Taurus Alpatec RCMB 27 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ES: Producto indicado para ser usado en espacios correctamente aislados.
En caso contrario su utilización deberá ser puntual.
CA: Aquest producte només és adequat per a espais ben aïllats o d’ús ocasio-
nal.
EN: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR: Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de ma-
nière occasionnelle.
PT: Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou
utilização ocasional.
DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch
geeignet
IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale
NL: Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel
gebruik
PL: Ten produkt jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń
lub okazjonalnych zastosowań
GR: Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για καλά μονωμένους χώρους ή για
περιστασιακή χρήση
RU: Этот продукт подходит только для хорошо изолированных помещений
или случайного использования
RO: Acest produs este potrivit doar pentru spații bine izolate sau ocazional
BG: Този продукт е подходящ само за добре изолирани помещения или
случайна употреба.
AR:
Français
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE
MURAL
RCMB 27
DESCRIPTION
A Sortie d’air
B Panneau de commande
C Télécommande
D Vis
E Montants
I MARCHE/ARRÊT
II Sélecteur de mode
III Oscillation
IV Fonction Auto/Fenêtre ouverte
V Programmation hebdomadaire
VI Diminuer
VII Minuterie
VIII Sécurité enfants
IX Interrupteur marche/arrêt
X Afcher la température ambiante
XI Augmenter
XII Régler les heures/minutes/jours
1 Fonction Ventilateur
2 Intensité de chaleur I (1 000 W)
3 Jour
4 Intensité de chaleur II (2 000 W)
5 Bouton d'allumage/Bouton de modes/Boutons
d’oscillation
6 Éteint
7 Fenêtre ouverte
8 Thermostat
9 Minuterie
10 Programmation hebdomadaire
11 Programmation marche/arrêt
12 Oscillation
13 Écran LED
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des servi-
ces d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser lappareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de
bain ou endroit similaire, débranchez l’appareil
du secteur une fois que vous aurez termi-
né, même si ce n’est qu’un moment, car la
proximité de leau implique un risque, même si
l’appareil est éteint.
- Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est
pas utilisé et avant de procéder à toute opéra-
tion de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri
de la poussière et loin des rayons solaires.
- Toujours utiliser l'appareil sous surveillance.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation dénergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
vêtements.
INSTALLATION
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d'embal-
lage du produit.
- Veiller à tenir l’appareil éloigné de tout matériel
combustible, tels que carton, papier, matres
textiles…
- Installer l’appareil à 50 cm minimum de tout
matériel combustible, tels que rideaux, meu-
bles…
- An d'éviter tout risque d'incendie, ne pas
boucher totalement ou partiellement l'entrée
et la sortie d'air de l'appareil, par des meubles,
rideaux, vêtements, etc.
- Dans le cas où l’appareil serait xé au mur
d’une salle de bain, assurez-vous de placer la
prise de courant, le câble d’alimentation, les
interrupteurs ou autres commandes hors de
portée d’une personne qui se trouverait dans le
bain, la douche ou près d’un lavabo.
- L'appareil doit être xé au mur. La distance
minimum entre le bas de l'appareil et le sol est
de 2 m.
- Lappareil requiert une ventilation adéquate
pour fonctionner correctement. Laisser un
espace de 20 cm au-dessus et 25 cm des deux
côtés (Fig.1)
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- La che doit être d’accès facile an de pouvoir
la débrancher en cas d’urgence.
- Pour une meilleure efcacité et dans la mesure
du possible, installer l’appareil sur un mur froid
(qui sépare de lextérieur) et sous une fenêtre.
Mais jamais à endroit qui pourrait gêner ou
obstruer une zone de ventilation.
FIXATION MURALE :
- Fixation murale (Fig. 2) : Utiliser un crayon pour
marquer la position correcte où faire les trous
pour les chevilles (E).
- S'assurer que le diamètre des trous correspon-
de au diamètre des chevilles.
- Percer deux trous dans les zones précédem-
ment marquées (Fig. 2).
- Insérer les chevilles (E) dans les trous.
- Une fois les chevilles insérées, visser les deux
vis (D) en laissant une distance d'environ 10
mm entre la tête des vis et le mur.
- S’assurer que les vis sont bien seres avant
de suspendre l'appareil.
- Utiliser les trous situés derrière l'appareil pour
le suspendre sur les têtes des deux vis.
- S’assurer que l'appareil soit xé correctement
et solidement sur les vis.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
Vérier d'avoir retiré tout le matériel d'emballage
du produit.
Certaines parties de l’appareil ayant été légè-
rement graissées, il est possible que l’appareil
dégage un peu de fumée lors de la première
utilisation. La fumée disparaîtra rapidement.
Pour éliminer l’odeur de neuf au premier fonction-
nement, on recommande de le faire marcher à la
puissance maximale pendant 2 heures dans une
pièce bien ventilée.
Préparer l'appareil conformément à la fonction
désirée :
PREMRE UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au réseau électrique.
- Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
il est nécessaire de régler l'heure correcte.
- Appuyer sur le bouton « LOCK » (verrouillage)
(VIII). L'écran afchera 00:00 et l'indicateur
« MO » (3) s'allumera. Il est alors possible de
régler l'heure :
- HEURE : Appuyer une fois sur le bouton « SET
» (Conguration) (XII). Les premiers « 00 »
commenceront à clignoter. Utiliser les boutons
« + » (XI) ou « - » (VI) pour sélectionner l’heure
correcte (1-24 h).
- MINUTES : Une fois l'heure correcte sélection-
née, appuyer à nouveau sur le bouton « SET »
(Conguration) (XII). Cette fois, les secondes
« 00 » commenceront à clignoter. Utiliser les
boutons « + » (XI) ou « - » (VI) pour sélection-
ner les minutes correctes (0-59 min).
- JOUR : Un\e fois les minutes sélectionnées,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton « SET
» (XII). L'indicateur « MO » (3) se met à cligno-
ter. Utiliser les boutons « + » (XI) ou « - » (VI)
pour sélectionner le jour correct (Mo-Su).
- AVERTISSEMENT : Les chiffres sur l’écran
clignotent pendant seulement 5 secondes. Il
est important de procéder à l’opération à ce
moment-là. Dans le cas contraire, le radiateur
reviendra en mode veille.
UTILISATION GÉNÉRALE :
- Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton «
marche/arrêt » (I) de la télécommande.
- Le radiateur commencera à aspirer de l'air froid
et l'indicateur « ventilateur » (1) s'allumera.
SÉLECTIONNER LE MODE :
- Appuyer une fois sur le bouton « MODE » (II)
pour sélectionner l’intensité I (1 000 W). Les
voyants 1 et 2 s'allumeront.
- Appuyer une deuxme fois sur le bouton «
MODE » (II) pour sélectionner l'intensité II
(2 000 W). Les voyants 1 et 4 s'allumeront.
- Appuyer une fois sur le bouton « MODE » (II)
pour sélectionner la fonction de ventilateur. Le
voyant (1) s'allumera.
FONCTION MINUTERIE :
- Il est possible de contler la durée de foncti-
onnement de l’appareil.
- Pour lancer cette fonction, appuyer sur le bou-
ton « TIMER » (minuterie) (VII).
- Chaque pression du bouton « TIMER »
(minuterie) (VII) permet de régler l'heure par
incrément d'une heure (0-24h).
- Le voyant « D » (9) s'allumera.
FONCTION THERMOSTAT :
- L'appareil peut être programmé pour maintenir
automatiquement la température souhaitée.
- Pour régler la température, utiliser les bou-
tons « + » (XI) ou « - » (VI). La température
sélectionnée s’afchera sur l'écran (13). La
température peut être programmée entre 10 ºC
et 49 ºC.
- Le voyant de thermostat (8) s’allumera.
- Si la température ambiante descend de 2
degrés en dessous de la température sélecti-
onnée, le radiateur commencera à fonctionner
à l'intensité I (1 000 W).
- Si la température ambiante descend de 4
degrés en dessous de la température sélecti-
onnée, le radiateur commencera à fonctionner
à l'intensité II (2 000 W).
- Si la température ambiante augmente de 1
degré ou plus au-dessus de la temrature
sélectionnée, l'appareil commencera à lancer
de l'air froid.
CONFIGURER LE PROGRAMMATEUR
HEBDOMADAIRE :
- L'appareil peut être programmé pour fonction-
ner à des jours et heures spéciques tout au
long de la semaine.
- Pour lancer cette fonction, appuyer sur le
bouton « W.Timer » (minuterie hebdomadaire)
(VII).
- Utiliser les boutons « + » (XI) ou « - » (VI) pour
sélectionner le programme désiré (P1-P6). Voir
le tableau 1 pour la conguration de chaque
programme. Le voyant « W » (10) s'allumera.
- P6 est le programme personnalisable.
- Une fois arrivé à P6, appuyer à nouveau sur
le bouton « W.Timer » (V) pour programmer le
lundi. Le voyant « Mo » (lundi) (3) s'allumera.
- Appuyer à nouveau sur le bouton « W.Timer »
(V) pour congurer l'heure dde démarrage. Le
voyant « ON » (5) s'allumera.
- Utiliser les boutons « + » (XI) ou « - » (VI) pour
sélectionner l’heure de démarrage (1-24 h).
Appuyer à nouveau sur le bouton « W.Timer
» (V) et utiliser les boutons « + » (XI) ou « - »
(VI) pour sélectionner les minutes (0-59 min).
- Appuyer à nouveau sur le bouton « W.Timer »
(V). Le voyant « OFF » (6) s'allumera.
- Répéter les étapes ci-dessus pour régler l'heu-
re et les minutes d'extinction.
- Appuyer à nouveau sur le bouton « W.Timer »
(V) pour congurer le reste des jours, en sui-
vant la même procédure.
- Une fois le programme souhaité sélectionné ou
une fois le programme P6 conguré. Appuy-
er sur le bouton « DELAY » (délai) (IX) pour
sélectionner la température souhaitée pour
chaque jour.
- Utiliser les boutons « + » (XI) ou « - » (VI) pour
sélectionner la température désirée (10-49 °C).
- Répéter la produre pour chaque jour de la
semaine.
FONCTION FENÊTRE OUVERTE :
- Appuyer sur le bouton « AUTO » (IV) pour
lancer la fonction. Le voyant de fenêtre ouverte
(7) s’allumera.
- Avec cette fonction, l'appareil mesure et col-
lecte en permanence la température ambiante.
Lorsqu'il détecte que la température a chuté de
3 ºC ou plus en une minute, il s'éteint automa-
tiquement. Cette fonction intelligente permet
d'économiser de l'énergie.
- Appuyer sur le bouton « AUTO » (IV) pour
annuler la fonction.
FONCTION DE PROGRAMMATION MARCHE/
ARRÊT :
- Cet appareil peut s’allumer ou s’éteindre auto-
matiquement après quelques temps, lorsqu'il
est en mode veille.
- Appuyer une fois sur le bouton « DELAY »
(délai) (IX) pour régler le temps restant d’allum-
age. L'indicateur de programmation marche/
arrêt (11) s'allume et l'écran indique « I/W ».
- Utiliser les boutons « + » (XI) ou « - » (VI) pour
sélectionner l’heure désirée de démarrage
(1-24 h).
- Appuyer à nouveau sur le bouton « DELAY »
(IX) pour régler l'heure d'arrêt. L'indicateur de
programmation de marche/arrêt s'allume et
l'écran afche « II/H ».
- Utiliser les boutons « + » (XI) ou « - » (VI) pour
sélectionner l’heure désirée d’extinction (1-24
h).
FONCTION DE SÉCURITÉ ENFANTS :
- Appuyer une fois sur le bouton « LOCK »
(verrouillage) (VIII) pour activer la sécurité en-
fants. Tous les voyants à l'exception du voyant
« ON » (4) s'éteindront. Ni la télécommande ni
le panneau de commande ne fonctionneront.
- Pour annuler cette fonction, appuyer à nouveau
sur le bouton « LOCK » (VIII). Les voyants
s'allumeront à nouveau et la técommande et
le panneau de commande seront à nouveau
opérationnels.
FONCTION OSCILLATION :
- Appuyer une fois sur le bouton « SWING »
(oscillation) (III) pour activer l'oscillation du
volet de sortie d'air. Le voyant d’oscillation (12)
s’allumera.
- Pour annuler cette fonction, appuyer à nouveau
sur le bouton « SWING » (III). Le volet cessera
d’osciller.
APRÈS UTILISATION DE LAPPAREIL :
- Arter lappareil en appuyant sur le bouton
marche/arrêt (I)
- Débrancher l'appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- L'appareil dispose d'un dispositif thermique de
sûreté qui protège l'appareil de toute surchauf-
fe.
- Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alterna-
tivement et que ce n’est pas dû à l’action du
thermostat ambiant, vérier qu’aucun obstacle
n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie
normale de l’air.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
vous ne parvenez pas à le reconnecter,
débranchez-le et attendez environ 15 minu-
tes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne
toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisés.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que leau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d'eau ni aucun autre
liquide dans les orices d’aération an d’éviter
d’endommager les parties internes de l'appa-
reil.
- Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de fon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Remarque : Lors de la mise en marche de l'ap-
pareil en mode chauffage, après une longue
période d’arrêt ou de fonctionnement en mode
ventilation seule, il est possible qu’au début,
il se dégage une légère fumée, sans aucune
conséquence, celle-ci étant uniquement due à
la combustion de la poussière et des particu-
les accumulées dans l'élément chauffant. Ce
phénomène peut être évité en nettoyant au
préalable, à travers les grilles de l'appareil, l’in-
térieur de ce dernier avec l'aide d'un aspirateur
ou d’un jet d'air comprimé.
Jour Lundi (MO) Mardi (TU) Mercredi
(WE)
Jeudi (TH) Vendredi
(FR)
Samedi
(SA)
Dimanche
(SU)
Programme
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00- 17:00 Éteint Éteint
P4 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 Éteint Éteint
P5 Éteint Éteint Éteint Éteint Éteint 00:00-24:00 00:00-24:00
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
- Laparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
sobreescalfament.
- Quan l’aparell es connecta i es desconnecta
alternativament, i no és a causa de l’acció del
terstat d’ambient, veriqueu que no hi hagi
cap obstacle que impedeixi o diculti l’entrada
o la sortida normal de laire.
- Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no
torna a connectar-se, procedir a desconnectar
de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de
tornar a connectar-lo. Si encara no funciona,
acudir a un dels serveis d’assistència tècnica
autoritzats.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
- Nota: Quan es posi l’aparell en marxa en func
calefactor, després d’estar una temporada
llarga aturat o funcionant nos amb la func
ventilador, és possible que desprengui al
principi un fum lleuger, sense cap conseqüèn-
cia, a causa que s’està cremant la pols i altres
partícules acumulades en l’element calefactor.
Aquest fenomen es pot evitar netejant-ne
l’interior prèviament i a través de les escletxes
de l’aparell amb l’ajuda d’una aspiradora o amb
un doll d’aire a pressió.
Dia Dilluns
(MO)
Dimarts
(TU)
Dimecres
(WE)
Dijous
(TH)
Divendres
(FR)
Dissabte
(SA)
Diumenge
(SU)
Programa
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-07:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00
P3 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 Apagat Apagat
P4 18:00-07:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 18:00-7:00 Apagat Apagat
P5 Apagat Apagat Apagat Apagat Apagat 00:00-24:00 00:00-24:00
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Taurus Alpatec RCMB 27 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire