Tefal 8141 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

F
NL
GB
D
E
I
P
N
FIN
S
DK
GR
AR
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page a1
2
- Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se
prennent pas dans les parties mobiles de l'unité.
- Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette,
cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou
d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule uniquement lorsque le produit n'est
pas en fonctionnement.
- Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses accessoires au
congélateur, au four traditionnel ou micro-ondes.
- Les accessoires sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez pas
pour mixer d'autres produits.
Précaution d’utilisation
A. Fouets multi-brins pour préparations
légères
B. Sélecteur de vitesse
C. Bouton d'éjection (pour le retrait des
fouets ou des malaxeurs)
D. Malaxeurs pour pâtes lourdes
E. Touche Turbo
F. Pied Mixer (uniquement avec réf.8142)
G. Bol doseur (uniquement avec réf.8142)
H. Fouets à bandes ( En option. Disponibles
chez votre revendeur agréé réf. SA192377 )
I. Détrompeur
Mise en service
Description
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Attention : Le pied
Mixer (F) comporte
une lame très
affûtée. Des
précautions doivent
être prises lors de sa
manipulation.
Utilisation de l’appareil
Important : Ne
jamais utiliser les
fouets ou malaxeurs
en même temps que
le pied mixer.
En fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs :
1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (B) est en position « 0 »
2 . Introduisez les tiges de chaque fouet (A) ou malaxeur (D) dans les
orifices prévus à cet effet et verrouillez . Le fouet et le malaxeur munis
d’un détrompeur (I) doivent être mis dans l’orifice le plus gros (Fig.1).
Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement
fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ».
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 2
3
3. Branchez l’appareil
. Employez de préférence un récipient creux.
. Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche,
vous éviterez ainsi des éclaboussures.
. Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en
vitesse 1 puis 2,3,4,5 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez
la position « Turbo » (E) si la recette nécessite plus de puissance.
. Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil
(vous éviterez les éclaboussures).
En fonction Mixer
1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (B) est en position « 0 »
2 . Soulevez la trappe située à l’arrière de l’appareil et vissez sans forcer le
pied Mixer (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
les points rouges soient alignés ( un petit « clic»au passage du point rouge
indique que le pied est correctement vissé) (fig3).
3. Branchez l’appareil
- Employez de préférence un récipient creux.
- Plongez le pied Mixer dans la préparation avant de mettre en marche,
vous éviterez ainsi des éclaboussures.
- Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en
vitesse 1 puis 2,3,4,5. Utilisez la position « Turbo » (E) si la recette
nécessite plus de puissance.
- Avant de sortir le pied Mixer de la préparation, arrêtez l’appareil
(vous éviterez les éclaboussures).
N’utilisez pas le Pied Mixer :
- dans une casserole sur le feu
Ne le faites pas fonctionner à vide ni avec des cubes de glace, pour hacher de la viande crue, des
fruits secs (amandes noisettes, etc.)
Si vous sentez
une résistance
au moment du
vissage, c’est
que le pied
n’est pas bien
aligné.
N’hésitez pas à
le sortir
complètement
et à le revisser
correctement.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 3
Accessoires Quantité / temps Vitesse
Malaxeurs
Pâte à pain
Pâte brisée
Fouets multi-brins
Pâte à gauffres ou pâte à
crêpes
Blancs en neige
Crème Chantilly
Mayonnaise
Pied Mixer
Avec le bol doseur (G)
- Milk shakes et cocktails, soupes
en petite quantité
Directement dans un récipient
- soupes , potages
500g de farine
Max. 2min
750g
approx. 2 min
6 blancs d’oeufs
3 min
20cl / approx 2min – Arrêter
avant que la crème ne tourne
en beurre.
De 1 à 3 jaunes d’oeuf
3 à 5 min
0.6 litre / 60s
2 litres / 60s
Vitesse 3 et Turbo
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les
éclaboussures puis
continuer à la vitesse
3,4,5 et Turbo.
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les
éclaboussures puis
continuer à la vitesse
3,4,5 à mesure que la
préparation s’épaissit
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les
éclaboussures puis
continuer à la vitesse 3,4
5 et Turbo.
Pain d’épices
Pour cette recette , utilisez les fouets à bandes . Disponibles chez votre revendeur agréé ref.
SA192377 .
250g farine de blé + 150g farine de seigle + 1 paquet (11g) de levure chimique
150g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé ( 7.5g)
épices: cannelle (4g) , cardamome ( 1g), anis vert (1g), muscade (0.2g ,1 pincée)
250g de miel liquide, 1 oeuf entier , 5cl de lait
Dans un saladier, verser les 2 farines , la levure chimique et les 2 sucres.
Moudre les épices et les ajouter à la préparation
Ajouter le miel, l’oeuf et le lait
Mélanger en utilisant lla vitesse 5 pendant 1 minute puis laissez reposer 10 minutes avant de
mixer pendant 10s en position « Turbo ».
Mettre la pâte dans un moule à cake beurré et cuc dans un four pendant 1h
thermostat position 5.
4
Quantité et temps de préparation
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 4
Nettoyage
1. Débranchez l'appareil
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation
pour éviter que les restes de mélange d’œufs ou d’huile ne restent collés
ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du
liquide vaisselle. Ils peuvent être mis au lave vaisselle
4. Nettoyez le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et
séchez soigneusement .
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties
métalliques.
7. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon
sec ou à peine humide.
Attention :
Le pied Mixer
comporte une
lame très
affûtée. Des
précautions
doivent être
prises lors de son
nettoyage.
Produit électrique ou électronique en fin de vie
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Retrait des fouets et des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et poussez le bouton d'éjection (C) pour éjecter les
fouets ou les malaxeurs.
Retrait du pied mixer
A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et dévisser le Pied Mixer en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
5
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 5
6
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u deze voorschriften
aandachtig door te lezen en de gebruiksinstructies van het apparaat in acht te nemen.
- Controleer, voordat u de stekker van dit apparaat in het stopcontact steekt, of de netspanning
van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is,
loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Bij een verkeerde
aansluiting is de garantie niet geldig.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig gebruik voor een
commerciële of bedrijfsmatige toepassing zou het apparaat overbelast kunnen raken of
beschadigd kunnen worden en is lichamelijk letsel mogelijk. Bij gebruik onder dergelijke
omstandigheden is de garantie van het apparaat niet geldig.
- Om elektrische schokken te voorkomen, dient u het apparaat nooit met natte handen of op
een vochtige of natte ondergrond te gebruiken. Voorkom het nat worden van de elektrische
onderdelen en dompel het apparaat nooit onder water.
- Laat het product niet gebruiken door kinderen en personen die deze voorschriften niet gelezen
hebben, om ongelukken te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
- Er moet toezicht zijn op jonge kinderen, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Trek de stekker uit het stopcontact bij langdurige afwezigheid, als u het apparaat schoonmaakt
en in geval van een stroomonderbreking.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt, beschadigd is of indien het netsnoer of
de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door een erkende reparatieservice om ieder risico
te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje).
- Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone onderhoud dient door een erkende
servicedienst te gebeuren.
- Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in een vloeistof.
- Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen, in de buurt van, of in contact
met de warme delen van het apparaat of in de buurt van een warmtebron of op scherpe
randen komen. Gebruik de snoeropwikkeling om het snoer op te bergen.
- Om de garantie van het apparaat te behouden en technische problemen te voorkomen, moet u
niet proberen zelf het apparaat te demonteren of te repareren en onbevoegde personen hier
ook geen toestemming voor geven. Breng het apparaat naar een erkende servicedienst.
- Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer
te trekken, om eventuele schade aan het apparaat en ongelukken te voorkomen.
- Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires kan letsel, schade
aan het apparaat en een slechte werking hiervan veroorzaken en de garantie teniet doen.
- Om elektrische schokken te voorkomen, dient u nooit uw vingers in contact te laten komen het
uiteinde van de stekker, wanneer u deze in het stopcontact steekt.
- Laat het apparaat niet werken en laat de stekker niet in het stopcontact wanneer u weggaat,
ook al is dit maar voor even, vooral in aanwezigheid van kinderen.
- Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van een adapter, om
elektrische overbelasting te voorkomen wat tot beschadiging van het apparaat en ongelukken
zou kunnen leiden. Gebruik alleen een verlengsnoer wanneer u gecontroleerd heeft of dit in
goede staat verkeert.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 6
9
Accessoires Hoeveelheid / tijd Snelheid
(Deeg)haken
Brooddeeg
Kruimeldeeg
Fijndradige gardes
Beslag voor wafels of
pannenkoeken
Opgeklopt eiwit
Slagroom
Mayonaise
Mixervoet
Met de doseerkom (G)
-Milkshakes en cocktails, soepen
in kleine hoeveelheid
Onmiddellijk in een kom
- soepen
500 g bloem / Max. 2 min
750 g / ongeveer 2 min
6 eiwitten / 3 min
20 cl / ongeveer 2 min
Stoppen voordat de slagroom
boter wordt.
1 à 3 eierdooiers / 3 tot 5
min
0.6 liter / 60 sec
2 liter / 60 sec
Snelheid 5 en Turbo
Beginnen bij snelheid 1
om opspatten tegen te
gaan, dan verdergaan
met snelheid 3,4,5 en
Turbo.
Beginnen bij snelheid 1
om opspatten tegen te
gaan, dan verdergaan
met snelheid 3,4,5
naarmate de bereiding
dikker wordt
Beginnen bij snelheid 1
om opspatten tegen te
gaan, dan verdergaan
met snelheid 3,4,5 en
Turbo.
Kruidkoek
Voor dit recept gebruikt u de gardes (H). Verkrijgbaar bij TEFAL afdeling onderdelen.
. 250 g tarwebloem + 150 g roggebloem + 1 pakje (11g) gist
150 g suiker + 1 pakje vanillesuiker ( 7.5 g)
kruiden: kaneel (4 g) , kardemom ( 1 g), groene anijs (1 g), nootmuskaat (0.2 g ,1 snufje)
250 g vloeibare honing,1 ei, 5 cl melk
- Doe de beide bloemsoorten, de gist, suiker en vanillesuiker in een beslagkom.
- kruiden malen en toevoegen aan de bereiding
- voeg de honing, het ei en de melk toe
- gedurende 1 minuut mengen in stand « 5 », 10 minuten laten rusten, daarna gedurende 10 sec
in de « Turbo »-stand mengen
Het beslag in een cakevorm gieten, en 1 uur in de oven bakken met de thermostaat in stand 5
(160 °C)
Hoeveelheden en bereidingstijden
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 9
10
Reinigen
1. Verzeker u ervan dat het apparaat uitstaat.
2. Reinig de gardes, haken of mixervoet onmiddellijk na gebruik om te
vermijden dat mengresten van ei of olie blijven plakken of opdrogen.
3. U kunt de accessoires onder de kraan reinigen met een sponsje en wat
afwasmiddel.
Ze mogen ook in de vaatwasmachine worden geplaatst.
Opgelet :
De mixervoet (F)
bevat een zeer
scherp snijop-
pervlak. Tijdens
het reinigen
moeten
voorzorgmaatre-
gelen in acht
worden
genomen.
Einde levensduur van uw elektrische apparaat
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor
hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend
servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan
Verwijderen van de Gardes of (deeg)haken
Druk bij stilstand, op stand 0, op de eject-knop om de gardes of deeghaken te verwijderen.
Verwijderen van de mixervoet
Als het apparaat buiten werking is, in stand 0, zet u het apparaat uit en schroeft u de mixervoet
los door met de klok mee te draaien.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 10
14
Accessories Quantity / time Speed
Mixers
Bread Dough
Shortcrust pastry
Multi-blade beaters
Waffle batter or pancake mix
Egg whites beaten to peaks
Crème Chantilly
Mayonnaise
Hand blender shaft
With the measuring bowl (G)
-Milk shakes and cocktails, soups
in small quantities
Directly in a recipient
- soups
500g flour / max. 2min.
750g / approx. 2 min.
6 egg whites / 3 min.
20cl / approx. 2min. – Stop
before the cream turns into
butter.
1 to 3 egg yolks / 3 to 5 min.
0.6 litre / 60s
2 litres / 60s
Speed 5 and Turbo
Start on speed 1 to avoid
splattering then continue
on speed 3, 4, 5 and
Turbo.
Start on speed 1 to avoid
splattering then continue
on speed 3, 4, 5 as the
preparation thickens
Start on speed 1 to avoid
splattering then continue
at speed 3, 4, 5 and
Turbo.
Spice bread
For this recipe, use the strip beaters, available from your authorised service centre Ref.
SA192377.
250g wheat flour + 150g rye flour + 1 packet (11g) baking powder
150g sugar + 1 packet ( 7.5g) vanilla sugar
spices: cinnamon (4g), cardamon ( 1g), aniseed (1g), nutmeg (0.2g, 1 pinch)
250g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk
-
pour the 2 flours, baking powder and 2 sugars into a salad bowl.
- grind the spices and add to the preparation
- add the honey, egg and milk
- mix using position “5” for 1 minute, then set aside for 10 minutes before mixing for 10 seconds
in the “Turbo” position.
Pour the batter in a buttered cake pan and bake in the oven for 1 hour on thermostat set to
position 5.
Preparation quantities and times
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 14
15
Cleaning
1. Make certain that the appliance is correctly unplugged.
2. Clean the beaters, mixers or blender shaft immediately after use to keep
the remaining oil or egg mixture from sticking or drying out.
3. You can clean the accessories under the tap with a sponge and washing
up liquid.
- They can also been washed in the dishwasher.
4. Clean the body of the appliance using a moist sponge only and dry
carefully.
5. Never wash the appliance in the dishwasher.
6. Do not use abrasive sponges or objects with metal parts.
7. Never immerse the motor unit in water. Wipe with a dry or barely
moistened cloth.
Caution:
The blender
shaft has a very
sharp blade.
Precautions must
be taken when
cleaning it.
Electrical or electronic product at end of
service life
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Take it to a local civic waste collection point.
Removing beaters or mixers
Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the beaters or
mixers.
Removing the blender shaft
Stop the mixer on position 0, disconnect the appliance and unscrew the blender shaft, turning it
clockwise.
For any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert
help and advice:
HELPLINE
0845 6021454 – UK
(01) 461 0390 – Ireland
or consult our website – www.tefal.co.uk
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 15
20
Reinigung
1. Überprüfen Sie, dass der Netzstecker Ihres Geräts gezogen ist.
2. Reinigen Sie die Rührbesen, die Knethaken oder den Mixstab sofort nach
der Verwendung, um zu vermeiden, dass Eier- oder Ölreste kleben bleiben
oder antrocknen.
3. Sie können die Zubehörteile mit einem Schwamm, Wasser und
Geschirrspülmittel reinigen.
Sie können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem feuchten Schwamm
und trocknen Sie es sorgfältig.
5. Das Gerät darf nie in der Spülmaschine gereinigt werden.
6. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
7. Tauchen Sie den Motorblock niemals unter Wasser. Wischen Sie ihn mit
einem trockenen oder nur leicht feuchten Tuch ab.
Achtung:
Der Mixstab hat
ein sehr scharfes
Messer. Bei
seiner Reinigung
müssen Sie
besonders
vorsichtig sein.
Entsorgung eines elektrischen oder
elektronischen Geräts
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab
Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken
Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und die Auswurftaste (C) drücken, um
die Rührbesen oder die Knethaken auszuwerfen.
Herausnehmen des Mixstabs
Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und den Mixstab im Uhrzeigersinn
herausdrehen.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 20
25
Limpieza
1. Cerciorarse que el aparato está bien desconectado.
2. Limpiar los batidores, mezcladores o el pie Mezclar inmediatamente
después de la utilización para evitar que los restos de mezcla de huevos
o de aceite queden pegados o se sequen.
3. Puede limpiar los accesorios bajo el grifo con una esponja y líquido para
vajilla.
Pueden ponerse en el lavavajillas.
Atención:
El pie Mezclar
comprende una
cuchilla muy
afilada. Deben
tomarse
precauciones al
limpiarlo.
Producto eléctrico o electrónico en fin de vida
Participemos en la protección del medioambiente
Su aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables.
Confíelo a un punto de colecta o a defecto a un centro de servicio
homologado para que se efectúe su tratamiento
Retirada de los batidores o de los mezcladores
Parado, en posición 0, desconecte el aparato y apoye el botón de eyección (C) para eyectar los
batidores o los mezcladores.
Retirada del pie mezclar
Parado, en posición 0, desconecte el aparato y desenrosque el pie Mezclar girando en sentido
horario.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 25
30
Pulizia
1. Accertarsi che l’apparecchio sia correttamente scollegato.
2. Pulire le fruste, i ganci per impastare o il Piede Mixer immediatamente
dopo l’uso per evitare che i residui di uovo o di olio vi aderiscano e s’in-
crostino.
3. Gli accessori possono essere lavati con acqua corrente, con una spugna
e sapone liquido per i piatti.
Possono anche essere lavati in lavastoviglie.
4. Pulire il corpo dell’apparecchio solo con una spugna umida ed asciugarlo
accuratamente.
5. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie.
6. Non utilizzare spugne abrasive o oggetti contenenti parti metalliche.
7. Non immergere mai il blocco motore nell’acqua. Asciugarlo con un
panno asciutto o leggermente umido.
Attenzione: Il
piede Mixer è
munito di una
lama molto
affilata. Adottare
le
debite
precauzioni
durante la
pulizia.
Produit électrique ou électronique en fin de vie
Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o
riciclabili.
Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’
apposita discarica, conformemente alle norme in vigore.
Estrazione delle fruste o dei ganci per impastare
Sulla posizione di arresto 0, scollegare l’apparecchio e premere il tasto di espulsione (C) per
estrarre le fruste o i ganci per impastare
Estrazione del piede mixer
Sulla posizione di arresto 0, scollegare l’apparecchio e svitare il Piede Mixer ruotandolo in senso
orario.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 30
38
For stavmikseren
1 . Kontroller at hastighetsvelgeren (B) står på stillingen « 0 »
2 . Løft opp klaffen som befinner seg på baksiden av apparatet,
og skru fast stavmikseren (F) mot klokken helt til de røde
merkene er på linje (et lite «klikk» når du er kommet til det røde
merket angir at stavmikseren er korrekt fastskrudd)
(fig3).
3. Kople til apparatet
. Bruk fortrinnsvis en bolle.
. Dypp stavmikseren ned i tilberedningen før du slår på
apparatet, slik unngår du sprut.
. Slå på apparatet med hastighetsvelgeren (B) (fig. 2), først på
hastighet 1 siden 2, 3, 4, 5. Bruk posisjonen « Turbo » (E)
dersom oppskriften påkrever større effekt.
. Før du tar stavmikseren ut av tilberedningen, må du stanse
apparatet (slik unngår du sprut).
Ikke bruk stavmikseren:
- i en kasserolle på gasskomfyr eller varm kokeplate
- ikke bruk den uten mat eller for isbiter, for å hakke rått kjøtt, tørket
frukt (mandler, hasselnøtter, mv.)
Dersom du føler en
motstand når du
skrur fast
stavmikseren, betyr
det at den ikke er
korrekt stilt. Ta den
helt ut igjen, og
skru den korrekt
fast.
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 38
40
Ta ut vispene eller eltekrokene
Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og trykk på utløserknappen (C) for å
støte ut vispene eller eltekrokene.
Ta ut stavmikseren
Når apparatet er stanset, på stilling 0, frakople apparatet og skru løs stavmikseren med klokken.
Rengjøring
1. Kontroller at apparatets støpsel er tatt ut av stikkontakten.
2. Rengjør vispene, eltekrokene eller stavmikseren umiddelbart etter bruk
for å unngå at rester av blandinger med egg eller olje fester seg eller
tørker.
3. Du kan rengjøre tilbehøret under vannkranen med en svamp og
oppvaskmiddel.
De kan vaskes i oppvaskmaskin.
4. Rengjør apparatets hoveddel med en fuktig svamp og tørk den godt.
5. Aldri ha apparatet i oppvaskmaskinen.
6. Ikke bruk skuresvamper eller gjenstander med metalldeler.
7. Aldri dypp motorenheten ned i vann. Tørk den med en tørr klut eller en
lett fuktet klut.
NB: Stavmikseren
har et svært
skarpt knivblad.
Utvis forsiktighet
når du rengjør
dette.
TA DEL I MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller av mangel på dette til et
godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles.
Resirkulering av elektriske eller elektroniske
produkter
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 40
45
Puhdistus
1. Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta.
2. Pese vispilät, taikinakoukut tai sauvasekoitin heti käytön jälkeen, ettei
taikina, muna tai öljy kuivu niihin kiinni.
3. Varusteet voidaan pestä juoksevan veden alla pesusienellä ja a
stianpesuaineella.
Ne voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
4. Pyyhi laitteen runko puhtaaksi vain kostealla pesusienellä ja kuivaa
huolellisesti.
5. Laitetta ei voi pestä astianpesukoneessa.
6. Älä käytä hankaavaa pesusientä tai metalliosia sisältäviä välineitä.
7. Moottoriyksikköä ei saa koskaan upottaa veteen. Puhdista se kuivalla tai
vähän kostealla liinalla.
Huom.:
Sauvasekoittimes
sa on hyvin
terävä terä. Siksi
sitä on
käsiteltä
erittäin varovasti.
Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminen
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteessa on monia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita laite keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Vispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminen
Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja paina irrotuspainiketta
(C), vispilät tai taikinakoukut irtoavat.
Sauvasekoittimen irrotttaminen
Siirrä nopeuden valintakytkin asentoon 0, irrota laite verkkovirrasta ja irrota sauvasekoitin
kiertämällä sitä myötäpäivään
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 45
55
1. Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten.
2. Gør piskerisene, dejkrogene eller blenderstaven rene lige efter brug for at
undgå, at rester fra æg eller olie klæber sig fast eller tørrer på disse dele.
3. Tilbehøret kan rengøres under vandhanen med en svamp og lidt
opvaskemiddel.
Det kan også kommes i opvaskemaskinen.
4. Kabinettet må kun rengøres med en fugtig svamp og tørres
omhyggeligt.
5. Håndmixeren må aldrig rengøres i opvaskemaskinen.
6. Der må ikke benyttes slibende svampe eller genstande, som indeholder
metaldele.
7. Dyp aldrig motorblokken ned i vand. Tør den af med en tør eller meget
lidt fugtet klud.
Advarsel:
Blenderstaven
har en meget
skarp kniv. Der
skal passes ekstra
på, når den
rengøres.
Udtjent elektrisk eller elektronisk produkt
Vær med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder adskillige materialer, der kan genanvendes eller
genvindes.
Aflever det på en genbrugsstation, eller i mangel heraf, hos en autori-
seret forhandler, således at apparatet kan blive genanvendt.
Udtagning af piskeris eller dejkroge
Når håndmixeren er standset og står på position 0, skal stikket trækkes ud af stikkontakten, og
herefter trykkes der på ejectknappen (C) for at udløse piskeris eller dejkroge.
Udtagningaf blenderstav
blenderstaven af ved at dreje den med uret.
Rengøring
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 55
59
·Ϊ·Ϊ‹Μ·· ΤΫΛ· / ‰ΘΪ ΞΒΘ· · Λ·
6υμωτήρι
ΜΪ Θ ΑΘ· „ Μ
ΜΪ Θ ΑΘ· Ξ ΘΞ
Πτυκτές σιδηρ'εργες
ΜΪ Θ ΑΘ· ‚ΚΟΒ Λ
ΛΑ· Σ›Β
ΓΘ ΣΘ · ΛΜ Σ·
·Ϋ ΪΘ·
Σ Α· ΟΤ ΑΘ· ‡ ΛΜ·
ª·ΑΘΤΣ ·
Πρσθετ ανάμι0ης
ªΒΤ ΒΤ ‰ΤΫΤΟΤΑ· (G)
· Ο·ΞΒΪ Ξ· ΘΘΚ Τ Ϊ ·
ΞΤ Ξ ΘΟ, ΟΘΑ ΒΪ Λ ΤΫΛ·
ΫΤ‡ ·
Β ΜΒΑ · Ο‡ΒΪ Τ Τ Β›Τ
500g · ΟΒ‡ Ϊ Θ / Μ Α. 2
ΟΒ
750g / ΒΪ › Τ 2 ΟΒ
6 · Ϋ Ϊ Θ· / 3 ΟΒ
20cl / ΒΪ › Τ 2 ΟΒ  –
ΤΫ Σ ΫΒ Λ Ϋ ΫΞΒ
Ϊ ΘΣ Α›ΣΒΘΤ ·Σ Α·ΟΤ
‚Τ Ϊ Τ.
1 3 ΞΪ ΞΤ / 3
5 ΟΒ
0.6 Τ Ο›Ϊ Τ / 60
Β ΒΪ ΟΒ ·
· ‡Λ· 5 Ξ· Θ Turbo
Ϊ ›ΫΒ ΜΒ · Λ· 1,
Σ· ΒΪ ΘΤΪ ΫΒΒ Τ
ΘΫ›ΟΘΫΜ·, · ΝΣ ΒΒ
ΛΣ · Λ· 3,4 5 Ξ· Θ
Turbo.
Ϊ ›ΫΒ ΜΒ · Λ· 1,
Σ· ΒΪ ΘΤΪ ΫΒΒ Τ
ΘΫ›ΟΘΫΜ·, · ΝΣ ΒΒ
ΛΣ · Λ· 3, 4, 5
ΛΪΤΚ
ΞΣ ΣΒΘ.
Ϊ ›ΫΒ ΜΒ · Λ· 1,
Σ· ΒΪ ΘΤΪ ΫΒΒ Τ
ΘΫ›ΟΘΫΜ·, · ΝΣ ΒΒ
ΛΣ · Λ· 3,4 5 Ξ· Θ
Turbo.
Κέικ με τ+ίν+ερ
Για την παρν συνταγή ρησιμπιείστε ταινιειδής σιδηρ'εργες. Στη διάθεση
των εντεταλμένων πωλητών TEFAL, SA192377.
250g · ΟΒ‡ Ϊ Θ ΫΘ·ΪΘΤ‡ + 150g · ΟΒ‡ Ϊ Θ Ϊ › · + 1 Ϋ· ΞΤ‡Ο· (11g) ΫΞ ΣΛ ΑΘ· Μ·ΪΘΞ
150g  · Ϊ Λ + 1 Ϋ· ΞΤ‡Ο· · Ϊ Λ · ΣΟΘ· ( 7.5g)
Ξ· Ϊ ΞΒ‡ Μ··: Ξ·Σ ΟΟ· (4g) , ΞΪ ‰·ΜΤ ( 1g), Ϊ ΫΘΣΤ ΣΘΫΤ (1g), ΜΤΫ ΤΞΪ ‰Τ (0.2g, 1
Ϊ · ), 250g Ϊ Β Ϋ Μ ΟΘ, 1 · Α , 5cl ΑΟ·
- Γ‡ΫΒ Ϋ ΛΣ Θ· Ο· ΟΤ Τ · ΟΒ‡ Ϊ Θ, ΛΣ ΫΞ ΣΛ ΑΘ· Μ·ΪΘΞ Ξ· ΘΛ · Ϊ Λ.
- Ϊ Β · Ξ· Ϊ ΞΒ Μ·· Ξ·Θ Ϊ ΤΫ ΫΒ · ΫΤ Μ›ΑΜ·.
- ¶ Ϊ ΤΫ ΫΒ Μ ΟΘ, · Α Ξ· Θ ΑΟ·.
- Σ· Ξ·  ΣΒΒ Ϊ ΛΫΘΜΤ ΤΘ Σ· ΛΣ · Λ· "5" Β 1 ΟΒ , ΜΒ · Κ Ϋ Β Τ ΑΘ·10
ΟΒ Ϋ · . ª Β ΜΒΘΑΣ ΒΒ 10 ‰Β ΒΪ ΟΒ · ΜΒ · Λ· Turbo.
µΟΒ Τ ΜΪ Θ ΫΒ Κ Ϊ Μ· Τ‡Ϊ · Β ·ΟΒΘΜΜ ΣΛ ΜΒ ‚ Τ Ϊ Τ Ξ· Θ ‚ΟΒ ΛΣ ΫΤ ΚΤ‡Ϊ ΣΤ
Σ· Λ Β ΑΘ· 1 Ϊ · , Τ ΒΪ ΜΤΫΛ ΫΛ ΫΛ 5.
ΤΫΤΟΤΑ· Ξ· ΘΘΪ ΞΒΘ· Ϊ ΤΒΤΘΜ·Ϋ·
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 59
62
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 62
63
2544991 PREPLINE:2544991 PREPLINE 19/12/06 14:18 Page 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Tefal 8141 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à