DeWalt DWMT70774 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur
DWMT70774
1/2" Impact Wrench Medium Duty
Clé à chocs de 12,7 mm (1/2 po) de gamme moyenne
Llave de impacto de 12,7 mm (1/2”) para servicio mediano
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT • www.dewalt.com
16
Français
CLÉ À CHOCS DE 12,7 MM (1/2 PO)
DE GAMME MOYENNE DWMT70774
A. Carré conducteur
12,7 mm (1/2 po)
B. Gâchette
D. Poignée ergonomique
D. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po)
E. Échappement
F. Coussinets antichoc pour
boîtier
G. Corps en composite
H. Mécanisme à double marteau
I. Cadran de puissance réglable
Avant/arrière
FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
DWMT70774
CARRÉ CONDUCTEUR
1/2"
TYPE D'EMBRAYAGE Double percussion
COUPLE MAXIMAL (INVERSION)
810 Nm (600 pi-lb)
VITESSE À VIDE (À 620 KPA (90 PSI}
7300 tr/min
COUPS PAR MINUTE
1000 CPM
POIDS NET
2 kg (4,5 lb)
TYPE D'ÉCHAPPEMENT
Poignée
CONSOMMATION MOYENNE
D’AIR
(À 620 KPA (90 PSI}
17 l/s (36 pieds cubes
standard par minute)
2,6 l/s (5,1 pieds cubes
standard par minute)
CONSOMMATION MOYENNE D’AIR EN
CHARGE
11 l/s (23,3 pieds cubes
standard par minute)
1,6 l/s (3,3 pieds cubes stan-
dard par minute
A
F
E
B
C
D
H
G
D
FIG.1
I
DIMENSION DE L'ENTRÉE D'AIR
Filetage conique (F)
6,35 mm (1/4 po)
DIMENSION RECOMMANDÉE DU TUYAU
10 mm (3/8 po)
PRESSION D'AIR MAXIMALE
90 PSI
17
Français
Dénitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES
RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE
OUTIL D
e
WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
eWALT
(1-800-433-9258)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Nertainespoussièresproduitesparlestravaux
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
produits chimiques pouvant selon l’état de Californie causer le cancer,
desanomaliescongénitalesoud’autresproblèmesliésauxfonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• leplombcontenudanslespeinturesàbasedeplomb;
• lasilice cristalline provenantde labrique, du ciment et d’autres
produits de maçonnerie;
• l’arsenicetchromeprovenantdeboistraitéchimiquement.
Lesrisquesreliésàl’expositionàcespoussièresvarientselonla
fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Pourréduirevotreexpositionàcesproduitschimiques:travailler
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSHcommeunmasqueanti-
poussièresspécialementadaptéouunrespirateurlorsdel’utilisation
decesoutils.Lorsdel’utilisationd’outilspneumatiques,des
précautionsdebaseenmatièredesécuritédoiventêtresuiviesafin
de réduire le risque de blessure personnelle.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques,
notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie comme étant
cancérigènesetpouvantentraînerdesanomaliescongénitaleset
d’autresdangersrelatifsàlareproduction.Selaverlesmainsaprès
toute manipulation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
la mauvaise utilisation ou maintenance de ce produit peut
causer des blessures graves Et des dommages sérieux aux
biens. Il faut lire et comprendre tous les avertissements et la
Notice d’emploi avant d’utiliser cet équipement. Lorsque
vous utilisez des outils pneumatiques, il faut respecter les mesures de
sécurité fondamentales pour réduire leRisque de blessures.
AVERTISSEMENT :
l faut lire et comprendre ce guide d’instructions et les
étiquettes de l’outil avant d’installer, d’utiliser cet outil ou d’en
faire l’entretien. Gardez ces instructions dans un lieu sûr à
portée de la main.
Lesopérateursetautrespersonnesdanslazonedetravail
doivent porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux
approuvées ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3.
18
Français
Lesutilisateursetlesgensdanslazonedetravaildoivent
porter une protection auditive.
Graissez tous les jours pour un rendement optimal.
AVERTISSEMENT :
•Évitezl’utilisationprolongée:lemouvementrépétitifoul’exposition
auxvibrationspeuventêtrenocifspourvosmainsouvosbras.
Utiliser des gants pour offrir un maximum de protection, prendre
des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien.
•N’utilisezpasdegazoxygèneouréactif;uneexplosion
peut survenir.
•Nepasexcéderunepressiond’airde90psi.
•Ilfautlireattentivementtousleslivretsinclusavecceproduit.
Il faut bien se familiariser avec les commandes et l’emploi correct
de l’équipement.
•Seuleslespersonnesquiconnaissentbiencesrèglesde
sécurité devraient utiliser l’outil pneumatique.
•Ilnefautpasexcéderlapressionlimitedescomposantes
dusystème.
•Débrancherl’outilpneumatiquedel’arrivéed’airavantdechanger
les outils ou les accessoires et lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ilfauttoujoursporterdeslunettesdeprotectionetune
protection auditive durant l’emploi.Il faut toujours porter des
lunettes de protection avec écrans latéraux.Il faut toujours porter
une protection auditive.
•Ilnefautjamaisporterdesvêtementsamplesouunhabillement
comportant des attaches ou bretelles lâches, etc. qui pourraient
êtrehappéesparlespiècesmobilesdel’outiletcauserdes
blessures graves.
•Ilnefautpasporterdebijou,montre,identification,bracelet,
collier,etc.lorsquevousutilisezl’outil,carilspourraientêtre
happésparlespiècesmobilesdel’outiletcauserdes
blessures graves.
•Ilnefautpasabaisserlagâchettelorsquevousraccordezl’outil
au boyau d’air d’arrivée.
•Toujoursutiliserunaccessoireconçupourlesoutilspercuteurs
pneumatique.
•Ilnefautjamaisutiliserdesaccessoiresendommagésouusés.
AVERTISSEMENT :
IL NE FAUT JAMAIS utiliser les douilles des outils à main.
AVERTISSEMENT :
•Ilnefautjamaisdéclencherl’outillorsqu’iln’estpasappliqué
contreunobjet.Lesaccessoiresdoiventêtrebienancrés.
Lesaccessoireslâchespeuventcauserdesblessuresgraves.
•Protégezlesconduitsd’airdesdommagesetdesperforations.
•Ilnefautjamaispointerl’outilpneumatiqueverssoiouautrui.
Desblessuresgravespeuventsurvenir.
•Vérifiezlesboyauxd’airencasd’usureoudedétérioration
avant chaque emploi. S’assurer que tous les raccords sont
bien branchés.
•S’assurerquelesboulons,écrousetvissontbienserrésetque
l’équipement est en bon état.
•Nejamaisplacersesmainsprèsd’unepiècemobileouendessous.
19
Français
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
• Lesoutilsabrasifscomme
les sableuses et les meules,
les outils rotatifs comme
les perceuses et les outils
à choc comme les clés,
les marteaux et les scies à
action réciproque peuvent
produire des étincelles
qui pourraient allumer des
produits inflammables.
• Nejamaisutiliserlesoutils
près des substances
inflammables, comme
l’essence, le naphte, les
solvants de dégraissage, etc.
• Travaillerdansunezone
de travail bien ventilée et
propre, exempte de matériaux
combustibles.
• Nejamaisutiliserdegaz
oxygène, de dioxyde de
carbone ou autres gaz
en bouteille comme source
d’énergie pour les outils
pneumatiques.
• Excéderlapression
limite des outils ou des
accessoires pourrait
provoquer une explosion et
causer des blessures graves.
• Utiliserdel’aircompriméréglé
à une pression maximale près
ou au-dessous de la pression
nominale des accessoires.
DANGER :
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lesoutilsabrasifscomme
les sableuses et les meules
et les outils à tronçonner
produisent de la poussière
et de matériaux abrasifs qui
peuvent être nocifs pour
les poumons et le
système respiratoire.
• Toujoursporterunmasque
facial bien ajusté ou un
respirateur homologué
MSHA/NIOSH lorsque
vous utilisez ces outils.
• Certainsmatériaux,comme
les adhésifs et le goudron,
contiennent des produits
chimiques qui peuvent causer
des blessures graves à
l’exposition prolongée.
• Toujourstravaillerdans
une zone de travail bien
ventilée et propre.
ATTENTION :
RISQUE DE PERTED’OUÏE
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• L’expositionàlongtermeaux
bruits produits par les outils
pneumatiques peut causer
une perte permanente de
l’ouïe
• Toujoursporteruneprotection
auditive
ANSI S3.19
20
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilslaisséssans
surveillance ou dont le boyau
d’air est branché peuvent être
activés par des personnes
non autorisées qui peuvent se
blesser ou blesser autrui.
• Retirerleboyaud’airlorsque
l’outil n’est pas utilisé et ranger
l’outil dans un lieu sécuritaire,
loin de la portée des enfants.
• Lesoutilsélectriquespeuvent
lancer des matériaux dans
toute la zone de travail.
• Utiliseruniquementlespièces,
les fixations et les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Conserverlazonedetravail
propre et en bon ordre.
Éloigner les enfants et
autrui de la zone de travail
durant l’utilisation de l’outil.
• Conserverleslieux
bien illuminés.
• Lesoutilsélectriques
peuvent être mis en marche
par accident durant l’entretien
ou les changements d’outils.
• Retirerleboyaud’airpour
le graisser ou installer des
accessoires de meulage,
des disques de sablage,
des perceuses, etc. sur l’outil.
• Nejamaistransporterl’outilpar
le boyau.
• Évitezlesdémarragesnon
intentionnels. Ne transportez
pas l’outil branché avec le doigt
sur la gâchette.
• Lesréparationsdoiventêtre
effectuées seulement par
un représentant de service
autorisé.
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
•
Le fait de laisser une clé de
réglage ou une clé fixée sur
une pièce tournante augmente
le risque de blessures.
• Retirertouteslesclésde
réglage et les clés avant de
mettre l’outil en marche.
Utiliser des buses gonflantes
pour l’époussetage peut
causer des blessures graves.
• NE PAS utiliser de buses
gonflantes pour l’époussetage.
• Lesoutilsélectriquespeuvent
provoquer le déplacement de
la pièce de travail au contact
et causer des blessures.
• Utiliserdespincesouautres
dispositifs pour empêcher le
mouvement.
•Lapertedecontrôledel’outil
peut causer des blessures à
soi-même et à autrui.
• Nejamaisutiliserl’outilsous
l’influence d’alcool ou de
drogues.
• Ilnefautpastendrel’outiltrop
loin. Gardez l’équilibre en tout
temps.
• Gardezlesmainspropres,
sèches et exemptes de graisse
et d’huile.
• Restezalerte.Portezattentionà
ce que vous faites. Servez-vous
de votre bon sens. Il ne faut pas
utiliser l’outil lorsque vous êtes
fatigué.
• Lesoutilsdemauvaise
qualité, mal entretenus ou
endommagés, comme les
meules, les ciseaux, les
douilles, les perceuses, etc.
peuvent se défaire en
morceaux durant l’utilisation
et propulser des particules
dans la zone de travail,
causant des blessures graves.
• Toujoursutiliserlesaccessoires
cotés pour la vitesse de l’outil
électrique.
• Nejamaisutiliserdesoutilsque
vous avez échappés, impactés
ou endommagés par l’usage.
• Utiliserseulementdesdouilles
spécialement conçues avec une
clé à choc.
• Nepasexercerdeforce
excessive sur l’outil – laisser
l’outil effectuer le travail.
21
Français
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE BLESSURE (SUITE)
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsetlesaccessoires
qui ne sont pas entretenus
correctement peuvent causer
des blessures graves.
• Entretenirlesoutilsdefaçon
minutieuse.
• Keepacuttingtoolsharpand
clean. A properly maintained
tool, with sharp cutting edges
reduces the risk of binding and
is easier to control.
• L’outilrisquedevoler
en morceaux s’il est
endommagé.
• Vérifierl’alignementetla
torsion des pièces mobiles,
la présence de pièces
brisées ou de toute autre
condition pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil.
Faire réparer l’outil s’il est
endommagé avant de l’utiliser.
• Lesattachespeuvent
rebondir ou être projetées
et causer des blessures
graves et des dommages
importants.
• Nejamaispointerl’éjecteur
de l’outil vers vous ou vers
quelqu’un d’autre.
• Nepasappuyersurlagâchette
avant que le dispositif de
sécurité de l’outil ne soit en
contact avec la pièce de travail.
• Nejamaistenterd’enfoncer
des attaches dans des
surfaces dures telles que
l’acier, le béton ou les carreaux.
• Prendresoindenepas
enfoncer une attache
pardessus une autre attache.
• Positionnerl’outilavecsoinafin
de poser les attaches aux bons
endroits.
VERTISSEMENT:
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Cetoutilnecomportepas
de surface de prise isolée.
Le contact avec un fil « sous
tension » mettra les surfaces
métalliques de l’outil aussi
« sous tension », ce qui peut
causer une électrocution ou
la mort.
• Évitertoutcontactcorporel
avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution est plus grand
si votre corps est mis à la terre.
• Inspecterminutieusementla
pièce de travail afin de détecter
tout câblage dissimulé avant
d’exécuter le travail.
22
Français
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
COUPURES OU DE BRÛLURES
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsquicoupent,
cisaillent, percent,
poinçonnent, cisèlent, etc.
peuvent causer des
blessures graves.
• Éloignerlapiècemobilede
l’outil des mains et du corps.
AVERTISSEMENT : ARISQUE D’EMMÊLEMENT
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• Lesoutilsquicontiennent
des éléments mobiles ou
entraînent d’autres outils
mobiles, comme les disques
de meulage, les douilles,
les meules, etc. peuvent
s’emmêler avec les cheveux,
les vêtements, les bijoux et
les
objets lâches, et causer des
blessures graves.
• Nejamaisporterdevêtements
amples ou d’habillement
comprenant des attaches ou
des bretelles lâches, etc. qui
pourraient s’emmêler dans
les pièces mobiles de l’outil.
• Enleverlesbijoux,montres,
identifications, bracelets,
colliers, etc. pouvant être
happés par l’outil.
• Garderlesmainséloignées
des pièces mobiles. Attacher
ou couvrir les cheveux longs.
• Porteztoujoursdesvêtements
bien ajustés et les appareils de
protection appropriés lorsque
vous utilisez l’outil.
AVERTISSEMENT :RISQUE DE BLESSURE
À LA TÊTE OU AUX YEUX
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR
• L’équipementpneumatique
et les outils électriques
peuvent propulser des
matériaux, comme les
copeaux de métal, le bran
de scie et autres débris, à
haute vitesse, ce qui pourrait
causer des blessures graves.
• Toujoursporterdeslunettes
de sécurité avec écrans
latéraux approuvées ANSI
Z87.1 CAN/CSA Z94.3.
• Nejamaislaisserl’outilsans
surveillance. Débrancher le
boyau d’air lorsque l’outil n’est
pas utilisé.
• L’aircomprimépeutêtre
dangereux. Le courant d’air
peut causer des lésions
aux tissus mous, comme
les yeux, les oreilles, etc.
Les particules ou objets
propulsés par le courant
d’air peuvent causer
des blessures.
• Pourplusdeprotection,utiliser
un masque facial approuvé en
plus des lunettes de protection.
• Lesaccessoiresdesoutils
peuvent devenir lâches ou
briser et se dégager en
propulsant des particules en
direction de l’utilisateur ou
des autres personnes dans
la zone de travail.
• S’assurerquetousles
accessoires sont fixés
solidement.
23
Français
AVERTISSEMENT :
ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS
• N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou
autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet
outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des
blessures.
• Ne pas utiliser de sources d’alimentation qui peuvent excéder
200 psig, car l’outil peut éclater et peut causer de blessures.
• Le raccord ne doit pas maintenir une pression lorsque
l’arrivée d’air est débranchée. Si le mauvais raccord est
utilisé, l’outil peut rester chargé d’air après l’avoir débranché;
l’outil pourra fonctionner après que le conduit d’air est
débranché et pourra causer des blessures.
• Toujours débrancher l’arrivée d’air :
1) avant d’effectuer des ajustements;
2) pour faire l’entretien de l’outil;
3) lorsque l’outil n’est pas utilisé;
4) pour le déplacer à une autre zone de travail,
car l’outil peut être activé par accident et peut
causer des blessures.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
24
Français
CARACTÉRISTIQUES
CADRAN DE PUISSANCE
RÉGLABLE
Le cadran (I)permetdecontrôlerla
direction entre Avant et Arrière
permettant d’entraîner ou de retirer
les attaches, respectivement. Pointer
le cadran vers la gauche pour Arrière,
et vers la droite pour Avant. Le cadran
commande aussi les trois réglages du
couple-vitesse.
Le couple augmente lorsqu’un
réglage de cercle plus grand est
utilisé.
CARRÉ CONDUCTEUR
Le carré conducteur (A) de 9,5 mm
(1/2 po) permet de fixer les douilles à
l’aide de celui-ci.
GÂCHETTE
La gâchette (B)permetdecontrôler
la mise en marche et l’arrêt de l’outil
pneumatique.
CORPS EN COMPOSITE
Le corps de l’outil pneumatique est un corps en composite (G)
très résistant aux chocs afin d’en réduire le poids et d’obtenir un
rapport puissance-poids supérieur. Le corps en composite réduit la
fatigue et isole de l’air froid passant dans la poignée.
MÉCANISME À DOUBLE MARTEAU
Cet outil pneumatique est muni d’un mécanisme à double
marteau pour plus de durabilité et une plus longue vie de l’outil.
POIGNÉE
Cet outil pneumatique comporte une poignée ergonomique (C)
faite d’élastomère thermoplastique (ETP) moulé conçue pour plus
deconfort,moinsdeglissementetunmeilleurcontrôledel’outil.
ÉCHAPPEMENT
L’échappement (E) est situé dans la
base de la poignée et permet de diriger
l’échappement loin de l’opérateur et de
la zone de travail.
ENTRÉE D’AIR
L’entrée d’air de l’outil (D), située tout
en bas de la poignée, est utilisée pour
raccorder l’alimentation en air ayant
un filetage conique NPT classique de
6,4 mm (1/4 po).
COUSSINETS ANTICHOC POUR
BOÎTIER
Les coussinets antichoc pour
boîtier (F) empêchent le boîtier de se
fissurer lorsque l’outil pneumatique
tombe accidentellement.
H
R F
A
B
G
D
I
25
Français
INSTALLATION
Alimentation d’air
AVERTISSEMENT :
Le branchement recommandé est illustré dans la
figure A
.
Les outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage
de pression d’air. Pour le maximum d’efficacité et de durée de
vie de l’outil, la pression de l’air fourni à ces outils NE DOIT PAS
excéder le psi nominal de l’outil lorsqu’il est en fonctionnement.
L’utilisation d’une pression plus élevée que la pression nominale
peut provoquer l’usure plus rapide de l’outil et en écourter la
durée. Une pression d’air plus élevée peut aussi provoquer des
conditions dangereuses et une explosion.
Il faut augmenter le diamètre intérieur
du boyau comme compensation
lorsqu’il est très long (plus de 25
pieds). Le diamètre intérieur (DI)
minimum du boyau doit être de
9,5 mm (3/8 po) et les raccords
doivent avoir un filetage standard
NPT de 6,4 mm (1/4 po).
Il est recommandé d’utiliser des
lubrificateurs et des filtres à air dans
les conduits d’air pour empêcher
l’eau de pénétrer dans le conduit et
endommager l’outil. Vider le réservoir
d’air tous les jours. Nettoyer le grillage
du filtre du conduit d’air au moins une
fois par semaine pour supprimer la
saleté accumulée ou autre débris qui
peutrestreindre le débit d’air.
L’entrée d’air de l’outil utilisée
pour raccorder l’alimentation d’air
comporte un fil standard américain
de 1/4 po NPT.
FIGURE A
Règles de sécurité pour les Outils
pneumatiques
1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou
autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé.
2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant
d’en effectuer l’entretien ou de changer les accessoires.
4) Utiliser les boyaux et raccords appropriés.
Ne jamais utiliser de manchons de conversion
rapidefixésdirectementsurl’outil.Ajoutezplutôt
un boyau et un raccord entre l’outil et
l’alimentation d’air.
Outil
Boyau récepteur
Connecteur
Boyau
d'air
Lubrificateur
Mamelon
Filtre
Vidanger tous les jours
26
Français
EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL
Postes de travail
Votre nouvelle clé à choc à prise de ½ po est fabriquée
pour enfoncer, serrer et desserrer les fixations filetées,
habituellement les écrous et les boulons lorsqu’elle
utilise une douille appropriée pour clé à choc.
Toujours utiliser les rallonges à résistance déterminée,
les joints universels et les intermédiaires de douilles
entre la prise de sortie carrée de la clé à choc et la
prise carrée femelle de la douille.
N’utilisez jamais l’outil pour toute autre fin que celle
précisée sans consulter le fabricant ou le fournisseur
autorisé du fabricant. Cela peut être dangereux.
Ne jamais utiliser la clé à chocs comme un marteau pour déloger
ou redresser des attaches filetées faussées. Ne jamais essayer de
modifier l’outil pour d’autres usages.
.
Postes de travail
Votre clé à chocs ne doit être utilisée que comme outil à main. Il
est toujours recommandé que l’utilisateur se tienne debout pour
utiliser l’outil. L’outil peut être utilisé si l’utilisateur est dans une autre
position, mais avant d’en faire l’utilisation, ce dernier doit s’assurer
qu’il se trouve dans une position sécuritaire et qu’il peut avoir une
prise ferme sur l’outil; prendre note que lorsque l’outil est utilisé
pour dévisser des attaches, l’outil peut alors s’éloigner rapidement
de l’attache à dévisser. Il faut prévoir un espace à l’arrière pour le
mouvement de recul de l’outil afin d’éviter le coincement de la main,
du bras ou du corps.
Mise en service
ALIMENTATION D’AIR
MISE EN GARDE :
CetoutilpneumatiquedoitêtrelubrifiéAVANT sa
premièreutilisation,ainsiqu’avantetaprèschaqueutilisationultérieure.
AVERTISSEMENT :
Utilisez une alimentation d’air propre et
graissée qui fournit une pression d’air mesurée à l’outil de 90 psi/6.2
bar lorsque l’outil fonctionne avec la gâchette pleinement abaissée.
Utilisez un boyau de taille et de longueur recommandées. Il est
recommandé de raccorder l’outil à l’alimentation d’air tel qu’illustré
dans la figure A. on page 11. Ne pas brancher l’outil au système
de conduits d’air sans avoir incorporé une vanne d’arrêt facile à
atteindre et à utiliser. L’alimentation d’air devrait être lubrifiée. Il est
fortement recommandé d’utiliser un filtre à air avec régulateur et
lubrificateur (FRL) tel qu’illustré dans la figure A. on page 11 pour
fournir à l’outil un air propre lubrifié à la pression appropriée. Les
détails de cet équipement s’obtiennent auprès de votre fournisseur.
Si cet équipement n’est pas utilisé, il faut graisser l’outil en fermant
l’alimentation d’air et dépressuriser le conduit en abaissant la
gâchette de l’outil. Débranchez l’alimentation d’air et versez dans
la bague d’admission une cuillère à thé (5 cc) d’huile de graissage
pour moteur pneumatique, incorporant de préférence un additif
antirouille. Rebranchez l’outil à l’alimentation d’air et faites tourner
l’outil lentement pendant quelques secondes pour permettre à l’air
de circuler l’huile.
Graissez l’outil tous les jours si vous l’utilisez fréquemment ou
lorsqu’il commence à ralentir ou à perdre de la puissance.
Pour utiliser une clé à choc
AVERTISSEMENT :
1) Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet outil. Tous les
utilisateurs doivent recevoir une formation complète sur son
utilisation et connaître les règles de sécurité.
2) Ne pas excéder la pression maximum d’utilisation d’air de
90 psi/6.2 bar.
3) Utiliser l’équipement de protection personnelle.
4) Utiliser seulement l’air comprimé dans les conditions
recommandées.
27
Français
Pour utiliser une clé à choc (suite)
5) Si l’outil semble mal fonctionner, cesser de l’utiliser et prendre
les dispositions pour son entretien et sa réparation
6) Si l’outil s’utilise avec un compensateur ou tout autre dispositif
de support, s’assurer qu’il est bien assujetti.
7) Toujours garder les mains éloignées de l’accessoire de travail
fixé à l’outil.
8) L’outil n’est pas isolé électriquement. Ne jamais utiliser l’outil
s’il existe un risque qu’il entre en contact avec une ligne
sous tension.
9) Lorsque vous utilisez l’outil, vous devez vous assurer d’avoir
un bon équilibre et de tenir l’outil fermement pour contrer
les forces ou réactions qui peuvent se produire en utilisant l’outil.
10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou
des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de réparations
temporaires ou permanentes à l’aide de pièces inadéquates.
11) Ne pas verrouiller, utiliser du ruban ou du fil métallique, etc.
pour immobiliser la gâchette réversible dans la position de
marche. La gâchette doit toujours être en mesure de retourner
à la position « arrêt » lorsqu’elle est libérée.
12) Toujours fermer l’alimentation d’air en direction de l’outil
et abaisser la gâchette pour libérer l’air du boyau
d’alimentation avant d’installer, d’ajuster ou de retirer
l’accessoire de travail.
13) Vérifiez régulièrement les boyaux et les raccords pour en
noter l’usure. Remplacer au besoin. Ne pas transporter
l’outil par le boyau. S’assurer de retirer la main de la
gâchette réversible pour transporter l’outil branché à
l’alimentation d’air.
14) Assurez-vous d’éviter l’emmêlement des pièces mobiles
de l’outil par les vêtements, les attaches, les cheveux, les
chiffons, etc, car cela aurait pour effet de pousser le corps
vers l’outil et peut être très dangereux.
15) Il est attendu que les utilisateurs adopteront des habitudes
de prudence au travail et respecteront toutes les
prescriptions légales pertinentes pour installer, utiliser et
entretenir l’outil.
16) Installer seulement l’outil lorsqu’un interrupteur
facilement accessible et utilisable est incorporé
dans l’alimentation d’air.
17) S’assurer que l’échappement d’air de l’outil ne
cause pas de problème ou n’est pas dirigé sur une personne.
18) Ne jamais poser l’outil sur le sol si l’accessoire de travail
est encore en marche.
19) Toujours s’assurer que l’interrupteur réversible est dans la
position recherchée avant de démarrer l’outil.
20) Ne pas utiliser les douilles très usées sur les prises
d’entraînement ou de sortie. Vérifiez périodiquement le
carré d’entraînement sur la clé à choc. S’assurer que la
douille, la rallonge ou autre accessoire est bien assujetti
avant d’utiliser l’outil.
21) Pour desserrer les fixations, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace derrière l’outil pour éviter
de se coincer les mains. L’outil s’éloigne du joint
fileté lorsque l’écrou ou le boulon est desserré
et remonte le fil, déplaçant l’outil dans son mouvement.
LISTE DE VÉRIFICATION DE
PRÉ-DÉMARRAGE
•Vidangerl’eauduréservoird’aircompriméetlacondensation
des conduits d’air. (Veuillez consulter la notice d’emploi du
compresseur d’air.)
•Lubrifierl’outil(Veuillezconsulterlanoticed’emploidu
compresseur d’air.)
•Sélectionnerlesdouillesetlesaccessoiresàchocsnécessaires.
La dimension des douilles doit correspondre à la dimension de
la clé à chocs pneumatique.
•Brancherlacléàchocpneumatiqueàlasourced’airenutilisant
le boyau de la taille recommandée.
28
Français
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexionpourempêcherunà-coupdutuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Trop de pression
d’air cause un risque sérieux d’éclatement. Vérifiez la pression
maximum suggérée par le fabricant pour les outils pneumatiques
etlesaccessoires.Lapressiondesortiedurégulateurnedoit
jamais dépasser une pression nominale maximale.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE (FIG. 1, PG2)
•Mettrelecompresseurpneumatiqueenmarcheetlaisserle
réservoir se remplir d’air.
•Réglerlerégulateurducompresseurd’airà90psi.Cetteclé
à rochet pneumatique fonctionne à une pression d’air maximum
de 90 psi.
•Ajusterlecoupledeserrageducliquetpneumatique(sidisponible)
au couple désiré.
•Réglerl’outilàlapositionAvantouArrière.Tournerlecadranvers
la gauche pour Arrière, ou vers la droite pour Avant.
•Maintenirlagâchetteenfoncéepourmettrel’outilenmarche.
ARRÊT (FIG. 1, PG2)
•Relâcherlagâchetteafind’arrêterl’outil.
•Avantdechangerlesdouilles,toujoursséparerl’alimentationenair
afin d’éviter les blessures.
•Unefoisletravailterminé,arrêterlecompresseuràairetranger
l’outil pneumatique après l’avoir lubrifié.
NOTICE D’EMPLOI
•Bienassujettirladouilleoul’accessoireàlacléàchoc.S’assurer
que le commutateur réversible est dans la bonne position pour
serrer ou desserrer la fixation.
•L’écrououleboulonpeutalorsglisserlelongdufiletageen
utilisant la prise mécanique de l’outil.
•Pourdesserrerunjoint,l’outilpeutêtreutiliséavec
séquence en sens inverse.
ENTRETIEN
Graissage
Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie
des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air
comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air
comprimé entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces
intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout
manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la
vie de l’outil et annulera la garantie.
ATTENTION :
Il faut graisser l’outil AVANT l’emploi initial,
avantetaprèschaqueusageadditionnel.
Pour graisser l’outil pneumatique à la main :
1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer
les entrées d’air vers le haut.
2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme
les douilles, les ciseaux, etc.
3. Abaisser la gâchette ou la commande et placer environ une
cuillère à thé (5 cc) d’huile à outil pneumatique dans l’entrée
d’air. (En abaissant la gâchette ou la commande, l’huile
peut circuler dans le moteur).
29
Français
Remarque : Utiliser l’huile SAE n˚10 si l’huile à outil pneuma-
tique n’est pas disponible.
4. Raccorder l’outil sur une source d’air, couvrir l’extrémité de
l’échappement d’une serviette et faire fonctionner de 20 à 30
secondes.
AVERTISSEMENT : Gardez hors de la portée des enfants. En
cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement, appelez un
médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT :L’excédentd’huiledanslemoteurest
immédiatement expulsé par l’orifice d’échappement. Toujours
éloigner l’orifice d’échappement des gens ou objets.
Graissage
AVERTISSEMENT :
Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter
aux instructions sur le « Graissage » en omettant l’étape 4.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________________________________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (3) AN
Les outils industriels de service intensif de DeWALT sont garantis
pour une période de un (3) an à partir de la date d’achat. D
eWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut
de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-800-4-D
eWALT.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages
causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette
garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les infor-
mations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa-
tions relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
eWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
31
Français
LLAVE DE IMPACTO DE 12,7 MM (1/2”)
PARA SERVICIO MEDIANO D70774
A. Encastre cuadrado de
12,7 mm (1/2”)
B. Gatillo
C. Empuñadura ergonómica
D. Entrada de aire de 1/4”
E. Escape
F. Protectores de goma en la
carcasa resistentes a impactos
G. Cuerpo compuesto
H. Mecanismo de martillo doble
I. Cuadrante de potencia
ajustable de avance/retroceso
ESPECIFICACIONES
MODELO DWMT70774
ACCIONADOR CUADRADO 1/2"
TIPO DE EMBRAGUE
Martillo doble
TORSIÓN MÁXIMA (INVERSA)
810 Nm (600 pies/lb)
VELOCIDAD LIBRE (A 90 PSI) 7300 RPM
GOLPES POR MINUTO
1000 GPM
PESO NETO 2 kg (4,5 lb)
TIPO DE ESCAPE MANIJA
CONSUMO DE AIRE PROMEDIO
(A 90 PSI)
17 l/s (36 SCFM)
2,6 l/s (5,1 CFM)
CONSUMO DE AIRE PROMEDIO
CON CARGA
11 l/s (23,3 SCFM)
1,6 l/s (3,3 CFM)
TAMAÑO DE LA ENTRADA DE
AIRE
6.4 mm (1/4 pulg.)
NPT(F)
A
F
E
B
C
D
H
G
D
FIG.1
I
TAMAÑO RECOMENDADO DE LA
MANGUERA
10 mm (3/8")
PRESIÓN MÁXIMA DE AIRE 90 PSI
43
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE ROTURA. Unapresióndeaire
excesiva puede causar un riesgo de estallido peligroso. Controle
elvalornominalmáximodepresióndelfabricanteparalas
herramientasylosaccesoriosneumáticos.Lapresióndesalidadel
reguladornuncadebeexcederlapresióndeserviciomáxima.
APAGADO (FIG. 1, PG.2)
•Libereelgatilloparadejardeutilizarlaherramienta.
•Alcambiarloscasquillos,desconectesiempreelsuministrode
aire para evitar lesiones.
•Unavezquehayacompletadoeltrabajo,apagueelcompresory
almacenelaherramientaneumáticadespuésdehaberla
lubricado.
APAGADO (FIG. 1, PG.2)
•Libereelgatilloparadejardeutilizarlaherramienta.
•Alcambiarloscasquillos,desconectesiempreelsuministrode
aire para evitar lesiones.
•Unavezquehayacompletadoeltrabajo,apagueelcompresory
almacenelaherramientaneumáticadespuésdehaberlalubricado.
NOTICE D’EMPLOI
•Ajustefirmementeelcasquillooelaccesorioalallavede
impacto.
•Compruebequeelinterruptordeavance/retrocesoestéenla
posición correcta para apretar o aflojar el sujetador.
•Latuerca/Elpernopuedeenroscarutilizandoelencastreimpulsor
de la herramienta. Para aflojar una unión, la herramienta se
puede utilizar en la secuencia inversa.
MANTENIMIENTO
Graissage
Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie
des outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air
comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé
entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces
intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout
manquement à graisser les outils correctement réduira fortement la
vie de l’outil et annulera la garantie.
ATENCIÓN: Ilfautgraisserl’outilAVANTl’emploiinitial,avantet
aprèschaqueusageadditionnel.
Pour graisser l’outil pneumatique à la main :
1. Débrancher l’outil de la source d’alimentation d’air, placer les
entrées d’air vers le haut.
2. Retirer l’accessoire de la prise de l’outil pneumatique, comme les
douilles, les ciseaux, etc.
3. Presione el gatillo y coloque alrededor de 1 cucharadita (5 cc.)
deaceiteparaherramientaneumáticaenlaentradadeaire.
(Presionarelgatilloayudaráahacercircularelaceiteenelmotor.)
Remarque: Utiliser l’huile SAE n˚10 si l’huile à outil
pneumatique n’est pas disponible.
4. Conecte la herramienta en una fuente de aire, cubra el extremo de
escapeconunatoallayhágalofuncionarentre20y30segundos.
ADVERTENCIA: Gardez hors de la portée des enfants. En cas
d’ingestion, ne pas provoquer de vomissement, appelez un médecin
immédiatement.
ADVERTENCIA: L’excédentd’huiledanslemoteurest
immédiatement expulsé par l’orifice d’échappement. Toujours éloigner
l’orifice d’échappement des gens ou objets.
Rangement
Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le ranger. Se reporter aux
instructions sur le« Graissage » en omettant l’étape 4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

DeWalt DWMT70774 Manuel utilisateur

Catégorie
Cloueuse
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues