Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces
symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT ! Pendant l’utilisation des lampes de travail,
prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes:
a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser les lampes de travail.
b. Pour réduire tout risque de dommage corporel, prendre toutes les précautions nécessaires
lorsque la lampe de travail est utilisée à proximité d’enfants.
c. Ne jamais utiliserà l’extérieur.
d. Pour débrancher la lampe, mettre tous les boutons de contrôle en position d’arrêt, puis retirer
la fiche de la prise.
e. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher la lampe, tirer sur la fiche et non
pas sur le cordon.
f. Débrancher la lampe de la prise en fin d’utilisation, et avant tout entretien ou nettoyage.
g. Ne pas utiliser une lampe de travail dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si la lampe
de travail a reçu un coup violent, dysfonctionne, est tombée ou a été endommagée de
quelque manière que ce soit. Retourner la lampe de travail aux services de réparation agréés
les plus proches pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
h. Pour réduire tout risque de choc électrique, ne pas immerger la lampe de travail dans l’eau
ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer la lampe de travail là où elle risquerait
de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier.
i. La brancher sur une prise correctement mise à la terre. Se reporter à la section Directives de
mise à la terre.
CONSERVER CES CONSIGNES
Règles spécifi ques de sécurité relatives aux lampes
de travail
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne pas utiliser la lampe de travail ou son chargeur en
présence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu déflagrant. Des étincelles internes pourraient
enflammer les vapeurs et causer des dommages corporels.
• Ne pas exposer la lampe de travail à l’eau ou à l’humidité. Ne l’utiliser que dans un
endroit sec. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans la lampe de travail. Ne submerger la lampe
de travail dans aucun liquide.
• La lampe de travail a été conçue pour une utilisation domestique et commerciale.
• Avant d’utiliser le bloc-piles et son chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits
dans ce manuel. La lampe de travail et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour
fonctionner ensemble.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher la lampe de travail. Cela
permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne
trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
• Utiliser exclusivement un cordon d’alimentation adéquat s’il est nécessaire de faire
fonctionner la lampe de travail DCL061 sur du courant CA (se reporter à la section
Utilisation d’une rallonge avec la lampe de travail). L’utilisation d’une rallonge inadéquate
comporte des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
• Éloigner la lampe de travail de toute source de chaleur.
• Ne pas démonter la lampe de travail. Pour tout service ou réparation, la rapporter dans
un centre de réparation agréé. Le fait de la réassembler de façon incorrecte comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution et d’incendie.
• Débrancher la lampe de travail du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout
risque de chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
• La lampe de travail DCL061 a été conçue pour fonctionner sur CA, 120volts et 60Hz.
Les deux modèles, DCL060 et DCL061, peuvent fonctionner également sur courant continu
(CC) avec des blocs-piles D
EWALT de 18v au nickel-cadmium, hydrure métallique de nickel
ou lithium-ion ainsi qu’avec les blocs-piles D
EWALT de 20 v max*, au lithium-ion, pleinement
chargés. N’utiliser aucune autre tension.
• Utiliser des cordons de types SJ, SJE, SJO, SJOO, SJT, SJTO, ou SJTOO pour faire
fonctionner la lampe de travail sur courant CA.
AVERTISSEMENT : pour prévenir toute lésion oculaire grave, disposer la lampe de
travail de façon à ce que personne ne puisse fixer directement, délibérément ou non, sa
lumière.
ATTENTION : après utilisation, ranger la lampe sur une surface stable, là où elle ne
pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un. Certains produits équipés d’un large bloc-
piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils
numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont
destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. En fonction des installations réalisées, il n’est cependant pas
garanti que toute interférence soit exclue. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à
toute réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement;
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est connecté;
• Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé qualifié.
AVIS: conformément à la norme du FCC, Part 15, tout changement ou modification apporté à
cet équipement, non approuvé expressément par D
EWALT, peut annuler tout droit d’utilisation de
cet équipement.
• L’étiquette apposée sur votre lampe de travail peut inclure les symboles suivants. Les symboles
et leur définition sont indiqués ci-après:
V .................... volts A ....................... ampères
Hz .................. hertz W ...................... watts
min ................minutes
ou AC .......... courant alternatif
ou DC ....courant continu ou AC/DC ... courant alternatif ou
..................classe I fabrication ......................... continu
......................(mis à la terre)
n
o ..................... vitesse à vide
..................fabrication classe II n ....................... vitesse nominale
......................(double isolation) ..................... borne de terre
…/min ...........par minute
...................... symbole d’avertissement
IPM ................impacts par minute BPM ................. battements par minute
sfpm ..............pieds linéaires par minute (plpm) r/min ................. tours par minute
SPM (FPM) ....fréquence par minute
Directives de mise à la terre
DCL061 SEULEMENT
En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre
résistance au courant électrique pour réduire tout risque de choc électrique. La lampe de travail
doit être connectée à un cordon équipé d’un conducteur de protection et d’une fiche de mise à la
terre. Cette fiche doit être branchée dans prise adéquate installée correctement et mise à la terre
conformément aux codes et régulations locales.
DANGER: tout branchement non con forme du matériel mis à la terre augmente les risques de
chocs électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte, avec ou sans rayures
jaunes, est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon ou de
la fiche, ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne sous tension. Si les directives
de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si on n’est pas sûr que la lampe de
travail est correctement mise à la terre, faire appel à un électricien ou du personnel d’entretien
qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec la lampe de travail. Ne pas modifier la fiche connectée
à la lampe de travail si elle ne correspond pas à la prise murale. Une prise adéquate doit alors être
installée par un électricien qualifié.
LAMPE DE TRAVAIL AVEC CORDON D’UN CALIBRE INFÉRIEUR À 15A ET CONÇUE
POUR ÊTRE UTILISÉE SUR UNE TENSION NOMINALE DE 120V
La lampe de travail est conçue pour une tension
ADAPTATEUR
GOUPILLE DE MISE
À LA TERRE
ba
BOÎTE DE
SORTIE DE
MISE À LA
TERRE
nominale de 120v, et doit être connectée à fiche de
mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée par le
schéma a. Un adaptateur temporaire, qui ressemble
à celui illustré par le schéma b, peut être utilisé pour
connecter cette fiche dans une prise à 2 lames,
comme illustré par le schéma b, lorsqu’une prise
correctement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire ne devrait être utilisé que
tant qu’une prise adéquate et mise à la terre n’a pas
été installée par un électricien qualifié. L’oreille, la patte ou autre, rigide et verte rattachée à
l’adaptateur doit être connectée à une installation électrique conforme mise à la terre de façon
permanente. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis
métallique.
Utilisation d’une rallonge avec la lampe de travail
Utilisez exclusivement des cordons d’alimentation mis à la terre, d’une capacité minimum de
12amp, et équipés d’un troisième fil mis à la terre.
Lorsqu’une rallonge longue est utilisée pour connecter une lampe de travail ou un outil, il se produit
une chute de tension. Plus la rallonge est longue, plus la chute est importante. Cela a pour résultat
une chute de la tension alimentant la lampe de travail ou l’outil, et l’augmentation de la quantité de
courant (Amp) utilisée, ou une baisse des performances. Une rallonge de calibre supérieur réduira
la chute de tension. S’assurer de choisir une rallonge fournissant une tension suffisante pour
l’utilisation de l’outil et/ou la lampe de travail. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié
des rallonges.
AVERTISSEMENT: 0rendre soin des rallonges. Pour réduire tout risque de chocs électriques,
ne pas utiliser de rallonges usées, dénudées ou abîmées.
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’un matériel sur basse tension peut causer sa surchauffe.
L’utilisation d’une rallonge excessivement longue peut aussi causer sa surchauffe.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)
volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
Consignes de sécurité importantes propres aux blocs-piles
Les deux modèles de lampes de travail, DCL060 et DCL061, fonctionneront avec les blocs-piles
D
EWALT de 18volts au nickel-cadmium, hydrure métallique de nickel, ou lithium-ion ainsi qu’avec
les blocs-piles DEWALT de 20v max* au lithium-ion.
REMARQUE: la lampe de travail DCL061 a été conçue pour fonctionner sur CA, 120volts et 60Hz.
Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et
sa tension. Consulter le tableau figurant à la fin du présent mode d’emploi pour connaître la
compatibilité des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par
exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un bloc-
piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en
dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D
EWALT.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures
ambiantes pouvant excéder 40°C (105°F) (comme dans des hangars ou des bâtiments
métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit
frais et sec.
DANGER: risques d’incendie et d’électrocution. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer
dans le chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser
un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, est tombé, a été écrasé ou endommagé
de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les
blocs-piles endommagés devraient être envoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur
pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles
dans le chargeur ou l’outil.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon dans un
tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit, un tiroir, etc. avec des
clous, des vis, des clés, etc. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des
piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des
clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous
Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d.
dans des valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer
un court-circuit.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NICD) OU
À L’HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL (NIMH)
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
• Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du bloc-piles en cas
d’utilisation extrême ou de conditions de température. Cela n’indique pas de défaillance.
Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchée au savon
et à l’eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immédiatement un médecin. (Note
médicale : le liquide est composé d’une solution comprenant de 25 % à 35 % d’hydroxyde
de potassium).
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (Li-Ion)
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement
usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au
lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
• En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon
doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires,
noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides
et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.
En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un
médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à
des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-
ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin
d’utilisation ont déjà été réglés par D
EWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut
ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion, est illégale; le programme de SRPRC constitue donc une
solution pratique et écologique.
La SRPRC
MC
, en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des
programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement
et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D
EWALT ou chez
votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre
de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC
MC
est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Utilisation du Mode Tune-Up
MC
automatique
(NiCd/NiMH seulement)
Le mode de Tune-Up
TM
automatique égalise ou équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui
permettre de fonctionner à son rendement optimum. Les blocs-piles doivent être réglés chaque
semaine ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque fois que la durée de
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique, mettre le bloc-piles
dans le chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes
suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d’une
heure a commencé.
2. Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le
bloc-piles est chargé à plein et peut être alors utilisé.
3. Si le bloc-piles est laissé dans le chargeur après la charge initiale de 1 heure, le chargeur entrera
en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu’à 8 heures ou jusqu’à ce que les
cellules du bloc-piles soient équilibrées. Le bloc-piles est prêt à être utilisé et peut être enlevé
en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une charge
d’entretien; le témoin rouge demeurera allumé.
Directives de sécurité importantes propres à tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS: ce manuel contient des directives de sécurité et d’utilisation
importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur, le
bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
DANGER : risque d’électrocution. Les bornes de charge présentent une tension de 120 volts.
Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc électrique
ou d’électrocution.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger
que des piles rechargeables D
EWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et matériels.
AVIS: sous certaines conditions, lorsque les contacts de chargement exposés à l’intérieur du le
chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le
chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification,
débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques
doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le
chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant
tout entretien.
• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits
dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour
fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-
piles rechargeables D
EWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de
chocs électriques ou d’électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de
réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne
trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
• Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une rallonge conçue à cet
effet. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité
supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de