JennAir JUD24FRECX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

JENN-AIR
®
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS/
REFRIGERATOR/FREEZER DRAWERS/
CAJÓN REFRIGERADOR DOBLE
CAJÓN REFRIGERADOR/CONGELADOR JENN-AIR
®
DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ
TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION JENN-AIR
®
W10741583C/8336460125000C
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), o visite nuestro sitio de internet www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
ou
visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières...................................................................................... 2
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY..........................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3
DESIGN SPECIFICATIONS............................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Requirements........................................................6
Product Dimensions.....................................................................6
Custom Overlay Drawer Panels...................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Unpack the Refrigerator Drawers ................................................8
Connect Water Supply.................................................................9
Move the Refrigerator Drawers to Final Location........................9
Level the Refrigerator Drawers ..................................................10
Install Custom Overlay Panel.....................................................10
Complete Installation .................................................................10
REFRIGERATOR
DRAWERS USE ............................................................................11
Normal Sounds...........................................................................11
Ensuring Proper Air Circulation..................................................11
Using the Controls......................................................................11
Ice Maker and Water Filtration System......................................13
REFRIGERATOR DRAWERS CARE............................................14
Cleaning......................................................................................14
Power Interruptions....................................................................14
Vacation Care.............................................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
PRODUCT DATA SHEETS...........................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ..................19
Cómo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo..................................................20
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ..............................................20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................21
Piezas y herramientas ................................................................21
Requisitos de ubicación.............................................................21
Requisitos eléctricos..................................................................21
Requisitos del suministro de agua.............................................22
Medidas del producto................................................................22
Paneles de los cajones recubiertos a la medida.......................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................24
Cómo desempacar los cajones refrigerados.............................24
Conexión del suministro de agua ..............................................24
Mueva los cajones refrigerados a su posición final...................25
Nivelación de los cajones refrigerados......................................26
Cómo instalar el panel recubierto a la medida..........................26
Complete la instalación..............................................................27
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ................................27
Sonidos normales.......................................................................27
Cómo asegurar la debida circulación de aire............................27
Uso de los controles ..................................................................27
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua .......................29
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.......................30
Limpieza .....................................................................................30
Cortes de corriente.....................................................................31
Cuidado durante las vacaciones................................................31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................33
En los EE.UU. .............................................................................33
En Canadá..................................................................................33
Accesorios..................................................................................33
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................34
GARANTÍA.....................................................................................35
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS....................................37
Mise au rebut correcte de votre vieil appareil réfrigéré.............38
SPÉCIFICATIONS DU DESIGN ...................................................38
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................39
Outillage et pièces......................................................................39
Exigences d’emplacement.........................................................39
Spécifications électriques..........................................................40
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................40
Dimensions du produit...............................................................40
Panneaux décoratifs personnalisés de tiroirs............................41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................43
Déballage des tiroirs réfrigérés ..................................................43
Raccordement de l'alimentation en eau....................................43
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final....44
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés.................................44
Installation du panneau décoratif personnalisé.........................45
Achever l'installation ..................................................................45
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS................................45
Sons normaux ............................................................................45
Pour assurer une circulation d'air correcte................................45
Utilisation des commandes........................................................46
Machine à glaçons et système de filtration d’eau .....................48
ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS..................................49
Nettoyage ...................................................................................49
Pannes de courant .....................................................................49
Entretien avant les vacances .....................................................49
DÉPANNAGE.................................................................................50
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................51
Aux États-Unis............................................................................51
Au Canada..................................................................................51
Accessoires ................................................................................51
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................52
GARANTIE.....................................................................................53
37
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation du(des)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Ôter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du(des) tiroir(s) réfrigéré(s).
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
tiroir(s) réfrigéré(s), prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
38
Mise au rebut correcte de votre
vieil
appareil réfrigéré
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les vieux appareils réfrigérés
jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont
laissés abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous
vous débarrassez de votre vieil appareil réfrigéré, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré :
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s).
SPÉCIFICATIONS DU DESIGN
Modèles avec tiroirs de 24"
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Double tiroir réfrigéré
Deux tiroirs de réfrigération offrent plus d’options de rangement dans la cuisine ou dans les autres pièces de la maison.
Série Euro
JUD24FR*S
Panneaux décoratifs -
panneaux et poignées personnalisés nécessaires
JUD24FR*X
Tiroirs de réfrigération/congélation (avec machine à glaçons et filtre à eau)
Un tiroir de réfrigération supérieur et un tiroir de congélation inférieur offrent plus d’options de rangement dans la cuisine ou dans les
autres pièces de la maison. La machine à glaçons installée à l’usine dans le tiroir inférieur assure de continuellement disposer d'une
source de distribution de glaçons à portée de main et disponible en tout temps.
Série Euro
JUD24FC*S
Panneaux décoratifs -
panneaux et poignées personnalisés nécessaires
JUD24FC*X
39
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Outillage nécessaire :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
mentionnés
ici.
Outils additionnels nécessaires
(Style 2 - Décoratif seulement) :
Pièces nécessaires (Style 2 - Décoratif seulement) :
Pièces fournies :
Exigences d’emplacement
REMARQUES :
Lorsqu'on souhaite placer les tiroirs réfrigérés en
affleurement avec la façade des placards inférieurs, enlever
toutes les moulures et plinthes à l'arrière de l'ouverture. Voir
“Dimensions du produit” et “Dimensions de l'ouverture (pour
les deux styles)” plus loin dans cette section.
On recommande de ne pas installer les tiroirs réfrigérés près
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer les tiroirs réfrigérés en un endroit où la
température pourrait descendre en-dessous de 55°F (13°C).
Dimensions de l'ouverture (pour les deux styles)
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds de
nivellement déployés à la hauteur minimum de ¼" (6
mm)
sous les tiroirs réfrigérés.
REMARQUE : Lorsque les pieds de nivellement sont
totalement déployés de 1" (25
mm) au-dessous des tiroirs
réfrigérés, ajouter ¾" (19
mm) à la hauteur totale. Voir
“Dimensions du produit”.
Si le plancher de l'ouverture n'est pas au même niveau que le
plancher de la cuisine, placer une cale dans l'ouverture pour
qu'elle soit au même niveau que le plancher de la cuisine.
Perceuse sans fil
Foret de ¹⁄₈"
Mètre ruban
Niveau
Tournevis Phillips
Ciseaux
Crayon
Pointe à tracer
Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés —
Voir “Panneaux décoratifs de tiroir personnalisés”.
Quincaillerie
Crochets (8)
Vis (16)
Vis à bois
autotaraudeuses (4)
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du/des tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Dimensions critiques :
A. Ouverture utilitaire
B. Largeur min. de l'ouverture
A
34
3
/8" (873 mm) min.
35" (889 mm) max.
B
14
3
/4"
(375 mm)
1
/2"
(13 mm)
24
" (609,6 mm) min.
24
"
(609,6 mm)
min.
40
Spécifications électriques
Avant de placer les tiroirs réfrigérés à leur emplacement final, il
est important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, CA seulement,
protégée par fusible de 15 ou 20 ampères et adéquatement mise
à la terre est nécessaire. On recommande que les tiroirs
réfrigérés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser
une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l'aide
d'un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecté à une prise protégée
par un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualité et la saveur des aliments risquent
d'être affectées. Si un déclenchement intempestif se produit et
si les aliments semblent de piètre qualité, jeter le tout.
Spécifications
de l’alimentation en eau
(sur les tiroirs de réfrigération/
congélation uniquement)
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé
à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine
à glaçons à la position OFF (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuite.
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret
de ¹⁄₄", perceuse sans fil.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6
mm),
un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"
(4,76
mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et
cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120
lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30
et 120 lb/po
2
(207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de
l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40
à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier que le filtre à sédiments du système d'osmose inverse
n'est pas obstrué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Dimensions du produit
Dimensions de hauteur du tiroir
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds
de nivellement déployés à ¼" (6 mm) sous les tiroirs
réfrigérés.
Lorsque les pieds de nivellement sont totalement
déployés de 1" (25 mm) sous les tiroirs réfrigérés,
ajouter ¾" (19 mm) à la hauteur totale.
La longueur du cordon d'alimentation est de 60" (1.52 m).
Style 1 - Série Euro (vue avant)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
15"
(380 mm)
15"
(380 mm)
34
1
/8
"
(868 mm)
30¼
"
(766 mm)
1
/4
"
(6 mm)
41
Style 2 - Panneaux décoratifs (vue avant)
Dimensions de profondeur du tiroir
Style 1 - Série Euro (vue latérale)
Style 2 - Panneaux décoratifs (vue latérale)
Dimensions de largeur de tiroir
Style 1 - Série Euro (vue du dessus)
Style 2 - Panneaux décoratifs (vue du dessus)
Panneaux décoratifs
personnalisés de tiroirs
Si vous prévoyez d’installer des panneaux personnalisés en bois,
vous devrez les créer vous-même ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir le dessin des dimensions pour les
spécifications du panneau.
IMPORTANT :
L’épaisseur des panneaux décoratifs doit être de
³⁄₄
" (19 mm).
Pour éviter tout dommage aux tiroirs, le poids de chaque
panneau décoratif ne doit pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
Respecter les dimensions indiquées pour la hauteur des
panneaux décoratifs. Si la dimension de la hauteur est
supérieure à la valeur recommandée, les tiroirs de
réfrigération, les placards et/ou le plan de travail pourraient
subir des dommages.
La largeur des panneaux décoratifs peut varier en fonction
de la largeur de l’espace d’installation de la caisse.
Pour l’installation du panneau personnalisé, les pièces
suivantes sont nécessaires :
16 vis (autotaraudeuses inox à tête plate 1 M4x12)
4 vis à bois autotaraudeuses
4 platines à crochet droites pour panneau décoratif de
tiroir (SPHC T= 2,3)
*Cette dimension prend en compte la dimension de
³⁄₄
" (19 mm)
pour l'épaisseur du panneau de tiroir
15"
(380 mm)
15"
(380 mm)
34
1
/8
"
(868 mm)
30¼
"
(766 mm)
1
/4
"
(6 mm)
19
7
/8
"
(505 mm)
21
5
/8
"
(550 mm)
43
5
/8
"
(1108 mm)
19
7
/8
"
(505 mm)
21
5
/8
"
(550 mm)
*
*Cette dimension prend en compte la dimension de
³⁄₄
" (19 mm)
pour l'épaisseur du panneau de tiroir personnalisé
23
7
/8"
(606 mm)
23
7
/8
"
(606 mm)
21
5
/8"
(550 mm)
26"
(660 mm)
23
7
/8
"
(606 mm)
23
7
/8
"
(606 mm)
21
5
/8
"
(550 mm)
*
42
4 platines à crochet gauches pour panneau décoratif de
tiroir (SPHC T= 2,3)
REMARQUE : Certaines pièces ou la totalité peuvent être
incluses ou non. Si ces pièces ne sont pas incluses avec cet
appareil, faire un appel de service ou demander l’avis d’un
spécialiste.
Dimensions de la partie supérieure et inférieure du panneau décoratif de tiroir
A. Vis taraudeuses inox à tête plate
M4x12
B. Vis à bois autotaraudeuses
C. Platine à crochet droite pour
panneau décoratif
D. Platine à crochet gauche pour
panneau décoratif
AB
CD
A. Fraiser à
¹⁄₈
" (2,5 mm) de profondeur.
Supérieure
Inférieure
Panneau arrière
A
A
4
3
/16
" (107 mm)
1
11
/16
" (43,5 mm)
1
3
/4
" (44 mm)
3
3
/8
"
(86 mm)
3
/8
"
(9 mm)
15
/16
" (23,3 mm)
13
/16
" (20 mm)
7
/16
" (12 mm)
15/16"
(24,3 mm)
1"
(26 mm)
15" (380,5 mm)
23
3
/4
"
(603 mm)
21
1
/8
"
(536,4 mm)
3
3
/
4
" (95 mm)
1
/8
"
(2,5 mm) Holes (Depth
3
/8
" (10mm))
1
/16
"
(2 mm) Holes (Depth
3
/8
" (10mm))
43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage des tiroirs réfrigérés
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre les tiroirs réfrigérés en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur le résidu de colle avec
les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface
de vos tiroirs réfrigérés. Jeter le matériel d'emballage de manière
appropriée.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage, nettoyer
l'intérieur des tiroirs réfrigérés avant de les utiliser. Voir la section
“Nettoyage”.
Raccordement
de l'alimentation en eau
(sur les tiroirs de réfrigération/congélation
uniquement)
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (12,5 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans
le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur
le tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube à angle droit et aussi loin que possible
dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier,
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
1. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d'eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer
le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le(s) tiroir(s) réfrigéré(s).
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement des tiroirs réfrigérés :
Vos tiroirs réfrigérés sont lourds. Lors du déplacement de
l’appareil pour le service, veiller à recouvrir le plancher avec
du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne
subisse tout dommage. Toujours tirer l’appareil tout droit lors
du déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
44
3. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements du robinet d'arrivée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
4. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, l'installer dans le tube de raccordement
de ¹⁄₄" (6 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Déplacement des tiroirs réfrigérés
à leur emplacement final
1. Placer le sommet de l'emballage (carton) ou une feuille de
contreplaqué sous l'appareil. Enlever le chariot.
2. Ne pas ôter le film ou l’emballage.
3. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Pousser les tiroirs réfrigérés en ligne droite et uniformément
devant l’espace d’installation.
Réglage de l'aplomb
des tiroirs réfrigérés
IMPORTANT :
Le modèle décoratif—S'assurer d'installer les panneaux
décoratifs de tiroir personnalisés avant de régler l'aplomb
des tiroirs réfrigérés. Voir “Installation du panneau décoratif
personnalisé”.
Vérifier que le plan de travail est d'aplomb avant d'installer
les tiroirs réfrigérés.
Si le plan de travail n'est pas de niveau, ajustez les pieds
de nivellement des tiroirs de réfrigération jusqu'à ce que
l'appareil soit à angle droit avec le plan de travail. Veiller à
conserver un espace minimum de ³⁄₈" (9,5 mm) entre la partie
supérieure du tiroir et le plan de travail.
1. Ouvrir le tiroir supérieur; placer un niveau en travers du tiroir
supérieur - voir l'illustration. Contrôler l'aplomb de l'appareil
de gauche à droite.
2. Tournez les pieds de nivellement (avant et arrière) jusqu'à ce
que le tiroir supérieur soit de niveau de gauche à droite.
3. Enlever le niveau et fermer le tiroir supérieur. Contrôler
l'espace entre le sommet du tiroir et le plan de travail.
Si l'espace mesure moins de ³⁄₈" (9,5 mm), tourner
uniformément les quatre boulons de réglage de l'aplomb
vers la gauche pour relever les pieds de nivellement (ce qui
abaissera l'appareil) et contrôler l'aplomb de nouveau.
4. Ouvrir les deux tiroirs, de moins de 50 pour cent. Placer le
niveau contre le bord latéral des tiroirs - voir l'illustration.
Tourner les boulons de réglage de l'aplomb avant ensemble
afin de relever ou d'abaisser l'appareil jusqu'à ce que les
côtés des tiroirs réfrigérés soient d'aplomb.
5. Enlever le niveau et fermer les tiroirs. Contrôler de nouveau
l'espace entre le sommet du tiroir et le plan de travail. Si
l'espace mesure moins de ³⁄₈" (9,5 mm), tourner
uniformément les quatre boulons de réglage de l'aplomb
pour relever les pieds de nivellement (ce qui abaissera
l'appareil) et contrôler l'aplomb de nouveau.
REMARQUE : Ne pas oublier de contrôler de nouveau
l'horizontalité du tiroir supérieur.
6. Vérifier que les quatre pieds de nivellement reposent sur
le sol et soutiennent tout le poids des tiroirs réfrigérés.
A. Bouchon
B. Écrou de compression
C. Tube en XLPE
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Contrôle de l'aplomb de l'appareil (gauche-droite)
A. Contrôle de l'aplomb (avant-arrière)
A
A
45
Installation du panneau
décoratif personnalisé
IMPORTANT :
Créer un panneau décoratif personnalisé selon les
spécifications de la section “Panneaux décoratifs de tiroirs
personnalisés”.
Jenn-Air n’est pas responsable des opérations de dépose
et d’installation de moulures ou panneaux décoratifs qui
entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une intervention
d’entretien ou de réparation.
Fixation du panneau décoratif
REMARQUE : Si les crochets pour panneau décoratif ne sont
pas installés, voir “Panneaux décoratifs de tiroirs personnalisés”
pour l’emplacement des crochets. L’emplacement des crochets
doit être le plus précis possible. Si le panneau personnalisé est
placé de manière incorrecte, le panneau risque d’entraver le
rendement optimal des tiroirs.
1. Fixer la poignée personnalisée de votre choix sur le panneau
décoratif avant de le fixer au tiroir du réfrigérateur.
REMARQUE: Les dimensions des poignées personnalisées
peuvent varier. Les trous doivent être percés sur le panneau en
respectant les dimensions spécifiques de la poignée.
2. Fixer les crochets dans leurs espaces correspondants sur
le panneau à l’aide des vis inox à tête plate M4x12. Deux vis
sont nécessaires par crochet. Les crochets doivent être sur
le bord externe du panneau.
3. Tirer doucement sur le joint des angles supérieurs de la porte
jusqu’à apercevoir la vis située derrière le joint. Il y a une vis
de chaque côté. Il n’est pas nécessaire de retirer le joint.
4. Retirer les vis situées derrière le joint (une par côté).
5. Aligner le panneau sur le tiroir et positionner le panneau
décoratif ½" (12,5 mm) plus haut que la porte. Positionner
les crochets pour panneau décoratif sur les avant-trous et
pousser les crochets dans les trous. L’intérieur du tiroir
comporte une mousse isolante, il est donc possible de sentir
un obstacle au moment de pousser. Pousser jusqu’à ce que
les crochets traversent la mousse.
6. Pousser le panneau décoratif tout droit vers le bas pour fixer
les crochets pour panneau dans la porte.
7. Fixer le panneau au tiroir en utilisant les vis à bois
autotaraudeuses (deux par tiroir, un à chaque coin des tiroirs).
REMARQUE: Ne pas mettre les vis retirées à l’étape 4 sur
la porte.
8. Une fois que le panneau est correctement fixé au tiroir à l’aide
des deux vis, réinstaller le joint en l’appuyant contre la porte
jusqu’à ce que le joint soit régulier et tienne bien en place.
Achever l'installation
1. Retirer boîtes, composants et matériaux d'emballage de
l'intérieur des tiroirs réfrigérés.
2. Retirer le film.
3. Nettoyer les tiroirs réfrigérés avant utilisation.
4. Les commandes sont préréglées à l'usine aux réglages
recommandés. S'assurer que le compresseur fonctionne bien
et que toutes les lampes fonctionnent.
5. Si les travaux doivent se poursuivre après l'installation des
tiroirs réfrigérés, fermer l'alimentation électrique pour les
deux tiroirs.
Pour obtenir l'utilisation la plus efficace de vos nouveaux tiroirs
de réfrigération, lisez la section “Utilisation des tiroirs réfrigérés”.
UTILISATION DES TIROIRS
RÉFRIGÉRÉS
Sons normaux
Il est possible que les tiroirs réfrigérés neufs émettent des bruits
que l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons
sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures comme le sol, les murs et les
armoires. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
Vos tiroirs réfrigérés sont conçus pour fonctionner de manière
plus efficace afin de conserver vos aliments aux températures
désirées et de minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs à haute efficacité peuvent
faire fonctionner vos tiroirs réfrigérés plus longtemps que
l'ancien appareil. Il se peut également que vous entendiez un
bruit saccadé ou aigu provenant du compresseur ou des
ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur de
l'évaporateur qui fait circuler l'air à travers les compartiments
des tiroirs réfrigérés. La vitesse du ventilateur peut
augmenter si les tiroirs sont ouverts ou si vous ajoutez
des aliments chauds.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui s'écoule dans
le tube du système scellé.
La contraction et l'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Il est possible que vous entendiez de l'air qui est transmis
au condenseur par le ventilateur du condenseur.
Il est possible que vous entendiez l'écoulement de l'eau dans
le plateau de dégivrage pendant le programme Off (arrêt.)
Pour assurer une circulation
d'air correcte
Pour garantir des températures appropriées, il est nécessaire
de permettre la circulation de l'air à l’intérieur des tiroirs.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
46
Utilisation des commandes
Les tableaux de commande des modèles à double tiroir réfrigéré
sont situés dans le tiroir supérieur. Pour visualiser et régler le
tableau de commande supérieur et inférieur, retirer le tiroir
supérieur.
IMPORTANT:
Attendre 24 heures après avoir mis en marche les tiroirs
de réfrigération avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que les tiroirs aient complètement refroidi,
les aliments risquent de se gâter.
REMARQUE : Le réglage des commandes à un réglage
inférieur (plus froid) dans l’un des tiroirs ou dans les deux ne
les refroidira pas plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans les tiroirs,
inspecter d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas
bloqués, avant de régler les commandes.
Les préréglages doivent être corrects pour une utilisation
domestique normale. La commande du réfrigérateur est
réglée correctement lorsque le lait ou le jus est à la
température souhaitée.
La commande du congélateur est réglée correctement
lorsque la crème glacée est ferme.
La température réelle peut être différente de celle affichée
lorsqu’un tiroir est laissé ouvert pendant une période
prolongée.
Mise en marche/arrêt des tiroirs
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, la
commande est au mode Cool Off (refroidissement désactivé).
Cool on (refroidissement activé) ou Cool Off (refroidissement
désactivé) seront les seules options affichées.
Appuyer sur COOL ON (refroidissement activé) pendant
3
secondes pour mettre en marche les tiroirs. Tous les menus
et réglages de température recommandés s’affichent.
.
Les touches tactiles de température et de préréglages à
gauche commandent la température du compartiment
supérieur.
Les touches tactiles de température et de préréglages à
droite commandent la température du compartiment inférieur.
Visualisation de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche F/C pour basculer entre l’affichage de
la température en degrés Fahrenheit et en degrés Celsius. Le
témoin correspondant s’allume.
Réglage aux températures recommandées
Lorsque le réfrigérateur est allumé pour la première fois,
une température recommandée est réglée par défaut. Les
commandes règlent indépendamment la température des
deux compartiments.
Pour régler les points de réglage de température, appuyer
sur “+” (plus) ou “-” (moins) jusqu’à ce que le réglage de
température souhaité soit atteint.
Modèle JUD24FR*
REMARQUE : Le point de réglage pour le modèle à double tiroir
réfrigéré est 37
°F (2 °C). La gamme de valeurs de réglage pour
ce modèle est comprise entre 32 °F et 42
°F (de 0 °C à 5 °C) pour
les deux compartiments.
Modèle JUD24FC*
REMARQUE : Le point de réglage pour le modèle de tiroirs de
réfrigération/congélation est 37
°F (2 °C) pour le tiroir de
réfrigération et 0
°F (-17 °C) pour le tiroir de congélation. La
gamme de valeurs de réglage pour le modèle de tiroirs de
réfrigération/congélation est comprise entre 32
°F et 42 °F
(0 °C et 5 °C) pour le tiroir de réfrigération et entre -8 °F et
6 °F (-22 °C et -14 °C) pour le tiroir de congélation.
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre chaque réglage
pour que l’appareil puisse s’acclimater.
Style 1: Modèles avec tiroir de réfrigration
Style 2 : Modèles combinés réfrigérateur/congélateur
A.Touche F/C
A
47
Utilisation des préréglages
Pour plus de commodité, chaque tiroir comporte des
commandes préréglées à des température de conservation
recommandées pour des produits spécifiques.
En appuyant sur une option, on règle la température à
la température recommandée pour chaque catégorie :
Tiroir de réfrigération
Produce (spécialités alimentaires) : 39 °F (3 °C)
Assorted (assortis) : 37 °F (2 °C)
Beverage (boisson) : 34 °F (1 °C)
Meat (viande) : 32 °F (0 °C)
Tiroir de congélation
Soft Serve (crème glacée molle) : 6 °F (-14 °C)
REMARQUE: Soft Serve (crème glacée molle) est un réglage
de température temporaire qui ne dure que 4 heures et
revient au point de réglage de température précédent une
fois terminé.
Assorted (assortis) : 0 °F (17 °C)
Spirits (spiritueux) : -2 °F (-18 °C)
Deep Freeze (congélation intense) : -8 °F (-22 °C)
Max Cool (refroidissement maximal)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intensive, d’ajout d’un grand
nombre d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température
de la pièce.
Max Cool (refroidissement maximal) réinitialise la température du
tiroir de réfrigération à 32
°F (0 °C) et celle du tiroir de congélation
à -3
°F (-19 °C) pour une période de 24 heures.
Appuyer sur MAX COOL (refroidissement maximal) pour
activer la caractéristique de refroidissement maximal.
REMARQUE : L’affichage de la température reste sur -3 °F
(-19
°C) et le témoin lumineux reste allumé pendant une période
24
heures à moins que l’un des cas suivants ne se produise :
L’utilisateur règle la température de l’un des
compartiments
Le mode Cool Off (refroidissement désactivé) est activé
(par l’utilisateur)
Le mode Sabbath (Sabbat) est activé (par l’utilisateur)
Après 24 heures, le tiroir revient au point de réglage de
température précédent et le témoin lumineux s’éteint.
REMARQUE : Si le point de réglage de température
précédent se situe sur Soft Serve (crème glacée molle) dans
le tiroir de congélation, la température retourne à la
température recommandée (0
°F/-17 °C) une fois Max Cool
(refroidissement maximal) terminé.
Sabbath Mode (mode Sabbat)
Le mode Sabbath (Sabbat) est conçu pour les personnes qui
partent en voyage ou pour les celles dont les pratiques
religieuses requièrent l’extinction des lumières. La sélection de
cette caractéristique ne change pas les points de réglage de
température mais l’éclairage du tableau de commande, les
lampes internes, et la commande des signaux sonores se
désactivent. Pour un fonctionnement optimal du tiroir de
réfrigération, il est recommandé de quitter le mode Sabbat
lorsque celui-ci n’est plus nécessaire.
Appuyer sur SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes pour
activer la caractéristique. Après un décompte de 3
secondes,
la caractéristique s’active et tous les autre affichages
s’éteignent.
Appuyer sur SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes pour
désactiver la caractéristique et allumer l’affichage.
Drawer Open (tiroir ouvert)
Si l’un des tiroirs est ouvert pendant plus de 5 minutes, une
alarme est émise toutes les 2
minutes jusqu’à la fermeture de
tous les tiroirs ou l’appui sur une commande.
Over Temp Alarm (alarme de dépassement
de température)
REMARQUE : Si l’alarme de dépassement de température
s’active, les aliments peuvent se gâter. Voir “Pannes de courant”.
Minimiser l’ouverture des tiroirs jusqu’à ce que les températures
reviennent à la normale.
La caractéristique Over Temp (dépassement de température) est
conçue pour avertir l’utilisateur lorsque la température du tiroir de
réfrigération dépasse 45 °F (7 °C) ou lorsque celle du tiroir de
congélation dépasse 6
°F (-14 °C) pendant 4 heures ou plus.
L’alarme sonore s’éteint automatiquement lorsque la température
revient à la normale. Le témoin lumineux continue de clignoter
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche Reset Alarm
(réinitialisation de l’alarme) pour avertir l’utilisateur qu’une
condition de dépassement de la température est survenue.
S’il y a encore un dépassement de la température après une
réinitialisation, le témoin lumineux continuera de se réactiver
toutes les 4 heures jusqu’à ce que les températures du
réfrigérateur et du congélateur descendent en-dessous de
45 °F (7 °C) et 15 °F (-9 °C), respectivement.
Style 1: Modèles avec tiroir de réfrigération
Style 2 : Modèles combinés réfrigérateur/congélateur
48
REMARQUE : Ces caractéristiques n’apparaissent pas sur la
commande à moins qu’un dépassement de la température ne se
produise et qu’une réinitialisation de l’alarme soit nécessaire.
Mode Showroom (exposition)
Ce mode est utilisé uniquement lorsque le réfrigérateur est en
exposition dans le magasin. Si le mode Showroom (exposition)
est activé involontairement, Cool Off (refroidissement désactivé)
s’allume sur l’affichage et les commandes semblent fonctionner
correctement. Quitter le mode Showroom (exposition) en
appuyant simultanément sur COOL ON (refroidissement activé)
et SABBATH (sabbat) pendant 3
secondes.
Machine à glaçons et
système de filtration d’eau
(Tiroirs de réfrigération/congélation
uniquement)
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, remplir et jeter
trois récipients entiers de glaçons pour que le filtre à eau soit prêt
à être utilisé avant d’utiliser les glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
IMPORTANT : Utiliser le clavier tactile de la machine à glaçons
situé sur le tableau de commande pour mettre en marche ou
arrêter la machine à glaçons. Ne pas ajuster le bras de
commande se trouvant sur la machine à glaçons.
Appuyer sur la touche tactile ICEMAKER (machine à glaçons)
pour mettre en marche la machine à glaçons. Le témoin
lumineux s’allume lorsque la machine est allumée.
Appuyer sur la touche tactile ICEMAKER (machine à glaçons)
pour éteindre la machine à glaçons.
NE PAS OUBLIER :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation
en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau
(tels que le sel) peuvent endommager certaines pièces de
la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de
glaçons. Si une alimentation en eau adoucie ne peut être
évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien
et qu’il est bien entretenu.
Ne rien conserver à l’intérieur du bac à glaçons.
Système de filtration d’eau
Indicateur de filtre à eau / réinitialisation du filtre
Le témoin du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le
filtre à eau. Le témoin lumineux passe de sombre à jaune lorsque
le moment est venu de commander un nouveau filtre.
Le témoin lumineux passe ensuite du jaune au rouge lorsque
le moment est venu de changer le filtre à eau.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois.
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le témoin lumineux
du filtre à eau.
Appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant
3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
REMARQUE : Ces caractéristiques n’apparaissent pas sur votre
commande tant qu’il n’est pas nécessaire de commander ou de
remplacer le filtre.
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau se trouve au travers de la grille de la base. Il n’est
pas nécessaire de retirer la grille de la base afin de changer le
filtre à eau.
1. Repérer le couvercle du filtre à eau dans la grille de la base
avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire en
position verticale et extraire ensuite le couvercle et le filtre
de la grille de la base.
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible
qu’il y ait un déversement.
2. Retirer le couvercle du filtre en le faisant glisser hors de
l’extrémité de l’ancien filtre. Le couvercle glissera vers
la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le
filtre de rechange.
3. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d’étanchéité.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
49
4. Faire glisser le couvercle du filtre sur le nouveau filtre à eau.
Voir l’illustration à l’étape 2.
5. Le couvercle du filtre étant en position verticale, insérer le
nouveau filtre dans la grille de la base jusqu’à la butée d’arrêt.
Tourner le couvercle de la cartouche dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée.
1. Faire glisser le couvercle du filtre vers l’extrémité du filtre à
eau. Avec le couvercle du filtre en position horizontale, insérer
le couvercle dans la grille de la base jusqu’à la butée d’arrêt.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec un
filtre de rechange.
ENTRETIEN DES TIROIRS
RÉFRIGÉRÉS
Nettoyage
Les tiroirs se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer
les deux tiroirs environ une fois par mois pour éviter une
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Pour nettoyer les tiroirs réfrigérés :
1. Laver à la main, rincer et sécher parfaitement les surfaces
internes. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et
un détergent doux dans de l'eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, produits de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de tiroir ou les
joints de tiroir. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons
à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs. Ces
produits risquent d'égratigner ou d'endommager les
matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou forts. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Afin d’éviter d’endommager les parties métalliques
extérieures peintes, appliquer de la cire pour appareil
électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) à l'aide
d'un chiffon propre et doux. Ne cirez pas les pièces en
plastique.
REMARQUE : Pour que vos tiroirs réfrigérés en acier
inoxydable conservent leur aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces
en acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures ou joints de tiroir. En cas de contact accidentel,
nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un
détergent doux et de l'eau tiède. Sécher parfaitement avec
un linge doux.
Pannes de courant
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder les deux tiroirs réfrigérés fermés pour aider les aliments
à demeurer froids.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l'une des choses suivantes :
Placer tous les aliments périssables dans une glacière ou un
casier frigorifique avec de la glace carbonique.
À défaut de glacière ou de casier frigorifique disponible,
consommer les aliments s'ils sont encore froids ou jeter
immédiatement les denrées périssables.
Entretien avant les vacances
Les tiroirs de réfrigération sont équipés de la caractéristique du
mode Sabbath (Sabbat). En sélectionnant cette caractéristique,
les points de réglage de température restent inchangés et les
lampes intérieures s’éteignent. Pour un fonctionnement optimal
des tiroirs de réfrigération, il est recommandé de quitter le mode
Sabbath (Sabbat) lorsque celui-ci n’est plus nécessaire.
Si vous choisissez de laisser les tiroirs de réfrigération
en fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes. À la fin
du décompte, l’affichage et les lampes s’éteignent mais le
réfrigérateur poursuit son fonctionnement normal.
3. À votre retour de vacances, appuyer sur SABBATH (Sabbat)
pendant 3 secondes pour revenir au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement des
tiroirs de réfrigération avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments des tiroirs de réfrigération.
2. Régler le tableau de commande des tiroirs supérieur et
inférieur sur OFF (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.
3. Nettoyer les tiroirs de réfrigération, bien les essuyer et les
sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque tiroir de façon
à ce qu’ils soient suffisamment ouverts pour permettre
l’entrée de l’air à l’intérieur. Ceci évite l’accumulation
d’odeurs ou de moisissure.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
50
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
Les tiroirs de réfrigération ne fonctionnent pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher l’appareil sur une prise de courant à 3 alvéoles,
reliée à la terre.
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La commande du réfrigérateur est-elle réglée sur Cool
Off (refroidissement désactivé)? Voir “Utilisation des
commandes”.
Les tiroirs de réfrigération ne refroidissent pas? Les
arrêter et les remettre en marche de nouveau pour les
réinitialiser. Voir “Utilisation des commandes”. Si cela ne
résout pas le problème, faire un appel de service.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température de la pièce est-elle plus élevée que
d’habitude? Le moteur fonctionnera plus longtemps dans
des conditions de chaleur. À des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne à peu près 80
%
du temps. Dans des conditions de chaleur, il fonctionnera
encore plus longtemps.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments dans les
tiroirs de réfrigération? L’ajout d’une grande quantité
d’aliments réchauffe les tiroirs de réfrigération. Le moteur
fonctionnera normalement plus longtemps pour refroidir
les tiroirs de réfrigération.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Le moteur
fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Conserver
l’énergie en sortant tous les articles en une seule fois,
en rangeant les aliments de façon organisée et en fermant
le tiroir le plus vite possible.
Les réglages sont-ils incorrects pour les conditions
existantes? Voir “Utilisation des commandes”.
Les tiroirs sont-ils fermés complètement? Fermer les
tiroirs fermement. S’ils ne ferment pas complètement, voir
“Les tiroirs ne ferment pas complètement” plus loin dans
cette section.
Les joints du tiroir sont-ils hermétiques sur tout le
contour? Contacter un technicien ou une autre personne
qualifiée.
Les tiroirs de réfrigération semblent faire trop de
bruit
Les sons peuvent être normaux pour vos tiroirs de
réfrigération. Voir “Sons normaux”.
La cloison entre les deux compartiments est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité
de l’extérieur. Si ceci vous inquiète, faire un appel de service.
La température est trop élevée
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans un
compartiment ou l’autre? Ceci empêche l’air froid de
circuler entre les compartiments. Enlever tous objets placés
devant les ouvertures d’aération. Voir “Pour assurer une
circulation d’air correcte” pour savoir où se trouvent les
ouvertures d’aération.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Le tiroir réfrigéré
se réchauffera dans ce cas. Garder les tiroirs de réfrigération
froids en sortant tous les articles en une seule fois, en
rangeant les aliments de façon organisée et en fermant la
porte le plus vite possible.
A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments dans les
tiroirs de réfrigération? L’ajout d’une grande quantité
d’aliments réchauffe les tiroirs de réfrigération. Plusieurs
heures peuvent être nécessaires pour que les tiroirs de
réfrigération reviennent à la température normale.
Les commandes sont-elles correctement réglées pour
les conditions environnantes? Voir “Utilisation des
commandes”.
Les tiroirs de réfrigération ne refroidissent pas? Les
arrêter et les remettre en marche de nouveau pour les
réinitialiser. Voir “Utilisation des commandes”. Si cela ne
résout pas le problème, faire un appel de service.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans les
tiroirs de réfrigération? Enlever tous objets placés devant
les ouvertures d’aération. Voir “Pour assurer une circulation
d’air correcte” pour savoir où se trouvent les ouvertures
d’aération.
Les tiroirs sont-ils fréquemment ouverts? Éviter
l’accumulation d’humidité en sortant tous les articles en une
seule fois, en rangeant les aliments de façon organisée et en
fermant le tiroir le plus vite possible.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur des tiroirs de réfrigération lorsque l’air
dans la pièce est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous
les aliments sont bien emballés. Sécher les récipients
alimentaires humides avant de les placer dans les tiroirs
de réfrigération.
Les commandes sont-elles correctement réglées pour
les conditions environnantes? Voir “Utilisation des
commandes”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
51
Les tiroirs ne ferment pas complètement
Les aliments emballés empêchent-ils le tiroir de fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus
rapprochés et prennent moins d’espace.
Les tiroirs sont difficiles à ouvrir
Les joints sont-ils collants ou sales? Nettoyer les joints
et la surface qu’ils touchent. Frotter une fine couche de
paraffine sur les joints après le nettoyage.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
consulter la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous
faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de
rechange spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange
spécifiées par l'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil Jenn-Air.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre
de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
Jenn-Air sans frais au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Jenn-Air sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Jenn-Air
dans votre région, vous pouvez également consulter les
Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire
à Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d'eXpérience à la clientèle de
Jenn-Air Canada au : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Jenn-Air Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air Canada en soumettant toute question ou problème à
:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) et demander le numéro de pièce approprié ci-
dessous ou contacter votre marchand autorisé Jenn-Air.
Filtre à eau de rechange :
Commander la pièce n° 4396701
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce n° W10355010
Au Canada, commander la pièce n° W10355010B
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux É.-U., commander la pièce n° W10355016
Au Canada, commander la pièce n° W10355016B
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
52
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle WF-L200V Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle WF-NL120V Capacité 120 gallons (454 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à
la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 ANSI/NSF.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 63°F (17,2°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-L200V : Le système de contrôle du filtre mesure
la quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie nominale du filtre
est écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie nominale du filtre est écoulée,
le témoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement L200V / NL120V, pièce n° 4396702. Prix au
détail suggéré 2014 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont
sujets à des changements sans préavis.
Modèle WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre à eau
tous les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V / NL120V, pièce n° 4396702. Prix au détail suggéré
2014 de 32,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif
de désinfection adéquat avant ou après le système.
Veuillez vous référer à la couverture ou à la section
“Accessoires” pour le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe III*)
50 %
85 %
1,9 mg/L
49 333/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/
mL
0,07 mg/L
640 mg/L**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75 %
98,7 %
>75 %
99 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L***
0,15 mg /L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,0 %
95,4 %
99,21 %
97,08 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg /L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74 %
87,03 %
92,47 %
91,93 %
Benzène 0,0050 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 ± 10 % 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26 % 94,71 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76 % 99,76 %
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules
(classe III*); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de
plomb, mercure, benzène, et p-dichlorobenzène).
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) à 60 lb/po
2
*
**
***
Classe III - taille des particules : > 5 à <15 µm
Exigence de test : au moins 10 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de l'eau.
® NSF est une marque déposée de NSF International.
53
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
JENN-AIR
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour
parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
http://www.jennair.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Jenn-Air. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
http://www.jennair.ca
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après
désignées "Jenn-Air") décidera à sa seule discrétion de remplacer
le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S'il est remplacé,
votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de
la période de garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA TROISIÈME À LA CINQUIÈME
ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ
ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la troisième à la cinquième année inclusivement à compter
de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-
d’œuvre concernant les composants suivants pour corriger les
défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite
pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui
étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté :
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce
se fissure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de
connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat initial par le
consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du
domicile (ex
: câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau,
solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires
Jenn-Air non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou
des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Jenn-Air autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de
cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
54
12/14
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JennAir JUD24FRECX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à