (en 1).
<Comment bloquer les boutons>
1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton ON/
OFF 1 pendant 2 secondes. L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran
(en 1), indiquant que le verrouillage est enclenché.
* Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions,
l’écran af chera le message “indisponible” quand vous appuyez sur
les boutons de la manière indiquée ci-dessus.
Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l’indication “Verrouillé”
(en 1) clignotera à l’écran.
27
ON/OFF
ERROR CODE
ON/OFF
°F
°F
ERROR CODE
ON/OFF
CALL:XXXX
XXX:XXX
8. Sélection des fonctions
7. Autres fonctions
7.2. Indication des codes d’erreur
Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran af che ce numéro. (Vous pouvez ef-
fectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
Témoin de
marche
(Clignotant)
Adresse du réfrigérant
de l’unité intérieure
Code d’erreur N° d’unité intérieure.
Af chage alternant
Si le voyant ON et le code d’erreur clignotent: Cela signi e que le conditionneur d’air est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et qu’il ne peut être
relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis éteignez l’alimentation du conditionneur et appelez votre fournisseur ou votre technicien de maintenance.
Quand on appuie sur le bouton Check :
Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé): L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème.
Dans ce cas, vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre technicien pour lui demander son avis.
* Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, appuyez sur le bouton Check pour l’af cher à l’écran. (Vous pouvez ef-
fectuer ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.)
Code d’ erreur
Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modi é à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modi-
ez le réglage au besoin.
Elément 1 Elément 2 Elément 3 (contenu de réglage)
1
. Modi cation de la langue
(“CHANGE
LANGUAGE”)
Réglage des langues d’af chage L’af chage en plusieurs langues est possible
2
. Limitation des fonctions
(“SELECTION
FONCTIONS”)
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement
(verrouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONC-
TIONS”)
Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de
fonctionnement)
(2) Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION
DU MODE AUTO”)
Activation ou désactivation du mode de fonctionnement “automatique”
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMI-
TATION TEMPERATURE”)
Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum)
3. Sélection des modes
(“SELECTION DU
MODE”)
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
(“TELCOMMANDE MAITRE/ESCLAVE”)
Sélection de la commande à distance principale ou secondaire
* Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe,
l’une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HOR-
LOGE”)
Activation ou désactivation de la fonction d’horloge
(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO MA-
DAIRE”)
Réglage du type de minuterie
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”) Af chage du numéro à contacter en cas d’erreurr
Réglage du numéro de téléphone
4
. Modi cation de l’af chage
(“AFFICHAGE
SOUS MENU”)
(1) Réglage de l’af chage de la température °C/°F (“TEMPERA-
TURE °C/°F”)
Réglage de l’unité de température (°C ou °F) à af cher
(2) Réglage de l’af chage de la température de l’air d’aspiration
(“TEMPERATURE AMBIANTE”)
Activation ou désactivation de l’af chage de la température de l’air (d’
aspiration) intérieur
(3) Réglage de l’af chage du refroidissement/chauffage au-
tomatique (“AFFICHAGE AUTO F/C”)
Activation ou désactivation de l’af chage “Cooling” (Refroidissement) ou
“Heating” (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique
28
OFF
no1
no2
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
CALL-
ON
OFF
ON
OFF
˚C
˚F
PAR-21MAA
ON/OFF
FILTER
CHECK
OPERATION
CLEAR
TEST
TEMP.
MENU
BACK DAY
MONITOR/SET
CLOCK
ON/OFF
English
German
Spanish
Russian
Italian
Chinese
French
Japanese
Item 3
Item 2Item 1
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Hold down the button and press the button for 2 seconds.
Remote controller function selection mode
Press the operation mode button.
Press the TIMER MENU button.
Press the TIMER ON/OFF button.
Dot display
Normal display
(Display when the air conditioner is not running)


Mode de direction du courant d’air xe
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode. Veuillez consulter le
MANUEL D’OPÉRATION de l’appareil intérieur pour plus de détails.
Mode d’opération du panneau du ltre automatique
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode. Veuillez consulter le MANUEL
D’OPÉRATION des parties optionnelles (panneau) pour plus de détails.
Seul “Automatic” s’af che en mode automatique.
[Organigramme de sélection
des fonctions]
Langue par défaut (Anglais)
8. Sélection des fonctions
Modi cation
de l’af chage
E Appuyez sur la touche “operation mode” (mode de fonctionnement).
G Appuyez sur la touche “TIMER MENU” (MENU DE LA MINUTERIE).
D Appuyez sur la touche “TIMER ON/OFF” (MINUTERIE MARCHE/ARRET).
Af chage normal
(af chage lorsque le climatiseur ne fonctionne pas)
Maintenez la touche
E
enfoncée et appuyez sur la touche
D
pendant deux secondes.
Maintenez la touche
E
enfoncée et appuyez sur la touche
D
pendant deux secondes.
Mode de sélection des fonctions de la commande à distance
Modification de la
langue
Sélection des
fonctions
Sélection des modes
Elément 2
Elément 1
Elément 3
Le paramétrage de verrouillage des opérations est inactif.
(Valeur de paramétrage initiale)
Le paramétrage de verrouillage des opérations est actif sauf pour
les touche “On/Off” (Marche/Arrêt).
Le paramétrage de verrouillage des opérations concerne toutes les
touches.
Le mode automatique s’af che lorsque le mode de fonctionnement
est sélectionné. (Valeur de paramétrage initiale)
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque le mode de fonc-
tionnement est sélectionné.
Les limites de la plage de température sont inactives. (Valeur de
paramétrage initiale)
La plage de température peut être modi ée en mode de refroidisse-
ment/ séchage.
La plage de température peut être modi ée en mode de chauffage.
La plage de température peut être modi ée en mode automatique.
La télécommande deviendra alors la commande principale.
(Valeur de paramétrage initiale)
La télécommande deviendra alors la commande auxiliaire.
La fonction horloge peut être utilisée. (Valeur de paramétrage initiale)
La fonction horloge ne peut pas être utilisée.
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée. (Valeur de
paramétrage initiale)
La minuterie “Auto off” (Arrêt auto) peut être utilisée.
La minuterie simple peut être utilisée.
Le mode minuterie ne peut pas être utilisé.
Les numéros programmés ne s’af chent pas en cas d’erreur.
(Valeur de paramétrage initiale)
Les numéros programmés s’af chent en cas d’erreur.
La température de l’appareil est af chée en °F. (Valeur de paramé-
trage initiale)
La température de l’appareil est af chée en °C.
La température de l’air de la pièce est af chée. (Valeur de paramé-
trage initiale)
La température de l’air de la pièce n’est pas af chée.
Le mode “Automatic cooling” (refroidissement auto) ou “Automatic
heating” (chauffage auto) s’af che en mode automatique. (Valeur de
paramétrage initiale)
Ecran à pixels
29
[Réglage détaillé]
[4]-1 Réglage CHANGE LANGUAGE (Modi cation de la langue)
La langue d’af chage de l’écran à pixels peut être sélectionnée.
Appuyez sur la touche [
MENU]
G
pour modi er la langue.
1 Anglais (GB), 2 Allemand (D), 3 Espagnol (E), 4 Russe (RU),
5 Italien (I), 6 Chinois (CH), 7 Français (F), 8 Japonais (JP)
Consultez le tableau d’af chage par point.
[4]-2 Limitation des fonctions
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (ver-
rouillage de fonctionnement)
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 no1: Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué
à toutes les touches autres que la touche [ ON/OFF] I.
2 no2: Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué
à toutes les touches.
3
OFF (valeur de réglage initial): Le réglage du verrouillage de
fonctionnement n’est pas appliqué.
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à
l’écran normal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Ap-
puyez simultanément sur les touches [FILTER] A et [ ON/
OFF] I en même temps et les maintenir enfoncées pendant deux
secondes.) sur l’écran normal après avoir effectué le réglage ci-
dessus.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l’appareil dis-
posant du mode de fonctionnement automatique, les réglages suiv-
ants peuvent être effectués.
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1
ON (valeur de réglage initial):
Le mode automatique s’affiche lorsque ce mode de fonc-
tionnement est sélectionné.
2
OFF:
Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque ce mode de
fonctionnement est sélectionné.
.
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modi ée dans
la plage dé nie.
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1
LIMITE TEMP MODE FROID
:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en
mode refroidissement/déshumidi cation.
2
LIMITE TEMP MODE CHAUD:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en
mode chauffage.
3
LIMITE TEMP MODE AUTO:
Le mode de la plage de températures peut être modifié en
mode automatique.
4
OFF (programmation initiale)
: La limitation de la plage de
températures n’est pas active.
* Lorsqu’un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage
de la limitation de la plage de températures des modes re-
froidissement, chauffage et automatique s’effectue en même
temps. Toutefois, la plage ne peut pas être limitée lorsque la
plage de températures réglée n’a pas été modi ée.
Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la tou-
che [ TEMP.( ) or ( )] F.
Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur
la touche [ ] H. Le réglage sélectionné clignote et la tempéra-
ture peut être réglée.
Plage réglable
Mode refroidissement/déshumidi cation:
Limite inférieure
: 19°C
à
30°C, 67°F
à
87°F
Limite supérieure
: 30°C
à
19°C, 87°F
à
67°F
Mode chauffage:
Limite inférieure
: 17°C
à
28°C, 63°F
à
83°F
Limite supérieure
: 28°C
à
17°C, 83°F
à
63°F
Mode automatique:
Limite inférieure
: 19°C
à
28°C, 67°F
à
83°F
Limite supérieure
: 28°C
à
19°C, 83°F
à
67°F
8. Sélection des fonctions
[4]-3 Réglage de la sélection des modes
(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1 Maitre: La commande devient la commande principale.
2
Esclave: La commande devient la commande secondaire.
(2) Utilisation du réglage de l’horloge
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [
ON/OFF] D.
1
ON: La fonction d’horloge peut être utilisée.
2
OFF
: La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(3) Réglage de la fonction de minuterie
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D
(Choisissez l’une des fonctions suivantes.).
1
PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial):
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
2
PROG HORAIRE ARRET AUTO
:
L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
3
PROG HORAIRE SIMPLIFIE:
La minuterie simple peut être utilisée.
4
PROG HORAIRE INACTIF
:
Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
* Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est dé nie sur OFF, la
fonction “PROG HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée.
(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1
CALL OFF:
Les numéros à contacter dé nis ne s’af chent pas en cas d’erreur.
2
CALL **** *** ****:
Les numéros à contacter dé nis s’af chent en cas d’erreur.
CALL_:
Le numéro de contact peut être réglé quand l’af chage est indi-
qué comme ci-dessus.
Réglage des numéros à contacter
Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante.
Déplacez le curseur clignotant pour régler les nombres. Ap-
puyez sur la touche [ TEMP. ( ) and ( )] F pour déplacer
le curseur vers la droite (gauche). Appuyez sur la touche [
CLOCK ( ) and ( )] C pour régler les numéros.
[4]-4 Réglage de l’af chage
(1) Réglage de l’af chage de la température °C/°F
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1
°C: L’unité de température °C est utilisée.
2
°F: L’unité de température °C est utilisée.
(2) Réglage de l’af chage de la température de la pièce
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1
ON: La température de l’air d’aspiration s’af che.
2
OFF: La température de l’air d’aspiration ne s’af che pas.
(3) Réglage de l’af chage du refroidissement/chauffage automatique
Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
1
ON:
L’une des fonctions “Automatic cooling” (Refroidissement
automatique) ou “Automatic heating” (Chauffage automatique)
s’af che en mode automatique.
2
OFF:
Seule la fonction “Automatic” (Automatique) s’af che en mode
automatique.
30
8. Sélection des fonctions
[Dot display table]
Waiting for start-up
Operation mode Cool
Dry
Heat
Auto
Auto(Cool)
Auto(Heat)
Fan
Ventilation
Stand by
(Hot adjust)
Defrost
Set temperature
Fan speed
Not use button
Check (Error)
Test run
Self check
Unit function selection
Setting of ventilation
CHANGE LANGUAGE
Function selection
Operation function limit setting
Use of automatic mode setting
Temperature range limit setting
Limit temperature cooling/day
mode
Limit temperature heating mode
Limit temperature auto mode
Mode selection
Remote controller setting MAIN
Remote controller setting SUB
Use of clock setting
Setting the day of the week and
time
Timer set
Timer monitor
Weekly timer
Timer mode off
Auto off timer
Simple timer
Contact number setting of error
situation
Display change
Temperature display °C/°F setting
Room air temperature display
setting
Automatic cooling/heating display
setting
Selecting language
Selecting language
English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese
English German Spanish Russian Italian Chinese French Japanese
Langue par défaut
Chauffage
Automatique
Automatique
(Refroidissement)
Souf erie
Ventilation
Attente
(Pré-chauffage)
Dégivrage
Refroidissement
Attendre le
démarrage
Attendre le démarrage
Assèchement
[Tableau d’af chage par point]
Limites de température mode
chauffage
Contrôle (Erreur)
Limites de température mode
refroidissement
Limites de la plage de température
Sélection du mode automatique
Blocage des fonctions
Sélection des fonctions
Modi cation de la langue
Langue par défaut
Marche d’essai
Réglage de la ventilation
Sélection des fonctions
Auto-contrôle
Touche indisponible
Vitesse du ventilateur
Température dé nie
Contrôle minuterie
Réglage minuterie
Réglage jour/heure
Réglage de l’horloge
Réglage télécommande AUXILIAIRE
Limites de température mode auto
Sélection du mode
Réglage télécommande PRINCIPALE
Minuterie hebdomadaire
Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
Modi cation de l’af chage
Paramétrage des numéros en
situation d’erreur
Minuterie simple
Mode de minuterie “off” (Arrêt)
Réglage de l’af chage refroidisse-
ment/chauffage automatique
Réglage de l’af chage de la tem-
pérature de l’air de la pièce
Réglage de l’af chage de la tem-
pérature en °C/°F
Automatique
(Chauffage)
31
9. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans l
ON/OFF
TEMP.
°F
°F
FILTER
Af che qu’il faut nettoyer le ltre.
Le nettoyage du ltre doit être effectué par un service autorisé.
Pour réinitialiser l’af chage “FILTER” ( ltre)
Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] ( ltre)
après avoir nettoyé le ltre, l’af chage s’éteint puis est réinitialisé.
10. Entretien et nettoyage
Remarque:
Si deux types d’appareils intérieurs (ou plus) sont contrôlés, la
période entre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous
devez nettoyer le ltre de l’appareil principal, “FILTER” ( ltre) s’
af che. Si l’af chage s’éteint, la période cumulée est réinitialisée.
“FILTER” ( ltre) indique la période entre les nettoyages en heure
si le climatiseur est utilisé dans des conditions d’air intérieur
normales. Toutefois, le degré d’encrassement du filtre dépend
des conditions environnementales; nettoyez-le donc en con-
séquence.
La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les
modèles.
Cette indication est indisponible pour la télécommande sans l.
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le ltre. (Le débit d’air est réduit lorsque le ltre est sale ou
colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température dé nie en con-
séquence.
Assurez-vous qu’il y a suf samment d’espace autour de l’appareil
extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas ex-
pulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suf samment chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
nie pour la pièce soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air
importante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce
cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un
fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10
minutes environ.
11. Guide de dépannage
E.O.
SW
Remarque:
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnement
Refroidissement (COOL)
Chauffage (HEAT)
Température programmée
24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilation Elevée (High) Elevée (High)
Sens de la souf erie Horizontal Vers le bas 4 (5)
(Pour PKA-A·HA/PKA-A·HAL)
Fig. 9-1
Fig. 9-2
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécom-
mande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de
fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées.
[Fig.9-1]
A
Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage)
D Interrupteur de fonctionnement d’urgence (refroidissement)
E Capteur
Opération de mise en marche
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche
D pour utiliser le mode
de refroidissement.
Appuyez plus de 2 secondes sur la touche C pour utiliser le mode
de chauffage.
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter l’appareil, appuyer
plus de 2 secondes
sur la touche D
ou sur la touche
C.
[Fig.9-2]
A
Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange)
B Témoin de fonctionnement (Vert)
C
Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/refroidissement)
D Capteur
• Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement d’
urgence, le mode de fonctionnement change.
• Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’af chage est orange
pendant 5 secondes après le basculement.)


[Modèles de chauffage et de refroidissement]
[Modèles de refroidissement seulement]
Moniteur
VERT ORANGE
ARRÊT
L’affichage est orange pendant
5 secondes après le basculement
comme indiqué à gauche, puis il
redevient normal.
FROID
CHAUD
Éteint Allumé
Refroidissement
Chauffage
Arrêt
Refroidissement
Arrêt
32
11. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne
peut être dé nie.
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une di-
rection de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite
la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse
ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modi ée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée
avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du débit d’air est modi ée, les ailettes se pla-
cent sur la position déterminée après être passées par la position de
base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souf e peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le ux du réfrigérant a été modi é.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frot-
tent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la con-
traction qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette
situation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’ap-
parence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’
échangeur thermique.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’
évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande.
Mettez l’appareil sous tension. Le signe “ ” apparaîtra sur l’écran de la
télécommande.
Le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande.
Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la
télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé
ou arrêté à l’aide de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-
elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “
” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur l’
écran de la télécommande.
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
, , ou
doivent apparaître sur l’écran de la télécommande.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre re-
vendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans l, l’écran est ou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande
est éteinte.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant),
et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une
pièce sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radiod-
iffusion, salle de
musique, etc.
Salle de récep-
tion, entrée d’
hôtel, etc.
Bureau, chambre
d’hôtel
Niveaux sonores 3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécom-
mande sans l sur l’appareil intérieur clignote.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller
on the indoor unit is blinking.
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre rev-
endeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
33
12. Spéci cations techniques
Modèle PKA-A12HA PKA-A18HA
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 11-5/8
Dimensions (Largeur) <inch> 35-3/8
Dimensions (Profondeur) <inch> 9-13/16
Débit d’air
(Faible - Moyenne - Elevé)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Niveau de bruit (Faible - Moyenne - Elevé) <dB>
36-40-43
Poids net <lbs> 29
Modèle PCA-A24KA PCA-A30KA PCA-A36KA PCA-A42KA
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,49 0,54 0,83 0,97
MCA <A> 1 1 2 2
MOCP <A> 15 15 15 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 9-1/6
Dimensions (Largeur) <inch> 50-3/8 63
Dimensions (Profondeur) <inch> 26-3/4
Débit d’air
(Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé)
DRY <CFM>
530-565-600-670 565-600-635-705 775-850-920-990
810-885-955-1025
WET <CFM>
495-530-565-635 530-565-600-670 705-775-850-920 740-810-885-955
Niveau de bruit (Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé) <dB>
33-35-37-40 35-37-39-41 37-39-41-43 39-41-43-45
Poids net <lbs> 71 79 84
Modèle
PKA-A12HAL PKA-A18HAL
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 11-5/8
Dimensions (Largeur) <inch> 35-3/8
Dimensions (Profondeur) <inch> 9-13/16
Débit d’air
(Faible - Moyenne - Elevé)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Niveau de bruit (Faible - Moyenne - Elevé) <dB>
36-40-43
Poids net <lbs> 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Mitsubishi Electronics PKA-A-HAL Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur