Lexmark 23C0000 - P 450 Color Inkjet Printer Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

450
series
Setup Instructions
Save this sheet for future reference.
Safety information
Use only the power supply provided with this product or
the manufacturer's authorized replacement power supply.
Connect the power supply cord to an electrical outlet that
is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the
user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not set up this product or make any electrical
or cabling connections, such as the power supply cord or
telephone, during a lightning storm.
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec ce
produit ou l'unité de remplacement autorisée par le
fabricant.
Connectez le cordon d'alimentation à une prise électrique
proche du produit et facile d'accès.
Pour toute intervention ou réparation autre que celles
décrites dans la documentation de l'utilisateur, adressez-
vous à un technicien qualifié.
ATTENTION : N'installez pas ce produit et ne procédez à
aucun branchement (cordon d'alimentation, téléphone, etc.)
en cas d'orage.
Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie ausschließlich das diesem Produkt
beiliegende Netzkabel bzw. ein durch den Hersteller
zugelassenes Ersatznetzkabel.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die
sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht
zugänglich ist.
Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die
nicht in der Benutzerdokumentation beschrieben sind,
ausschließlich von einem ausgebildeten
Servicemitarbeiter durchführen.
VORSICHT: Schließen Sie während eines Gewitters weder
das Gerät noch irgendwelche Kabel an (Netzkabel,
Telefonkabel usw.).
Informazioni sulle norme di sicurezza
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in
dotazione o un alimentatore di ricambio autorizzato dal
produttore.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica
situata in prossimità del prodotto e facilmente
raggiungibile.
Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto nella
documentazione per l'utente, rivolgersi a un tecnico
esperto.
ATTENZIONE: non installare questo prodotto né effettuare
collegamenti elettrici o operazioni di cablaggio (cavo
dell'alimentatore, telefono e simili) durante un temporale.
Información de seguridad
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se
incluye con este producto o una fuente de alimentación
de repuesto autorizada por el fabricante.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica
que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda
acceder sin dificultad.
Las tareas de reparación o mantenimiento de la
impresora que no se describan en las instrucciones de
funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No instale este producto ni realice
conexiones eléctricas (cable de alimentación) ni de cableado
(línea telefónica) durante una tormenta eléctrica.
2
3
Raise the paper support.
Soulevez le support papier.
Heben Sie die Papierstütze an.
Sollevare il supporto della carta.
Levante el soporte del papel.
Note: Your printer may or may not come with a power adapter.
Remarque : Un adaptateur d'alimentation est livré avec certaines imprimantes.
Hinweis: Der Drucker wird nicht immer mit einem Adapter für den Stromnetz geliefert.
Nota: la stampante potrebbe essere fornita o meno con un adattatore di
alimentazione.
Nota: Es posible que la impresora no incluya un adaptador de alimentación.
1
Do not remove cables or media devices, or touch the printer while the light is blinking in the area shown.
Ne retirez pas de câbles ou de périphériques de support et ne touchez pas l'imprimante lorsque le voyant clignote dans la zone
indiquée.
Keine Kabel und Fotospeichergeräte entfernen bzw. Druckertasten bei blinkender LED berühren (siehe Abbildung).
Non rimuovere cavi o dispositivi dei supporti e non toccare la stampante mentre la spia lampeggia nell'area illustrata.
No retire los cables ni los dispositivos multimedia, ni toque la impresora por el área marcada cuando el indicador luminoso
parpadea.
Instrucciones de configuración
Guarde esta hoja como posible referencia
para el futuro.
Istruzioni di installazione
Salvare queste istruzioni per riutilizzarle
in futuro.
Einrichtungsanweisungen
Heben Sie dieses Infoblatt zum
Nachschlagen bei Bedarf auf.
Instructions d'installation
Enregistrez cette feuille pour
référence future.
Select your language
1 Press repeatedly until
you see the language you
want.
2 Press .
3 Follow the directions on the
display.
Seleccione el idioma.
1 Pulse varias veces
hasta que vea el idioma
que desea.
2 Pulse .
3 Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
Selezionare la lingua
1 Premere ripetutamente
fino a visualizzare la lingua
desiderata.
2 Premere .
3 Seguire le istruzioni
visualizzate sul display.
Wählen Sie Ihre Sprache
aus.
1 Drücken Sie wiederholt
bis die gewünschte Sprache
angezeigt wird.
2 Drücken Sie .
3 Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem
Display.
Sélectionnez une langue.
1 Appuyez sur la touche
jusqu'à l'affichage de la
langue souhaitée.
2 Appuyez sur .
3 Suivez les instructions qui
apparaissent sur l'affichage.
*23C0072*
1
2
Load the index card.
Chargez la fiche.
Legen Sie die Karteikarte ein.
Caricare la scheda.
Cargue la ficha.
1
2
Raise the display and lower the paper
exit tray.
Soulevez l'affichage et abaissez le bac
de sortie du papier.
Heben Sie das Display an und senken
Sie das Papierausgabefach.
Sollevare il display e abbassare il vassoio
di uscita della carta.
Levante la pantalla y baje la bandeja de
salida del papel.
4
5
6
1
2
Press .
Appuyez sur .
Drücken Sie
.
Premere .
Pulse .
Discard the alignment page after it prints.
Jetez la page d'alignement une fois l'impression terminée.
Die Ausrichtungsseite kann nach dem Druck entsorgt oder
recycelt werden.
Eliminare la pagina di allineamento dopo la stampa.
Deseche la página de alineación tras su impresión.
If you experience problems during setup,
please see your User’s Guide.
Select a paper size
1 Press repeatedly until 4 x 6 is
highlighted.
2 Press .
Sélectionnez un format de papier
1 Appuyez sur jusqu'à ce que l'option
4 x 6 soit en surbrillance.
2 Appuyez sur .
Wählen Sie ein Papierformat aus.
1 Drücken Sie wiederholt auf , bis 4 x 6
markiert ist.
2 Drücken Sie .
Selezionare un formato carta
1 Premere ripetutamente fino a
evidenziare 4 x 6.
2 Premere .
Seleccionar un tamaño de papel.
1 Pulse varias veces hasta que la
opción 4 x 6 aparezca resaltada.
2 Pulse .
5
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l'installation, veuillez vous reportez au
Guide de l'utilisateur.
Informationen zu Einrichtungsproblemen
finden Sie im Benutzerhandbuch.
Se si verificano dei problemi durante
l'installazione, vedere la Guida per l'utente.
Si surge algún problema durante la
configuración, consulte la Guía del usuario.
Press three times.
Appuyez sur la touche
trois fois.
Drücken Sie dreimal .
Premere tre volte.
Pulse tres veces.
Press to print.
Appuyez sur pour
imprimer.
Drücken Sie , um zu
drucken.
Premere per
stampare.
Pulse para imprimir.
1
2
Load paper.
Chargez du papier.
Legen Sie Papier ein.
Caricare la carta.
Cargue papel.
7
Make sure you have a CD or only one other photo source inserted in the printer.
Vérifiez qu'un CD ou une seule autre source de photo est inséré(e) dans l'imprimante.
Vergewissern Sie sich, dass sich nur eine CD oder eine andere Fotoquelle im Drucker befindet.
Accertarsi che nella stampante sia inserito un CD o solo un'altro dispositivo di memorizzazione delle foto.
Asegúrese de que en la impresora se ha insertado un CD o otra fuente de fotografías.
To print a photo:
Pour imprimer une photo :
So drucken Sie ein Foto:
Per stampare una foto:
Para imprimir una foto:
PN 23C0072 EC 9M0003 All rights reserved.© 2005 Lexmark International, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lexmark 23C0000 - P 450 Color Inkjet Printer Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à