Taurus Alpatec RCMB 231 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RCMB231
Calefactor de pared
Wall Heater
Chauffage céramique mural
Wand-Heizstrahler
Termoventilatore da parete
Aquecedor de parede
Calefactor de paret
Wandkachel
Grzejnik ścienny
Επιτοίχια θερμάστρα
Настенный обогреватель
Convector de perete
Стенен нагревател
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados.
En caso contrario su utilización deberá ser puntual.
CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús oca-
sional.
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de
manière occasionnelle.
P T: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços
ou utilização ocasional.
DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Ge-
brauch geeignet
I T: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of inciden-
teel gebruik
PL: Ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń
lub okazjonalnych zastosowań
GR: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για
περιστασιακή χρήση
RU: Этот продукт подходит только для хорошо изолированных
помещений или случайного использования
RO: Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional
BG: Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или
случайна употреба.
AR:
Fig 1 Fig 2
Min 0,25m
Min 0,2m
Min 0,2m
Min 0,25m
18,7 cm
Ø 8mm
Français
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE
MURAL
RCMB 231
DESCRIPTION
1. Écran LCD
2. Indicateurs de chauffage faible / fort
3. Indicateur de fenêtre ouverte
4. Interrupteur marche / arrêt
5. Bouton de fonction / mode
6. Indicateur de programme
7. Indicateur de minuterie
8. Bouton de minuterie
9. Bouton allumage / veille
10. Bouton minuterie
11. Bouton réglage heure / minute
12. Bouton sélection de la température
13. Bouton « - »
14. Bouton OK / Conrmer
15. Bouton « + »
16. Bouton détection de fenêtre ouverte
17. Bouton sélection du jour
18. Bouton minuterie hebdomadaire
19. Minuterie sur le bouton de sélection
20. Bouton réglage de la minuterie
21. Bouton de sélection de minuterie éteinte
Si le modèle de votre appareil électroménager
ne dispose pas des accessoires décrits précé-
demment, vous pouvez les acquérir auprès du
Service d’Assistance Technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser lappareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de
bain ou endroit similaire, débranchez l’appareil
du secteur une fois que vous aurez termi-
né, même si ce n’est qu’un moment, car la
proximité de leau implique un risque, même si
l’appareil est éteint.
- Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri
de la poussière et loin des rayons solaires.
- Toujours utiliser l'appareil sous surveillance.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation dénergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
vêtements.
INSTALLATION
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
- Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel
combustible, tels que carton, papier, matières
textiles…
- Installer l’appareil à 50 cm minimum de tout
matériel combustible, tels que rideaux, meu-
bles…
- An d'éviter tout risque d'incendie, ne pas
boucher totalement ou partiellement l'entrée
et la sortie d'air de l'appareil, par des meubles,
rideaux, vêtements, etc.
- Dans le cas où l’appareil serait xé au mur
d’une salle de bain, assurez-vous de placer la
prise de courant, le câble d’alimentation, les
interrupteurs ou autres commandes hors de
pore d’une personne qui se trouverait dans le
bain, la douche ou près d’un lavabo.
- L'appareil doit être xé au mur. La distance
minimum entre le bas de l'appareil et le sol est
de 2 m.
- Lappareil requiert une ventilation adéquate
pour fonctionner correctement. Laisser un
espace de 20 cm au-dessus et 25 cm des deux
côtés (Fig.1)
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- La che doit être d’accès facile an de pouvoir
la débrancher en cas d’urgence.
- Pour une meilleure efcacité et dans la mesure
du possible, installer l’appareil sur un mur froid
(qui sépare de lextérieur) et sous une fenêtre.
Mais jamais à endroit qui pourrait gêner ou
obstruer une zone de ventilation.
FIXATION MURALE :
- Fixation murale (Fig. 2) : Utiliser un crayon pour
marquer la position correcte où faire les trous
pour les chevilles (E).
- S'assurer que le diamètre des trous correspon-
de au diamètre des chevilles.
- Percer deux trous dans les zones précédem-
ment marquées (Fig. 2).
- Insérer les chevilles (E) dans les trous.
- Une fois les chevilles insérées, visser les deux
vis (D) en laissant une distance d'environ 10
mm entre la tête des vis et le mur.
- S’assurer que les vis sont bien seres avant
de suspendre l'appareil.
- Utiliser les trous situés derrière l'appareil pour
le suspendre sur les têtes des deux vis.
- S’assurer que l'appareil soit xé correctement
et solidement sur les vis.
MODE D’EMPLOI
- Remarques avant utilisation :
- Vérier d'avoir retiré tout le matériel d'emballa-
ge du produit.
- Certaines parties de l’appareil ayant été légè-
rement graissées, il est possible que l’appareil
dégage un peu de fumée lors de la première
utilisation. La fumée disparaîtra rapidement.
- Pour éliminer l’odeur de neuf au premier foncti-
onnement, on recommande de le faire marcher
à la puissance maximale pendant 2 heures
dans une pièce bien ventilée.
- Préparer l'appareil conformément à la fonction
désirée :
ALLUMER ET ÉTEINDRE LAPPAREIL :
ROULER LE CÂBLE COMPLÈTEMENT
AVANT DE LE BRANCHER.
- Connecter l’appareil au secteur.
- Pour allumer votre appareil électroménager,
positionner l’interrupteur marche / arrêt (4) qui
se trouve sur le côté de l’unité, sur la position
marche, représentée par le symbole « I ».
L’écran LCD s’allumera pour indiquer que
l’unité est en marche, et le chauffage passera
automatiquement en mode pause (symbole S
sur l’écran) jusqu’à ce qu’un bouton soit action-
née ou qu’une sélection soit effectuée.
- Pour éteindre votre appareil électroménager,
positionner l’interrupteur marche / arrêt qui
se trouve sur le côté de l’unité, sur la position
arrêt, représentée par le symbole « O ». Lécran
LCD et tout autre indicateur s’éteindront et
l’unité cessera de fonctionner.
UTILISATION GÉNÉRALE:
MODE VEILLE / MODE AUTOMATIQUE :
- Une fois l’unité allumée, elle se mettra automa-
tiquement en mode veille.
- Appuyer sur le bouton Marche / Veille de la
télécommande ou sur le bouton « F » sur le
panneau de contrôle de l’unité lorsqu’elle est
en mode veille pour passer en mode auto-
matique. Sur ce mode, l’unité fonctionnera
en continu avec les dernières congurations
sélectionnées jusqu’à appuyer sur un bouton
ou faire une sélection différente. Lécran LCD
afchera le symbole « - - » pour indiquer que le
mode automatique est sélectionné.
- Appuyer de nouveau sur le bouton Marche /
Veille pendant que l’unité fonctionne en mode
Automatique pour revenir au mode Veille.
- Appuyer une fois sur le bouton « F » du
panneau de contrôle de l’unité lorsqu’elle
fonctionne en mode automatique pour passer
à une conguration de faible chaleur ; une fois
sélectionnée la conguration de faible chaleur,
appuyer de nouveau pour passer à une
conguration de forte chaleur ; puis une fois
sélectionnée la conguration de forte chaleur
appuyer encore pour revenir au mode veille.
SÉLECTION DE PUISSANCE DE CHALEUR :
- Cette unité offre une sélection de congurati-
ons allant de froid à chaleur forte ou faible. Ap-
puyer sur le bouton « F » sur le corps de l’unité
ou sur le bouton de Sélection de temrature
sur la técommande « 12 » pour alterner entre
les différentes congurations de chaleur dis-
ponibles. Les indicateurs correspondant (* pour
chaleur faible ou ** pour chaleur forte) s’allum-
eront sur lécran LCD de l’unité pour indiquer
que la sélection a bien été réalisée
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE :
- Cette unité est équipée d’une sélection de
température manuelle et automatique. Pour
sélectionner une température spécique, ap-
puyer sur les boutons « + » ou « - » « 13/15 »
sur la técommande de l’unité. L’indicateur
correspondant s’allumera pour indiquer que
la sélection manuelle de la température a été
activée.
- Une fois le contle manuel de temrature
activé, maintenir appuyés les boutons « + »
ou « - » pour l’ajuster comme nécessaire. La
température augmentera ou diminuera à inter-
valle de 1 degrés, partant d’un minimum de 10
jusqu’à un maximum de 49 degrés
- Appuyer sur le bouton « 12 » de la télécom-
mande de l’unité à tout moment pendant que
vous réglez manuellement la température pour
annuler toutes les sélections et revenir au
mode veille
RÉGLAGE JOUR ET HEURE:
- L’heure interne et le jour de la semaine de
l’unité peuvent être congurés et régs manu-
ellement.
- Pour congurer l’heure de l’unité, appuyer sur
le bouton « SET » « 11 » de la télécomman-
de. Appuyer sur cette bouton une fois pour
qu’apparaisse la sélection de l’heure et une
seconde fois pour quapparaisse la sélection
des minutes.
- Une fois la sélection des heures ou minutes
apparue, appuyer sur les boutons « + » ou « - »
(13/15) de la télécommande pour augmenter ou
diminuer le temps à intervalles de 1 heure ou
de 1 minute.
- Appuyer de nouveau sur le bouton « réglage
heure / minute » (11) pendant que vous êtes sur
l’écran de sélection des minutes pour qu’ap-
paraisse lécran de sélection du jour. Une fois
sur cet écran, appuyer sur les boutons « + »
ou « - » (13/15) pour sélectionner le jour de la
semaine, depuis « d1 » (lundi) jusqu’à « d7»
(dimanche),
- Une fois sélectionnés correctement l’heure, les
minutes et le jour, appuyer sur le bouton « 14 »
de la técommande de l’unité pour conrmer
vos sélections.
- Appuyer de nouveau sur le bouton
« SET » «11 » à tout moment pour changer
la conguration de l’heure, des minutes et du
jour, et répéter les étapes précédentes pour les
régler comme nécessaire.
MINUTERIE :
- Cette unité est équipée de minuteries horaires,
journalières et hebdomadaires.
- Pour congurer la minuterie horaire, appuyer
sur le bouton « 10 » de la técommande ou
sur le bouton sur le panneau de contrôle de
l’unité. L’indicateur correspondant s’allumera
et les numéros « 00 » s’afcheront sur l ‘écran
LCD de l’unité pour indiquer que la fonction de
minuterie par heure a été sélectionnée.
- Une fois la minuterie horaire activée, maintenir
appuyé le bouton « 10 » de la télécommande
ou la « 8 » du panneau de contrôle de l’unité
pour augmenter la durée de la minuterie, de 0 à
un maximum de 12 heures.
- Une fois la durée correcte de la minuterie sé-
lectionnée, l’écran LCD continuera à clignoter
et afchera le temps choisi durant quelques
secondes, puis il se xera de fon prédéter-
minée sur « -- ». L’indicateur correspondant
restera allumé pour indiquer que l’unité est en
train de fonctionner avec une minuterie.
- NOTE : Sassurer de congurer l’heure, la date
et le jour de la semaine correctement avant
d’essayer de programmer la minuterie.
PROGRAMMATION QUOTIDIENNE ET
HEBDOMADAIRE:
- Pour congurer la minuterie hebdomadaire,
appuyer dabord sur le bouton « 18 » de la té-
commande de l’unité pour activer la fonction.
L’indicateur correspondant s’allumera sur le
panneau de contrôle de l’unité pour indiquer
que cette option a été choisie.
- Une fois l’option de la minuterie activée,
appuyer sur le bouton « Day » « 17 » pour
qu’apparaisse l’écran de sélection du jour. «d1»
clignotera sur lécran LCD pour indiquer que
l’écran de sélection du jour a été sélectionné.
- Sur lécran de sélection du jour, appuyer de
façon répétée sur le bouton « Day » « 17 »
pour parcourir les jours de la semaine, de «d1»
(lundi) à « d7 » (dimanche).
- NOTE : Il est possible de programmer plusie-
urs jours de la semaine à la fois
- Une fois sélectionné le jour de la semaine,
appuyer sur le bouton « EDIT » de la técom-
mande de l’unité pour qu’apparaisse l’écran de
sélection de la minuterie. Appuyer plusieurs
fois sur le bouton pour parcourir les 6 minute-
ries (ou périodes) disponibles par jour. Lécran
LCD afchera le texte « P1 » à « P6 » pour
indiquer que chaque minuterie a été sélection-
née.
- Une fois la minuterie sélectionnée, appuyer sur
les boutons « Time On » et « Time Off » pour
établir la durée du cycle préprogrammé, de 1
à 24 heures. Le bouton « Time On » contrôle
l’heure de début du cycle, alors que le bouton
« Time Off » contle l’heure de n.
- NOTE : Les heures de début et de n pour un
cycle préprogrammé sont réglables par inter-
valles de 1 heure. Les minuteries ne peuvent
pas se régler en minutes. La durée minimum
d’un cycle préprogrammé est de 1 heure.
- NOTE : L’heure de début du cycle ne doit
pas être postérieure à l’heure de n du cycle.
Quand les heures de début et de n d’un cycle
préprogrammé sont identiques, l’appareil se
met en veille.
- Une fois sélectionnées les heures de début et
de n de cycle, appuyer sur le bouton « OK »
sur la técommande de l’unité pour conr-
mer votre sélection et garder la minuterie en
mémoire.
- Répéter les étapes précédentes autant de fois
que nécessaire pour congurer les minuteries
journalières et hebdomadaires requises.
- NOTE : Toutes les minuteries et congurations
programmées s’effacent quand l’unité s’éteint
avec l’interrupteur marche / arrêt.
- Lorsque la fonction programme est activée,
appuyer de nouveau sur le bouton « P » pour
la désactiver. Lunité se mettra par défaut en
mode automatique et fonctionnera normal-
ement jusqu’à ce qu’un bouton soit pressé ou
qu’une sélection soit faite.
FONCTION « FENÊTRE OUVERTE »:
- L’unité est équipée d’un mode de détection de
fenêtre ouverte, qui ajuste la temrature en
conséquence dès qu’une fenêtre souvre.
- Pour activer le mode fenêtre ouverte, appuyer
sur le bouton Détection de fenêtre ouverte sur
la télécommande « 16 » de l’unité. La fenêtre
ouverte, la conguration de chaleur et les
indicateurs de températures s’allumeront sur
l’écran LCD de l’unité pour montrer que cette
fonction est activée.
- Une fois sélectionné le mode de fenêtre
ouverte, appuyer sur les boutons « + » ou
« - » « 13/15 » pour congurer la température,
comme indiqué plus haut dans le chapitre
« Conguration de la temrature ».
- Lorsque la fonction Ouvrir fenêtre est activée,
appuyer de nouveau sur le bouton « 16 » pour
la désactiver.
- NOTE : Alors que le mode de fenêtre ouverte
sera activé, l’unité passera automatiquement
en mode veille si la température ambiante chu-
te de plus de 5 degrés en 10 minutes.
- NOTE : Le mode de fenêtre ouverte se sub-
stituera à tout autre minuteur préprogrammé.
Dans ce cas, la fonction sera seulement active
durant la période de temps ; dans le cas cont-
raire, l’unité sera en mode veille.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL :
- Pour éteindre l’appareil, positionner l’inter-
rupteur marche / arrêt qui se trouve sur le
té « 4 » de l’unité, sur la position d’arrêt,
représentée par le symbole « O ». Lécran LCD
et tout autre indicateur s’éteindront et l’unité
cessera de fonctionner.
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- L'appareil dispose d'un dispositif thermique de
sûreté qui protège l'appareil de toute surchauf-
fe.
- Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna-
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
thermostat ambiant, vérier qu’aucun obstacle
n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie
normale de l’air.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter,
débranchez-le et attendez environ 15 minu-
tes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisés.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que leau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d'eau ni aucun autre
liquide dans les orices d’aération an d’éviter
d’endommager les parties internes de l'appa-
reil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de fon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Remarque : Lors de la mise en marche de l'ap-
pareil en mode chauffage, après une longue
période d’arrêt ou de fonctionnement en mode
ventilation seule, il est possible qu’au début,
il se dégage une légère fumée, sans aucune
conséquence, celle-ci étant uniquement due à
la combustion de la poussière et des particu-
les accumulées dans l'élément chauffant. Ce
phénomène peut être évité en nettoyant au
préalable, à travers les grilles de l'appareil, l’in-
térieur de ce dernier avec l'aide d'un aspirateur
ou d’un jet d'air comprimé.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Taurus Alpatec RCMB 231 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire