Trisa Electronics Double Flex Fiche technique

Catégorie
Épilateurs
Taper
Fiche technique
7
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
FR
Consignes de sécurité
•Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
•Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides.
Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements
pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’ap
-
pareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être
accessible à tout moment.
•Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge
est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés (y compris cordons électriques) – les faire
réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil
soi-même – danger de blessure!
•Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas
le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne
le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du
câble!
•Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il nest pas utilisé /
laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de
l’appareil.
8
FR
Consignes de sécurité
•Lappareil est destiné à un usage ménager et non à une uti-
lisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
•Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
•Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à
une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonne
-
ment du soleil) pendant une période prolongée.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
•Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capa
-
cité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant
d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir com
-
pris les risques y associés.
•Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
9
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
•Ne pas employer la prise de branchement sur secteur à
proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer
à la pluie / humidités.
•Lappareil est protégé contre les jets d’eau et adapté à une
utilisation sous la douche.
•Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
FR
Consignes de sécurité
•Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dom
-
mages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
•Utiliser l’appareil uniquement sur la peau humaine.
•Ne pas tenir l’appareil pendant le fonctionnement contre des
vêtements, parties de chaussures ou des objets similaires.
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 92
Warranty information | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 52
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 50
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 61
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 55
Important advice | Indicaciones importantes
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal | Suggerimenti per 56
ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results | Consejos para resultados óptimos
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 58
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 60
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 51
Technical data | Datos técnicos
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 90
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 54
Charge battery | Cargar la batería
50
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de
sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las
instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and
pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according
to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
51
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
ca. 2 h
Durée du chargement
Durata della carica
Ladedauer
Duration of charge
Duración de la carga
1.75 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
45 Min.
Autonomie / Chargement
Rendimento della batteria / Carica
Akkuleistung / Ladung
Battery charge / Load
Potencia de la batería / Carga
5 V / 2 A
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
IPX 5
Classe de protection
Classe di protezione
Schutzklasse
Electrical protection class
Clase de protección
5 – 35 °C
Température
Temperatura
Temperatur
Temperature
Temperatura
Conditions utilisation
Condizioni uso
Condiciones de uso
Conditions of use
Gebrauchsbedingungen
52
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
lädt auf
charge en cours
carica in corso
se está cargando
charging
Ladeleuchte
Voyant lumineux de chargement
Spia luminosa di carica
Indicador de carga
Charging light
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Fuente de alimentación
Mains adapter
*
I
für helle Haare
pour poils clairs
per peli chiari
para vello claro
for light hair
II
für dunkle Haare
pour poils sombres
per peli scuri
para vello oscuro
for dark hair
Geschwindigkeitsregler
Régulateur de vitesse
Regolatore di velocità
Regulador de la velocidad
Speed set
Reinigungspinsel
Pinceau de nettoyage
Pennello per pulizia
Pincel para limpiar
Cleaning brush
Etui
Étui
Astuccio
Estuche
Case
aufgeladen
charge terminée
caricato
cargado
charged
Schutzkappe
Capuchon de protection
Cappellotto protettivo
Tapa protectora
Protective cap
Licht
Lumière
Luce
Luz
Light
53
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Passt nicht auf alle Aufsätze
Ne s’adapte pas à tous les embouts
Non si adatta a tutti gli inserti
No apto para todos los cabezales
Does not fit all attachments
*
Aufsätze
Embouts
Inserti
Cabezales
Attachments
54
1
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Einstecken
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria |
Charge battery | Cargar la batería
Gerät kann während Ladevorgang nicht eingeschaltet werden.
L’appareil ne peut pas être allumé pendant le chargement.
Non accendere l’apparecchio durante il processo di carica.
El aparato no se puede poner en marcha durante el proceso de carga.
The appliance cannot be turned on while being charged.
3
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Ausstecken
2
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Se está cargando
Charging
Charge
Ricarica
Cargar
Charging
Laden
Akku ist ganz geladen
La batterie est entièrement rechargée
La batteria è completamente carica
La batería está completamente cargada
Battery is fully charged
55
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
••
Epilieren kann Schmerzen verursachen, da die Haare an der Wurzel ausgerissen werden.
Schmerzintensität: je nach Empfindlichkeit der Haut und Regelmässigkeit der Anwendung.
L’épilation peut être douloureuse, car les poils sont arrachés à la racine.
L’intensité dépend de la sensibilité de la peau et de la régularité de l’application.
L’epilazione può essere dolorosa, dato che i peli vengono eliminati alla radice.
Intensità in base dipende della sensibilità della pelle e alla regolarità dell’applicazione.
La depilación puede provocar dolor, puesto que se arranca el vello de raíz.
Intensidad en función de la sensibilidad de la piel y frecuencia del uso.
Epilation can cause pain because the hair is torn out by the root.
Pain intensity depends on the sensitivity of the skin and on how regularly it is used.
•••
Gerät nicht an Stellen mit Muttermalen, Krampfadern, Sonnenbrand, Blutergüssen, verletzter
Hautpartie, Warzen, Ekzemen oder Narben benützen!
Ne pas utiliser l’appareil dans des régions présentant des grains de beauté, des varices, des
coups de soleil, des hématomes, des peaux blessées, des verrues, de l’eczéma ou des cicatrices!
Non usare l’apparecchio in zone con nei, vene varicose, scottature, ematomi, lesioni cutanee,
verruche, eczemi o cicatrici!
¡No utilizar el aparato en lugares con lunares, varices, quemaduras de sol, hematomas, zonas
de la piel dañadas, verrugas, eczemas o cicatrices!
Never use on areas of skin with moles, varicose veins, sunburn, bruises, cuts or grazes, warts,
eczema or scars!
Anwendung im Gesicht: ausschliesslich Haare an Kinn und Oberlippe entfernen.
Gerät nie in der Nähe der Augenpartie verwenden!
Utilisation au visage: uniquement pour enlever les poils du menton et sur la lèvre supérieure.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité du contour des yeux!
Applicazione sul viso: esclusivamente peli sul mento e allontanare il labbro superiore.
Non utilizzare il dispositivo vicino ai peli intorno alla zona occhi!
Use on the face: only remove hair on the chin and upper lip.
Never use appliance in the area of the eye!
Uso en la cara: eliminar únicamente el vello de la barbilla y labio superior.
¡Nunca utilizar el aparato cerca de la zona de los ojos!
56
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal |
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results |
Consejos para resultados óptimos
Empfehlung: abends epilieren, so kann sich die eventuell gerötete Haut über Nacht beruhigen.
Recommandation: épiler le soir pour que la peau éventuellement rougie puisse se régénérer
pendant la nuit.
Consiglio: depilarsi alla sera, in modo che l’eventuale arrossamento della pelle si calmi durante la notte.
Recomendación: depilarse por la tarde. De este modo, si la piel ha enrojecido, podrá calmarse
durante la noche.
Recommendation: Epilate in the evening; this will allow any reddened skin to calm overnight.
Härchen aufstellen: mit der Hand entgegen der Haarwuchsrichtung streichen
Relever les poils: passer avec la main dans le sens inverse de la pousse des poils
Tirare su i peli: con la mano stendere in contropelo
Levantar el vello: acariciar con la mano contra el sentido de crecimiento del vello
Stand the hair up: use your hand to rub against the direction the hair is growing
Bei Bedarf: Haut mit speziellen Vorbereitungstücher (z.B. von Olaz) behandeln
Si nécessaire: Traiter la peau avec les lingettes de préparation spéciales (par ex. de Olaz)
Se necessario: Trattare la pelle con speciali salviettine pre-epilazione (p. es. della Olaz)
De ser necesario: Tratar la piel con toallitas de preparación especiales (p. ej. de Olaz)
If required: Treat the skin with special preparation cloths (such as those from Olaz)
Trocken epilieren | Épilation à sec | Epilazione a secco | Dry epilation | Depilación en seco
Haut muss vollständig trocknen und frei von Fettrückständen sein.
Vor dem Epilieren KEINE Lotions, Cremes etc. verwenden
La peau doit sécher dans son intégralité et elle ne doit présenter aucun résidu de graisse.
NE PAS appliquer de lotions, ni de crèmes (entre autres) avant l’épilation
La cute deve essere completamente asciutta e priva di residui di grasso.
Prima della depilazione non usare NESSUNA lozione, crema ecc.
La piel debe estar totalmente seca y libre de residuos de grasa.
Antes de depilarse, NO aplicar lociones, cremas, etc.
Skin must be completely dry and free from any oily residue.
Before epilating do NOT use any lotions, creams, etc.
57
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal |
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results |
Consejos para resultados óptimos
Nass epilieren | Épilation sous l’eau | Epilazione ad umido | Wet epilation | Depilación en mojado
In der Badewanne: Epilierer und Bein komplett unter Wasser halten.
Unter der Dusche: Haut mit etwas Duschgel einreiben
Dans la baignoire: maintenir l’épilateur et la jambe entièrement sous l’eau.
Sous la douche: frictionner la peau avec une noisette de gel douche
Nella vasca da bagno: tenere l’epilatore e la gamba completamente in acqua.
Sotto la doccia: strofinare la pelle con un po’ di gel doccia
En la bañera: Colocar la depiladora y la pierna completamente bajo el agua.
Bajo la ducha: Aplicar un poco de gel de ducha sobre la piel
In the bath: Hold epilator and leg completely underwater.
In the shower: Apply a little shower gel to the skin and massage in.
Nachbehandlung | Soins postérieurs au traitement | Trattamento successivo |
Follow-up treatment | Tratamiento posterior
Nach dem Epilieren die Haut mit einem kühlen Tuch beruhigen und mit Lotions, Crèmes oder
Pflegeöl pflegen.
Une fois l’épilation terminée, apaiser la peau avec une serviette froide et appliquer une lotion,
une crème ou de l’huile de soin.
Dopo la depilazione passare un panno freddo sulla gamba per calmare l’arrossamento e
spalmare lozioni, creme o olio trattante.
Tras la depilación, calmar la piel con un paño frío y aplicar lociones, cremas o aceite protector.
After epilating, calm the skin with a cool cloth and moisturise with lotions, creams or
moisturising oil.
Die Haut regelmässig mit einem Peeling pflegen, um einwachsende Haare vorzubeugen.
Soigner régulièrement la peau avec un gommage afin de prévenir tout poil incarné.
Effettuare periodicamente un peeling sulla pelle per prevenire la ricrescita dei peli.
Cuidar con regularidad la piel con un exfoliante a fin de evitar que el vello crezca para adentro.
Nourish skin regularly with an exfoliating scrub to prevent ingrowing hairs.
58
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1
3
Vorbereiten | Préparer | Preparare |
Preparation | Preparar
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
2
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
I II
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
oder
ou
o
o
or
Épiler
Epilazione
Depilar
Epilation
Epilieren
Aufsatz wählen, aufsetzen
Sélectionner une tête, installer
Scegliere l’inserto, inserirlo
Seleccionar el cabezal, colocarlo
Select attachment, attach it
oder
ou
o
o
or
Aufsatz abnehmen
Retirer la tête
Togliere l’inserto
Retirar el cabezal
Remove attachment
Ausschalten
Arrêter
Spegnere
Desconexión
Switch off
Hinweise / Tipps beachten S. 55–57
Suivre les indications ou les conseils
p. 55–57
Rispettare le indicazioni / i suggerimenti
p. 55–57
Tener en cuenta las indicaciones / los consejos Pág. 55–57
Pleas follow instructions / tips page 55–57
Nachbehandlung
S. 57
Soins postérieurs au traitement p. 57
Trattamento successivo p. 57
Tratamiento posterior
Pág. 57
Aftercare
page 57
59
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Richtiges Epilieren | Épiler correctement | Epilare in maniera appropriata |
Proper epilation | Depilación correcta
Zu behandelnde Hautpartie mit freier Hand straffen
Étirer la zone de la peau à traiter avec la main libre
Con la mano libera modellare la zona della pelle da trattare
Estirar la zona de piel a tratar con la mano libre
Tighten the skin area to be treated using your free hand
1
Gerät 70° aufsetzen
Positionner l’appareil dans un angle de 70°
Mettere l’apparecchio a 70°
Colocar el aparato en posición de 70°
Set the appliance at 70°
70°
2
Von Zeit zu Zeit Richtung ändern, um besonders gründlich zu sein
Changer la direction de temps en temps pour être particulièrement soigneux
Ogni tanto cambiare direzione per eseguire un’epilazione più accurata
De vez en cuando, cambiar el sentido para que la depilación sea lo más
minuciosa posible
Change the direction from time to time to be particularly thorough
4
Ohne Druck entgegen der Haarwuchsrichtung bewegen
Guider l’appareil sans exercer de pression dans le sens inverse
de la pousse des poils
Muovere senza esercitare pressione in contropelo
Mover sin ejercer presión contra el sentido de crecimiento del vello
Move against the direction of hair growth without applying pressure
3
Bei Behandlung der Kniekehlen / Arme: Beine / Arme strecken
Pour le traitement du creux des genoux / des bras: tendez les jambes /
les bras
Per la cura della piega del ginocchio / braccia: stendere le gambe / braccia
Al tratar las corvas / los brazos: estirar las piernas / los brazos
Treating the knee pits / the arms: stretch your legs / arms
60
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
3
1
2
Abspülen, trocknen
Rincer les accessoires, sécher
Lavare, asciugare accessori
Limpiar los accesorios, secarlos
Rinse and dry the accessory parts
Grob abbürsten
Brosser grossièrement
Spazzolare
Cepillar
Quickly brush
Grob abbürsten
Brosser grossièrement
Spazzolare
Cepillar
Quickly brush
Feucht abwischen
Essuyer avec un chiffon humide
Pulire con un panno umido
Limpiarlo con un paño húmedo
Can be wiped with a damp cloth
Embouts
Inserti
Cabezales
Attachments
Aufsätze
Appareil
Apparecchio
Aparato
Appliance
Gerät
Entreposage
Conservazione
Almacenaje
Storage
Lagerung
Nur bei ausgeschaltetem / ausgestecktem Gerät. Keine Lösungsmittel verwenden.
Uniquement avec l’appareil éteint / débranché. Ne pas employer de solvants.
Soltanto con l’apparecchio spento / inserito. Non usare mai soluzioni contenenti acidi.
Solo con el aparato apagado / desenchufado. No utilizar disolventes.
Do this only if the appliance is turned off / unplugged. Do not use scourers or solvents.
Aufsatz und Schutzkappe aufsetzen
Poser le sabot et le capuchon de protection
Mettere accessorio e cappuccio di protezione
Colocar el cabezal y la tapa protectora
Fit attachment and protective cover
Mit aufgeladenem Akku in Etui lagern
Ranger dans l’étui avec la batterie en charge
Riporlo nell’astuccio con la batteria carica
Guardar en el estuche con la batería cargada
Store in case after recharging battery
61
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
92
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten
des Käufers eingesandt wird.
DE
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garan-
tía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio
por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan
excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación
del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La
prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador
con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione.
Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato
originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia
presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia
firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou
de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible.
Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modi-
fication de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances
extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux
soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente
ou de la preuve d’achat.
FR
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee
is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activi-
ties, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the
faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed
guarantee card or a sales receipt.
EN
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di
garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Trisa Electronics Double Flex Fiche technique

Catégorie
Épilateurs
Taper
Fiche technique