V-ZUG 629 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
Liebe V-ZUG-Kundin, lieber V-ZUG-Kunde
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt
hohen An sprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Be-
dienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und
störungsfrei benutzen.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
Chère cliente, cher client V-ZUG
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil
répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le
temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec
votre appareil, ce qui vous permet tra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Veuillez tenir compte des conseils de sécurité.
Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate
esigenze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per
leggere queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e
di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Vi preghiamo di attenervi alle osservazioni sulla sicurezza.
Dear V-ZUG Customer
Thank you for choosing to buy one of our products. Your appliance is made to high standards
and is easy to use. Nevertheless, please take the time to read these operating instructions in
order to familiarize yourself with the appliance and get the best use out of it.
Please follow the safety precautions.
Sayın V-ZUG müşterisi
Ürünlerimizden birini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınız yüksek talepleri
karşılamaktadır ve kullanımı son derece kolaydır. Yine de bu kullanma kılavuzunu okumak için
biraz vakit ayırınız. Böylece cihazınızı tanırsınız ve ideal ve arızasız bir şekilde kullanabilirsiniz.
Lütfen güvenlik uyarılarını dikkate alınız.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2009
17
Index
Conseils de sécurité 18
Elimination 19
Installation 20
L’appareil a besoin d’air 21
Montage 21
Branchement électrique 22
Description de l’appareil 23
Commande 23
Mise en service – Réglage de la température, arrêt 23
Ajuster les clayettes 24
Ajuster le fond intermédiaire 25
Changement de l’éclairage 25
Conservation exacte 26
Les températures idéales 26
Dégivrage 26
Nettoyage et entretien 26
Conseils d’économie d’énergie 27
Que faire, lorsque… 27
Garantie 29
Bruits de fonctionnement 29
Domaine de validité
Le présent mode d’emploi est valable pour les modèles suivants:
Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique.
Type No de modèle Système de mesure
Winecooler SL 628 SMS 55
Winecooler SL 629 EURO 60
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la totalité du présent mode d’emploi avant de mettre votre
nouvel appareil en service. Il contient des informations importantes sur le bon usage,
l’installation et l’entretien de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Remettez-
le à un éventuel acquéreur de votre appareil.
Conseils de sécurité
Attention! Ne faites pas marcher d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil!
L’appareil répond aux règles généralement reconnues en matière de technique et à
la directive CE 73/23/CEE (directive basse tension), est homologué SEV (Organisme
suisse de contrôle électrotechnique) suivant la directive CEM 89/336/CEE et
EN 55014.1993.
. Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en
l’encastrant comme il faut.
. Branchement secteur 230 V / 50 Hz.
. Cet appareil est destiné à un usage ménager et doit être utilisé conformément à
la description donnée dans le présent mode d’emploi.
. Contactez immédiatement votre fournisseur si l’appareil livré est endommagé.
. Les réparations et les autres interventions ne doivent être effectuées que par un
monteur du S.A.V.
. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de le nettoyer; débranchez la
prise mâle ou déconnectez le fusible. Ne tirez jamais la prise par le câble ou avec
les mains humides. Saisissez uniquement la prise en la tirant à l’horizontale.
. Cet appareil ne contient pas de CFC, mais seulement une faible quantité d’isobu-
tane (R600a) non polluant pour l’environnement.
. Faites attention à ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil lors de la
manipulation. Si le circuit frigorifique devait cependant être endommagé, évitez
tout feu ouvert ou toute source inflammable de quelconque nature. Aérez parfai-
tement pendant quelques minutes la pièce où se trouve l’appareil.
. Ne mettez pas en marche un appareil dont le circuit frigorifique est endommagé.
. A l’état monté, veillez à ce ne pas couvrir ou obstruer les orifices d’entrée et de
sortie d’air. Nous n’assumons aucune responsabilité pour d’éventuels dommages
si l’appareil a été désaffecté, a fait l’objet d’une commande erronée ou d’une
réparation non conforme. Dans de tels cas, la garantie ou les autres prétentions
de garantie cessent.
. Si la conduite de raccordement de l’appareil est endommagée, elle doit être rem-
placée par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées afin
d’éviter tout danger.
18
19
Elimination
Informations sur l’emballage de l’appareil
Eliminez l’emballage de votre appareil de manière adéquate. Tous les matériaux
d’emballage respectent l’environnement et peuvent être recyclés.
A propos des matériaux: Les matières plastiques peuvent aussi être recyclées. Elles
sont caractérisées comme suit:
>PE< symbolise le polyéthylène, p.ex. l’enveloppe extérieure et les sacs à l’intérieur.
>PS< symbolise la mousse de polystyrène, p.ex. les rembourrages sans CFC.
Les cartons sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être remis au ramas-
sage du papier à recycler.
Elimination des appareils usagés
Attention! Rendre inutilisables les appareils usagés qui sont hors service avant de
les mettre au rebut. Retirer la prise, sectionner le câble d’alimentation, enlever ou
détruire les éventuelles serrures à déclic ou à verrou. Vous éviterez ainsi que les
enfants qui jouent ne s’enferment dans l’appareil (risque d’étouffement) ou ne tom-
bent dans des situations dangereuses.
Pour des raisons de protection de l’environnement, il est indispensable d’éliminer les
appareils frigorifiques de manière conforme. Cela concerne votre présent appareil à
la fin de son utilisation, ainsi que votre nouvel appareil.
Conseils d’élimination:
. Ne pas se débarrasser de l’appareil en le jetant avec les déchets ménagers ou
encombrants.
. Le circuit frigorifique, spécialement l’échangeur thermique situé au dos de l’appa-
reil, ne doivent pas être endommagés.
. Le symbole présent sur le produit ou son emballage indique que le produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager courant, mais déposé à un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En con-
tribuant à la mise au rebut conforme de ce produit, vous agissez en faveur de la
protection de l’environnement et de la santé de vos concitoyens. Une élimination
non conforme est un danger pour l’environnement et la santé. Vous obtiendrez
d’autres informations sur le recyclage de ce produit auprès de votre mairie, de
votre service de voirie ou du magasin où vous avez acheté le produit.
Installation
Lieu de montage
L’appareil doit être installé dans une pièce bien aérée et sèche. La température envi-
ronnante a une incidence sur la consommation d’électricité et le bon fonctionne-
ment de l’appareil.
Pour ces raisons, il est conseillé:
. de ne pas exposer l’appareil à l’insolation directe;
. de ne pas l’installer à proximité de radiateurs, d’une cuisinière ou d’une autre
source de chaleur;
. de l’installer uniquement dans un lieu dont la température ambiante correspond à
la classe climatique pour laquelle l’appareil a été conçu.
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve en haut à
droite à l’intérieur de l’appareil.
Le tableau suivant indique les températures ambiantes avec la classe climatique
attribuée:
Classe climatique pour température ambiante de
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +18 °C bis +38 °C
T +18 °C bis +43 °C
Eviter le réchauffement de l’appareil en respectant une distance suffisante et en
installant une plaque isolante appropriée. L’aération conforme de l’appareil doit être
assurée.
20
21
L’appareil a besoin d’air
Attention! Veiller à ne pas couvrir ou obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air.
La porte de l’appareil ferme en grande partie l’espace encastrable. Pour cette rai-
son, l’aération doit s’effectuer par l’ouverture située dans le socle du meuble. L’air
réchauffé doit pouvoir s’évacuer par le haut par l’orifice situé au dos de l’appareil.
Les diamètres de l’aération doivent être de 200 cm
2
au minimum.
Montage
Dessin coté
200 cm
2
200 cm
2
874880
560 min.
550 min.
547
566
873
50
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
50
Une fois monté, contrôlez particulièrement, après le changement de la butée de
porte, si le joint ferme bien tout autour. Un joint de porte non étanche peut provo-
quer une augmentation de la condensation et donc une plus forte consommation
d’énergie (voir aussi «Que faire, lorsque...»).
Branchement électrique
Une prise de courant de sécurité installée de façon conforme est requise pour le
branchement électrique. Elle doit être placée de telle manière qu’il soit possible de
débrancher la prise mâle.
La prise de courant de sécurité nécessaire au branchement de l’appareil doit être
placée à droite ou à gauche de l’espace encastrable.
Le fusible doit être de 10/16 ampères au minimum. Si la prise n’est pas accessible
lorsque l’appareil est installé, il convient de prendre une mesure appropriée
concernant l’installation électrique qui permet de déconnecter l’appareil du secteur
(fusible, intervalle de coupure du coupe-circuit protecteur de ligne min. 3 mm).
La plaque signalétique se trouve en haut à droite à l’intérieur de l’appareil.
Avant de mettre l’appareil en service, contrôlez sur la plaque signalétique de l’appa-
reil si la tension d’alimentation et la nature du courant correspondent aux valeurs du
courant du secteur du lieu d’installation.
p.ex.: 220 … 240 V 50 Hz ou
220 … 240 V~ 50 Hz
(c’est-à-dire courant alternatif de 220 à 240 volts, 50 hertz)
22
23
Description de l’appareil
1 Commande
2 Clayettes (ajustables)
3 Fond intermédiaire (ajustable)
4 Plaque signalétique
Commande
1 Marche / Arrêt de l’appareil
Appuyer au minimum 3 sec. sur le bouton
2 Sélection de la température du haut (réglable de 5 18 °C)
Recommandation:
5–12 °
C (idéal pour les vins blancs,
voir page 26
)
Appuyer pendant 3 sec. sur le bouton Voyant lumineux clignote
Le réglage de température s’effectue pas à pas.
2a Sélection de la température du bas (réglable de 5 18 °C)
Recommandation:
12 18 °C
(idéal pour les vins rouges,
voir page 26
)
La température réglée dans la zone inférieure doit toujours être identique
ou supérieure à celle de la zone supérieure.
32 2a
1 4
2
3
2
4
1
3 Extra-froid
Appuyer sur le bouton pendant 3 sec. Le voyant lumineux jaune
est allumé.
L’appareil refroidit la zone supérieure à + 5 °C en 24 heures, puis
automatiquement à la température réglée.
4 Eclairage intérieur allumé en permanence:
Appuyer pendant 3 sec. ON
Eclairage intérieur uniquement allumé à l’ouverture de la porte:
Appuyer pendant 3 sec. OFF
Un signal sonore retentit si la porte reste ouverte plus de 5 minutes. Il est
possible de l’arrêter en appuyant sur un bouton quelconque.
Ajuster les clayettes
Les clayettes sont réglables en hauteur.
Tirer la clayette en avant, la soulever côté porte et la sortir. Procéder dans le sens
contraire des opérations pour la positionner à une hauteur différente.
24
25
Ajuster le fond intermédiaire
Le fond intermédiaire peut être ajusté d’une position vers le haut ou le bas. Pour
cela, tirer de la paroi arrière et soulever côté porte.
La mise en place à une hauteur différente s’effectue dans le sens contraire. Veillez à
insérer la partie arrière du fond intermédiaire dans l’évidemment prévu dans la paroi
arrière.
Changement de l’éclairage
Remarque: Utiliser uniquement des l’éclairage d’origine!
Décliquer l’éclairage. Desserrer le cavalier de l’éclairage. Remettre le nouvel éclairage
dans le sens contraire.
Conservation exacte
L’appareil dispose de 2 zones distinctes de température à propre réglage (toutes les
deux réglables entre 5 18 °C):
Compartiment supérieur Vins blancs, champagnes, vins mousseux,
vins rosés)
Compartiment inférieur Vins rouges
La température réglée dans le compartiment inférieur doit toujours être identique ou
supérieure à celle du compartiment supérieur.
Les températures idéales*
6–8 °C Champagne, vin mousseux, riesling, sauvignon blanc,
chardonnays jeunes et vins doux, tous les rosés
8 10 °C Chardonnays d’un certain âge et sauternes
13 15 °C Gamay, merlots jeunes, pinots noirs jeunes
15 17 °C Bordeaux jeunes, cabernets légers, barbera, merlot
16 18 °C Grands vins de Bourgogne, bordeaux, italiens, espagnols, californiens etc.
17 18 ° C Barolo, Reciotto Amarone
(La température la plus basse est pour les vins les plus simples, la température la
plus élevée pour les vins complexes de meilleure qualité, ceci dans chaque catégorie).
* Source: Mövenpick
Dégivrage
Le dégivrage est automatique
Le dégivrage de l’évaporateur placé au dos de la paroi arrière de la chambre frigo-
rifique s’effectue automatiquement. L’eau de condensation est collectée dans la
gouttière placée au dos de la paroi arrière de la chambre frigorifique, puis conduite
par l’orifice d’écoulement jusqu’au bac collecteur du compresseur où elle est éva-
porée.
Nettoyage et entretien
Attention! L’appareil ne doit pas être raccordé au secteur pendant son nettoyage:
Risque de choc électrique! Avant de nettoyer l’appareil, le débrancher, tirer la prise,
déconnecter le fusible ou le dévisser.
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé de nettoyer régulièrement l’intérieur
de l’appareil, y compris l’équipement qui s’y trouve.
26
27
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs à vapeur. L’humidité pourrait
pénétrer dans les composants électriques: Risque de choc électrique! La vapeur
brûlante peut causer des dommages aux pièces en matière plastique. L’appareil doit
être sec avant d’être remis en service.
Attention! Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les
pièces en matière plastique, comme p.ex. le jus et les acides de fruits et le beurre,
tout comme les nettoyants contenant de l’acide acétique. Ne jamais mettre de tel-
les substances en contact avec les pièces de l’appareil. Ne pas utiliser de
nettoyants à récurer.
Conseils d’économie d’énergie
. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une cuisinière, de radiateurs ou d’autres
sources de chaleur. Le compresseur se met plus souvent et plus longtemps en
marche quand la température ambiante est élevée.
. Assurer la bonne aération et la bonne ventilation de l’appareil. Ne jamais couvrir
les orifices d’entrée et de sortie d’air.
. Ne laisser la porte ouverte que le temps nécessaire.
Que faire, lorsque...
Aide en cas de panne
La panne n’est vraisemblablement qu’une petite erreur que vous pouvez solutionner
vous-même à l’aide des instructions suivantes. N’effectuez aucune autre opération
si les informations suivantes ne vous aident pas dans un cas concret.
28
L’appareil ne fonctionne
pas.
La température de réfrigé-
ration est insuffisante.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Le compresseur ne
répond pas immédiate-
ment après la modifi -
cation du réglage de
température.
Message d’erreur F1
sur le panneau de
commande
Message d’erreur F2
sur le panneau de
commande
Message d’erreur F3
sur le panneau de
commande
Appareil non connecté.
Prise mâle non raccordée
ou mal raccordée.
Fusible déclenché ou
défectueux.
Prise femelle défectueuse.
La température n’est pas
correctement réglée.
La porte a été trop
longtemps ouverte.
L’appareil est installé près
d’une source de chaleur.
L’éclairage est défectueuse.
Cela est normal. Il n’y a
aucune panne.
Sonde supérieure
défectueuse.
Sonde inférieure
défectueuse.
Ventilateur défectueux.
Mettre l’appareil en marche.
Brancher la prise mâle.
Contrôler le fusible, le
changer si besoin est.
Votre électricien répare
les défaillances dues au
secteur.
Consulter le paragraphe
«Commande» ou
«Conservation exacte».
Ne laisser la porte ouverte
que le temps nécessaire.
Consulter le paragraphe
«Lieu de montage».
Consulter le paragraphe
«Changement de l’éclairage»
Le compresseur se met en
marche après un certain
temps.
Contacter le S.A.V.
Contacter le S.A.V.
Contacter le S.A.V.
Panne Cause possible Remède
29
Garantie
La garantie est accordée au consommateur à compter de la date de livraison. Les
éventuels défauts qui surviennent pendant la période de garantie malgré un usage
conforme et qui sont dus à un défaut de matériau ou de fabrication, sont réparés
par le service après-vente dans le cadre de la présente garantie.
La garantie ne couvre pas
. les défauts faisant suite à la non-observation du mode d’emploi ou
à un usage non conforme,
. les demandes de dédommagement allant au-delà des garanties accordées,
. les appareils réparés par un tiers.
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
La réfrigération est rendue possible par le compresseur (élément frigorifique). Le
compresseur pompe l’agent réfrigérant dans le système de réfrigération. Cela génère
des bruits de fonctionnement. Des bruits sont également inévitables après l’arrêt du
compresseur; ils sont dus à des différences de pression et de température.
Cet appareil a été fabriqué dans les règles de l’art et est équipé d’un
compresseur silencieux et d’un circuit de refroidissement optimisé à cet
effet.
Certains bruits ne peuvent cependant être complètement évités. Leur intensité
dépend de la taille de l’appareil.
Les bruits de fonctionnement sont particulièrement perceptibles après la mise en
marche du compresseur. Ils s’amenuisent avec le temps de service.
Bruits anormaux
Les bruits anormaux résultent le plus souvent d’une installation inadéquate. L’appa -
reil doit être installé à l’horizontale et sur un sol stable. Les conduites ne doivent en
aucun cas toucher le mur ou des meubles. Les conduites ne doivent pas non plus
être en contact entre elles.
Les bruits de fonctionnement sont plus fortement perçus dans une cuisine
ouverte ou avec des appareils intégrés dans un claustra. Il ne s’agit pas d’un
défaut de l’appareil, mais d’une conséquence de l’architecture intérieure.
Bruit Cause Remarque
Ronflement Groupe frigorifique Bruit normal de fonctionnement du
groupe frigorifique, intensité suivant la
taille des appareils
Vrombissement Ventilateur Bruit normal de fonctionnement dû à
la ventilation
Gargouillement Circuit de refroidissement Bruit normal de fonctionnement dû au
Bruissement courant de l’agent réfrigérant dans le
circuit de réfrigération
Sifflement Circuit de refroidissement Bruit normal de fonctionnement dû à
l’injection de l’agent réfrigérant dans
l’évaporateur
Craquement Caisse Dilatation normale des matériaux due
aux conditions de température
(p.ex. matières plastiques, isolation)
30
73
59
Reparatur-Service
Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, nennen
Sie uns stets die Fabrikationsnummer (FN) und die Bezeichnung Ihres Gerätes. Tragen Sie diese
Angaben hier und auch auf dem mit dem Gerät gelieferten Servicekleber ein. Kleben Sie diesen
an eine gut sichtbare Stelle oder in Ihre Telefonagenda.
Diese Angaben finden Sie auf dem Garantieschein, der Original-Rechnung und auf dem
Typenschild Ihres Gerätes.
Gerätetür öffnen.
– Das Typenschild befindet sich unterhalb der Beleuchtung.
Service aprèsvente
Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou pour passer une com-
mande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de fabrication (FN) et la désignation du modèle
de votre appareil. Inscrivez ces indications ci-dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni
avec l’appareil. Placez cet autocollant à un endroit bien visible ou dans votre répertoire télépho-
nique.
Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale, ainsi que sur la plaque
signa létique de votre appareil.
Ouvrez la porte de l’appareil.
– La plaque signalétique se trouve sous l’eclairage.
Assistenza tecnica
Se ci deve contattare per un’anomalia di funzionamento o per trasmetterci un’ordinazione, voglia
sempre indicarci il numero di fabbricazione (FN) e la denominazione del suo apparecchio. Annoti
queste indicazioni qui di seguito, come pure sull’autoadesivo di servizio fornito con l’apparecchio.
Incolli l’autoadesivo in un luogo ben visibile o nella sua agenda telefonica.
Questi dati figurano sul certificato di garanzia, sulla fattura originale e sulla targhetta dei dati.
Aprire lo sportello dell’apparecchio.
– La targhetta dei dati si trova al di sotto dell’illuminazione.
FN Gerät
FN Apparecchio
FN Appareil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

V-ZUG 629 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi