Sony CDX-GT45IP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
©2008 Sony Corporation
DE
GB
4-105-632-21 (1)
CDX-GT45IP
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 4 nach.
Pour annuler la demonstration (DEMO), reportez-vous a la page 4.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 4.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 4.
FM/MW/LW
Compact Disc Player
2
iPod est une marque commerciale de Apple Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays/
régions.
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabriquant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon. Le représentant agréé en matière de
normes CEM et de sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
demande d’entretien ou de garantie, veuillez
écrire aux adresses spécifiées dans les
documents d’entretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 14).
Lappareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
3
Table des matières
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 4
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recherche d’une plage — Quick-BrowZer. . . . 8
Recherche par saut — Mode Jump . . . . . . . . 8
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture répétée et aléatoire. . . . . . . . . . . . . 11
iPod
Lecture sur un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation directe d’un iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autres fonctions
Modification des caractéristiques du son . . . . 14
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 15
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 15
Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 16
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 17
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 18
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 23
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
Fournit des informations relatives aux :
modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
4
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet
appareil
Vous pouvez lire des CD-DA (y compris ceux qui
contiennent des informations CD TEXT), des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA (page 18)).
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade (page 5) et appuyez sur la
touche RESET (page 6) avec un objet pointu,
comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Désactivation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
qui apparaît lors de la mise hors tension.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « DEMO »
s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF ».
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) +/– pour déplacer
l’indication numérique.
5 Une fois les minutes réglées, appuyez
sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 11).
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
5
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est
en position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
B
A
6
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement
d’un iPod, reportez-vous à la section « iPod » à la
page 12 ; pour plus d’informations sur le
fonctionnement d’appareils en option (changeur
CD, etc.), reportez-vous à la section « Utilisation
d’un appareil en option » à la page 15.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche (BACK) page 8
Pour revenir à l’écran précédent.
C Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/iPod/AUX).
D Touche (BROWSE) page 8
Permet de passer en mode Quick-BrowZer
(iPod).
E Molette de réglage/touche de
sélection
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres (appuyez et
tournez).
F Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut) ; la lecture démarre.
G Fenêtre d’affichage
H Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
I Touches SEEK +/–
CD/iPod :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez une
première fois, puis une seconde fois dans un
délai d’environ 1 seconde tout en maintenant
la touche enfoncée) ; d’avancer/reculer
rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
J Touche (déverrouillage de la
façade) page 5
K Touche MODE page 9, 12, 13
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour activer/désactiver la
commande passager.
L Récepteur de la mini-télécommande
M Touche RESET (située à l’arrière de la
façade) page 4
N Touche EQ3 (égaliseur) page 14
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
ALBM ARTIST TRACK SHUF ZAP
+
DM
LOUDDISCREGTPTAAF
AUX
EQ3
PAUSE
REPPTY SHUF SCRL
OFF
1 2 3 4 5 6
ALBM
SOURCE
MODE
SEEK
SEEK
PUSH ENTER
/
SELECT
DSPLAF/TA
1
qaq;9
2
qs qkqh
4 65 7
8
3
qjqg
qdqf
7
O Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
PTY (Type d’émission) page 10, 11
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
P Touches numériques
CD/iPod :
(1)/(2) : ALBM –/+ (pendant la lecture de
fichiers MP3/WMA)
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP page 11, 13
(4) : SHUF page 11, 13
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Q Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 9, 11, 12, 13
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
R Prise d’entrée AUX page 15
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
8
Recherche d’une plage
— Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur
un iPod par catégorie.
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche
de votre choix, puis appuyez pour
valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est annulée.
Recherche par saut
— Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux
éléments, vous pouvez rechercher rapidement
l’élément de votre choix.
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-
BrowZer.
L’affichage suivant apparaît.
A Numéro de l’élément actuel
B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
Le nom de l’élément apparaît ensuite.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité ou un
élément proche de celui-ci.
L’appareil effectue des sauts par incrément de
10 % du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur la molette de réglage.
L’affichage revient au mode Quick-BrowZer
et l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis
appuyez sur la molette.
La lecture commence si l’élément sélection
est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur (BACK) ou (SEEK) –.
OFF
S
O
U
R
C
E
M
O
D
E
SEEK
PUSH ENTER
/
SELECT
S
E
E
K
(BROWSE)
Molette de réglage
(BACK)
SEEK +/–
9
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
morisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 10).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) +/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) +/ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) +/ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A TA/TP*
1
B Bande radio, Fonction
C Fréquence*
2
(nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
suite à la page suivante t
10
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
(page 15).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-
Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type d’émission en cours et
de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
11
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +/–.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (page 14).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
CD
Pour obtenir des informations détaillées sur la
sélection d’un changeur CD, reportez-vous à la
page 16.
Rubriques d’affichage
A Source
B Nom de plage*
1
, Nom du disque/de
l’artiste*
1
, nom de l’artiste*
1
, numéro de
l’album*
2
, nom d’album*
1
, numéro de plage/
temps de lecture écoulée, horloge
*1 Les informations relatives à un CD TEXT, à un
fichier MP3/WMA s’affichent.
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Musique country),
NATION M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
SHUF ALBUM* un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
12
iPod
Lecture sur un iPod
En raccordant un iPod au connecteur dock situé à
l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter la
musique via les haut-parleurs de votre voiture
tout en commandant l’iPod à partir de l’appareil.
Pour obtenir des informations détaillées sur la
compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la
section « A propos de l’iPod » à la page 18 ou
consultez le site d’assistance.
Lecture de plages
Baissez le volume de l’appareil avant de
raccorder l’iPod au connecteur dock.
1 Raccordez l’iPod au connecteur dock.
L’iPod se met automatiquement sous tension
et l’écran ci-dessous s’affiche sur l’iPod.*
La lecture des plages de l’iPod commence
automatiquement à l’endroit où vous aviez
arrêté la lecture.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez
plusieurs fois sur (SOU RCE) jusqu’à ce que
l’indication « IPOD » s’affiche pour lancer la
lecture.
* Si la lecture sur l’iPod a été lancée avec la
commande passager la dernière fois que vous l’avez
utilisé, cette indication n’apparaît pas.
2 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
3 glez le volume.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Conseils
Lorsque la clé de contact est en position ACC ou
lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod est
rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « NO
IPOD » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Mode de reprise de lecture
Lorsque l’iPod est raccordé au connecteur dock,
cet appareil passe en mode de reprise de lecture
et la lecture commence dans le mode réglé sur
l’iPod.
En mode de reprise de lecture, les touches
suivantes sont inopérantes.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Rubriques d’affichage
A Indication de la source (iPod)
B Nom de la plage, nom de l’artiste, nom
d’album, numéro de plage/temps de lecture
écoulée, horloge
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur ( DSPL) .
Conseil
Lorsque vous changez d’album/de podcast/de genre/
d’artiste/de liste de lecture, le numéro d’élément
apparaît momentanément.
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne
pas s’afficher correctement.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com
>
.
M
E
N
U
13
Réglage du mode de lecture
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE).
Le mode change comme suit :
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
Saut d’albums, de podcasts, de
genres, de listes de lecture et
d’artistes
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou (4)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Utilisation directe d’un iPod
— Commande passager
Vous pouvez utiliser directement un iPod
raccordé au connecteur dock.
1 En cours de lecture, appuyez sur la
touche (MODE) et maintenez-la
enfoncée.
« MODE IPOD » s’affiche, vous pouvez alors
utiliser votre iPod directement.
Pour afficher l’horloge sur l’écran
Appuyez sur (DSPL).
Pour désactiver la commande
passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la
enfoncée.
« MODE AUDIO » apparaît alors et le mode de
lecture passe à « RESUMING ».
Remarques
Le volume ne peut être réglé qu’au moyen de
l’appareil.
Si ce mode est désactivé, le réglage de la lecture
répétée est annulé.
Pour Appuyez sur
ignorer (1)/(2) (ALBM –/+)
[une fois pour chaque]
ignorer en
continu
(1)/(2) (ALBM –/+)
[maintenez la touche enfoncée
jusqu’au point souhaité]
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
PODCAST un podcast en boucle.
ARTIST un artiste en boucle.
PLAYLIST une liste de lecture en
boucle.
GENRE un genre en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF PODCAST un podcast dans un ordre
aléatoire.
SHUF ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF GENRE un genre dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
14
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
2
t
AUX*
3
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 14).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT » (page 14).
« ATT » est affiché au réglage le plus bas et
peut être réglé par incréments jusqu’à 21.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 15).
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
3 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
4 Appuyez sur (BACK).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (par exemple
« ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 4)
CT (Heure) (page 10, 11)
BEEP
Permet de régler le bip sonore : « ON »,
« OFF ».
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Permet de régler l’affichage de la source AUX :
« ON », « OFF » (page 15).
A.OFF (Arrêt automatique)
Eteint automatiquement l’appareil après un laps
de temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension : « NO », « 30S » (secondes), « 30M »
(minutes), « 60M » (minutes).
SUB/REAR*
1
Commute la sortie audio : « SUB-OUT »
(caisson de graves), « REAR-OUT »
(amplificateur de puissance).
15
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-après :
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil.
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil audio
raccordé.
1 Baissez le volume sur l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
« AUX FRONT IN » apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage pour ajuster
le niveau d’entrée (– 8 dB à + 18 dB).
DEMO
(Démonstration)
Permet de régler la démonstration : « ON »,
« OFF ».
DIM (Régulateur de luminosité)
Modifie la luminosité de l’affichage : « ON »,
« OFF ».
M.DSPL (Affichage animé)
Sélectionne le mode affichage animé.
« SA » : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre.
« OFF » : pour désactiver l’affichage animé.
A.SCRL (Défilement automatique)
Fait défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues : « ON », « OFF ».
LOCAL (Mode de recherche locale)
« ON » : pour syntoniser uniquement des
stations dont les signaux sont plus puissants.
« OFF » : pour syntoniser en réception
normale.
MONO*
2
(Mode monaural)
Sélectionne le mode de réception monaurale
pour améliorer la réception FM faible : « ON »,
« OFF ».
REG*
2
(Régional) (page 10)
LPF*
3
(Filtre passe-bas)
Sélectionne la fréquence de coupure du caisson
de graves : « OFF », « 80Hz », « 100Hz »,
« 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
LPF NORM/REV*
3
(Filtre passe-bas normal/
inversé)
Sélectionne la phase lorsque LPF est activée :
« NORM », « REV ».
HPF (Filtre passe-haut)
Sélectionne la fréquence de coupure du haut-
parleur avant/arrière : « OFF », « 80Hz »,
« 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
LOUD (Intensité sonore)
Amplifie les graves et les aigus pour entendre
des sons clairs à des volumes faibles : « ON »,
« OFF ».
BTM (page 9)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB-
OUT ».
AUX
AUX
Cordon de raccordement*
(non fourni)
16
Changeur CD
lection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD » s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité s’affiche.
La lecture commence.
Ignorer des albums et des disques
1 Pendant la lecture, appuyez sur (1)/(2)
(ALBM –/+).
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Mini-télécommande RM-X114
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil.
Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
Touches </, (SEEK –/+)
Permettent de commander le lecteur CD/la
radio/l’iPod, identiques à la commande
(SEEK) –/+ de l’appareil.
Touche SOUND
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
Touche LIST
Permet de sélectionner PTY en RDS.
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Permettent de commander le lecteur CD/l’iPod,
identiques aux touches (1)/(2) (ALBM –/+)
de l’appareil.
Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
* Non disponible pour cet appareil.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous appuyez sur
la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez
un disque dans le lecteur pour l’activer.
Pour sauter
Appuyez sur (1)/(2)
(ALBM –/+)
un album puis relâchez (maintenez la
commande enfoncée
brièvement).
un album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la commande pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
commande dans les 2 secondes,
puis maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
DISC un disque en boucle.
SHUF
CHANGER
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
SHUF ALL des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
Numéro de
l’appareil
Numéro de
disque
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC/
PRESET
+/ –)
17
Satellite de commande RM-X4S
Fixation de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications
en fonction de la position de montage du satellite
de commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour annuler.
Commande PRESET/DISC
CD/iPod : identique aux touches (1)/(2)
(ALBM –/+) de l’appareil (appuyez et tournez).
Radio : permet de recevoir des stations
mémorisées (appuyez et tournez).
Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage de l’appareil
(tournez).
Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) +/– de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez).
Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
S
EL
D
S
PL
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
18
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Lantenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de la condensation se produit dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure pour
que l’humidité s’évapore, sans quoi l’appareil ne
fonctionne pas correctement.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil
ou sur les disques.
Remarques sur les disques
N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduites d’air chaud, ne les laissez pas non plus
dans une voiture garée en plein soleil.
Avant de lire les disques,
essuyez-les avec un chiffon de
nettoyage du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants comme de l’essence,
du dissolvant ou des lingettes
vendues dans le commerce.
Disques NE POUVANT
être lus sur cet appareil
Disques comportant des étiquettes, des
autocollants, un adhésif ou du papier. Si vous
essayez de lire de tels disques, un
dysfonctionnement risque de se produire ou le
disque risque d’être endommagé.
Disques de forme non standard (ex. en forme de
cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de
le faire.
Disques de 8 cm
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
Nombre maximum de : (CD-R/CD-RW
uniquement)
dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsqu’un nom
de fichier ou de dossier contient un grand
nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300)
caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo)
Si un disque multi-session commence par une
session CD-DA, il est identifié comme un disque
CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Les
DualDiscs et certains disques musicaux encodés
avec des technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD), par conséquent, il est
impossible de lire de tels disques sur cet appareil.
Disques NE POUVANT être lus sur cet
appareil
– CD-R/CD-RW avec une qualité
d’enregistrement médiocre.
– CD-R/CD-RW enregistré avec un appareil
d’enregistrement incompatible.
– CD-R/CD-RW finalisé de façon incorrecte.
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au
format des CD de musique ou au format MP3
conformes à la norme ISO9660 Niveau 1/Niveau
2, Joliet/Romeo ou multi-session.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
A propos de l’iPod
Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants
Mettez votre iPod à jour avec la dernière version du
logiciel avant de l’utiliser.
– iPod mini*
– iPod nano 1
ère
génération
– iPod nano 2
éme
génération (aluminium)
– iPod nano 3
éme
génération (vidéo)
– iPod 4
éme
génération*
– iPod 4
éme
génération (écran couleur)*
– iPod 5
éme
génération (vidéo)
– iPod classic
– iPod touch
* Lorsque vous raccordez un iPod mini ou la 4
éme
génération d’iPod, la commande passager n’est pas
disponible.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA (plage)
MP3/WMA
19
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
x
Pôle + vers le
haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Fusible (10 A)
Appareil principal
Arrière de la
façade
20
Retrait de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 5).
2 Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 150 kHz
Sensibilité utile : 10 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation : 40 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne :
Connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 25 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 45 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant, commutation
caisson de graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Borne d’entrée du signal iPod (connecteur dock)
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Tension d’alimentation : 11 à 16 V
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)
Dimensions de support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,3 kg
Accessoires fournis :
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
x
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony CDX-GT45IP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire