Heath Zenith SL-6143 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Wireless Plug-In Chime
Accessory Receiver
Models SL-6143 and SL-6196
(Style may vary from illustration)
1. Plug in wireless chime.
To reduce the risk of electrical shock, this equipment has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
© 2007 HeathCo LLC 595-5649-06
Chime Volume
Control
(Depending
upon model)
Access
Door
3. Set chime volume. Locate
control on back of plug-in
chime. (Volume control fea-
ture is available on selected
Heath
®
/Zenith chimes).
2. Test range. Press push
button to verify chime and
push button work properly. If
chime does not sound, see
Troubleshooting.
-2- 595-5649-06
Code and Tune Settings
Code Settings
Note: Most installations will not require you to change any jump-
ers on your chime and push button.
WARNING: Disconnect chime unit from power source before
opening code access door. Close door and replace screw before
reconnecting to power.
The push button and chime communicate by using a code that can be
changed by removing and/or adding jumpers on both the push button
and chime. The code is factory set; however, there are 128 selectable
codes that allow you to expand your system and prevent outside in-
terference. Other wireless products may cause interference and the
system may not function properly. Follow the instructions below for
setting a new code.
1. Unplug wireless chime.
2. Open the cases and locate jumpers on both the push button and
chime (See illustration on page 3).
3. The push button and chime both have eight different jumper locations.
The jumper positions 1 through 7 are used for setting the code.
4. To change the code, add and/or remove jumpers as needed. It is
recommended to only change one jumper at a time and then check
to see if system is functioning properly. Note: Jumpers in positions
1 through 7 must be exactly the same for both the push button and
chime for this system to function.
Tune Settings
Your Heath
®
/Zenith wireless chime has different selectable tunes:
Ding (one note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note)
(Available on selected Heath
®
/Zenith chimes). The factory setting is for
the Ding-Dong tune (or Westminster, when available). This tune can
be changed by following the instructions below.
-3-595-5649-06
1 2 3 4 5 6 7 8
12345678
Inside Push
Button
Push Button Battery Replacement
Install an alkaline type A23 12 Volt bat-
tery. See diagram inside push button for
correct battery orientation.
* Code Settings 1-7 Must
Match Both Push Button
and Chime
Remove screw to
open access door
Back of
Chime
Ding (one note tune)
Push Button: Add a jumper to location 8.
Ding-Dong (two note tune)
Push Button: Remove jumper from location 8.
Chime: Remove jumper from location 8.
Westminster (Eight note tune) (Available on selected Heath
®
/Zenith
chimes)
Push Button: Remove jumper from location 8.
Chime: Add a jumper to location 8.
Note: All models have both front and back door tune capabilities. You
may purchase any Heath
®
/Zenith wireless push button for a second
entrance. We recommend the back door use the Ding tune and the
front door use the Ding-Dong tune (or Westminster tune, available
on selected Heath
®
/Zenith chimes). Models that include two push but-
tons will come factory set for front and back doors. Decals on the rear
of the push button will indicate its setting.
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers.
Tune Setting
(Not used on
all models)
Tune Setting
-4- 595-5649-06
Troubleshooting
Chime does not sound:
• Make sure push button and chime codes are the same (See pages 2 and 3).
• Check orientation of push button battery (See page 3).
• Check push button battery charge, replace if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount chime or push button on metal or near metal studs. This reduces
the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 13 mm) wood shims to move chime
or push button off metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try locating chime closer to push button.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature and battery
condition.
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to oper-
ate the equipment.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assis-
tance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web
site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-
858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available:
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
-5-595-5649-06
LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
For a specified period depending upon model (see chart below) from the date
of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship
will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse
or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered
by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any
furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not
include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use,
unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended
to other equipment and components that a customer uses in conjunction with
our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUS-
TOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR
PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated
sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new
features in previously sold products.
Model Warranty Period
SL-6143 1 Year
SL-6196 5 Years
-6- 595-5649-06
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe podrá
insertarse en un tomacorriente polarizado solamente de una manera.
Si el mismo no entra completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no encaja completamente, póngase en contacto con
un electrista competente para qua éste instale el tomacorriente cor-
recto. No cambie el enchufe de modo alguno.
© 2007 HeathCo LLC 595-5649-06 S
Receptor Auxiliar de la campana
Inalámbrica Enchufable
Modelos SL-6143 y SL-6196
(El estilo puede variar de la ilustración)
1. Campana inalámbrica enchufable.
3. Fije el volumen de la campana. Lo-
calice el control que está en la parte
posterior de la campana inambrica.
(La característica de control del volu-
men está disponible en los timbres
Heath
®
/Zenith seleccionados).
2. Pruebe el alcance. Presione el
pulsador para verificar que la cam-
panay el pulsador funcionen ap-
ropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
Control del Volumen
de la Campana
(Depende del
modelo)
Puerta de
Acceso
-7-595-5649-06
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota: En la mayoría de instalaciones no será necesario que cam-
bie ningún puente en su campana o en su pulsador.
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente
de alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos.
Cierre la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la ali-
mentación.
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede
ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes en el pulsador y la
campana. El código ha sido programado en fábrica; sin embargo, hay
128 códigos elegibles que le permiten expandir su sistema y evitar
interferencia externa. Otros productos inalámbricos pueden causar
interferencia y puede ser que el sistema no funcione como es debido.
Para programar un nuevo código siga las siguientes indicaciones:
1. Desenchufe la campana inalámbrica.
2. Abra las cajas y localice los puentes tanto en el pulsador como en
la campana (vea la ilustración en la página 8).
3. Tanto el pulsador como la campana tienen ocho posiciones dife
-
rentes de los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan
para programar el código.
4. Para cambiar el digo añade y/o quite los puentes, como sea nec
-
esario. Se recomienda cambiar tan sólo un puente por vez y luego
comprobar si el sistema funciona correctamente. Nota: Para que
funcione este sistema, las posiciones de la 1 a la 7 de los puentes
deben ser iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath
®
/Zenith tiene tonos diferentes que
pueden seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o
Westminster (ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/Zenith
seleccionados). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono
Westminster cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado
siguiendo las instrucciones que siguen.
-8- 595-5649-06
Reemplazo de la Batería del Pulsador
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23
de 12 V. Vea el diagrama dentro del pulsa-
dor para la orientación correcta de la pila.
Quite el tornillo
para abrir la puerta
de acceso
Parte de
atrás de la
campana
12 3 4 56 7 8
12345678
Dentro del
Pulsador
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el Pul-
sador Como en el Timbre
Nota: Algunos modelos podrían re-
querir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
Tilín (tono de una nota)
Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Quite el puente del sitio 8.
Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath
®
/
Zenith seleccionados)
Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas
frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath
®
/Zenith
inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos que
la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-Ta-
lán ( o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath
®
/Zenith
seleccionados). Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con
la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calco-
manías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Programación
del tono
Programación del
tono (No se usa en
todos los modelos)
-9-595-5649-06
Análisis de Averías
La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (Vea
las páginaciones 7 y 8).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Ver página 8).
• Verifique la carga de la batea del pulsador, reemplácela si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de mon-
tantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de
6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del
piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura
y condiciones de la batería.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés)
para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio
Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo
para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también
escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:-
mero de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento
está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar inter-
ferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente
por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad
del usuario para el uso de este equipo.
-10- 595-5649-06
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones
a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Por un período específico desde la fecha de compra y dependiendo del modelo
(vea el cuadro de abajo) cualquier funcionamiento defectuoso ocasionado por par-
tes o mano de obra defectuosas de fábrica será arreglado sin costo para usted.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso,
abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del
producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, insta-
lación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC
y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto
con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARAN-
TÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O
QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O
USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN
DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CON-
SECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o conse-
cuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se
aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para
cualquier solicitud de garantía.
Modelo Período de Garantía
SL-6143 1 Año
SL-6196 5 Años
-11-595-5649-06
© 2007 HeathCo LLC 595-5649-06 F
Pour duire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d'une che
polarisée (un lame plus large que l'autre). Cette fiche peut être insérée
dans une prise d'une seule façon seulement. Si la fiche ne peut être
insérée à fond dans la prise, inversez-la. Si elle ne convient toujours pas,
demandez à un électricien compétent d'installer une prise appropriée.
Ne changez pas la fiche pour quelle que raison que ce soit.
Récepteur accessoire de
carillon enfichable sans fil
Modèles SL-6143 et SL-6196
(Style pouvant varier par rapport à l’illustration)
1.
Carillon enfichable, sans fil.
Porte
d’accès
3. Réglez le volume sonore du carillon.
Repérez la commande de volume
au dos du carillon enfichable. (Com-
mande disponible avec certains caril-
lons Heath
®
/Zenith seulement.)
2. Plage d’essai. Enfoncez le bou-
ton-poussoir pour vous assurer
que celui-ci et le carillon fonction-
nent correctement. Si le carillon ne
retentit pas, consultez la section
«Dépannage».
Commande de volume
du carillon
(Suivant les modèles)
-12- 595-5649-06
Réglages du code et de la mélodie
Réglages du code
Remarque : Avec la plupart des installations, vous n’avez pas à
changer aucun cavalier sur votre carillon ou votre unité de bou-
ton-poussoir.
AVERTISSEMENT : Débrancher le carillon de la source
d’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer
la porte et replacer la vis avant de rebrancher le carillon.
Lunité de bouton-poussoir et le carillon communiquent l’un avec l’autre
en utilisant un code, que l’on peut changer par ajout et/ou enlèvement
de cavaliers au niveau de l’unité de bouton-poussoir et du carillon.
Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent être sélectionnés de
manière à vous permettre d’étendre votre système et de prévenir les
parasites extérieurs. La présence d'autres appareils sans fil peut oc-
casionner des parasites pouvant nuire au bon fonctionnement du sys-
tème. Pour régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Débranchez le carillon sans fil.
2. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers de l’unité du bouton-
poussoir et du carillon (voir illustration en page 13).
3. L’unité de bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8)
emplacements de cavalier différents. Les positions 1 à 7 servent
au réglage du code.
4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au be-
soin. Il est recommandé de ne changer qu’un seul cavalier à la fois
et de vérifier si le système fonctionne correctement. Remarque : Les
cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes,
pour le bouton-poussoir et le carillon, pour que ce système puisse
fonctionner correctement.
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans l Heath
®
/Zenith peut jouer différents airs à lectionner :
Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit notes)
(Disponible sur certains modèles de carillon Heath
®
/Zenith). Le réglage de
l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, lorsque disponi-
ble). Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les directives ci-dessous.
-13-595-5649-06
Ding (une note)
Bouton-poussoir : Ajouter un cavalier à la position 8.
Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de caril-
lon Heath
®
/Zenith)
Bouton-poussoir : Enlever le cavalier à la position 8.
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes
pour porte avant et porte arrière. Vous pouvez vous procurer toute
unité de bouton-poussoir sans fil Heath
®
/Zenith pour une deuxième
entrée. Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding
et la porte avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert
sur certains modèles de carillon Heath
®
/Zenith). Les modèles qui
comprennent deux (2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine
pour les portes avant et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité
de bouton-poussoir indiquent son réglage par défaut.
Enlever la vis
pour ouvrir la
porte d’accès
Arrière du
carillon
12 3 4 56 7 8
12345678
Unité de bou-
ton-poussoir
intérieure
* Les réglages de code
1-7 doivent correspondre
à l’unité de bouton-pous-
soir et au carillon
Remarque : Pour certains modèles, il peut
être nécessaire d’employer des petites pin-
ces pour ôter et replacer les cavaliers.
Réglage de la
mélodie
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous
les modèles)
Remplacement de la pile de l’unité de
bouton-poussoir
Installez une pile alcaline de 12V A23. Voir
la bonne orientation de la pile sur le schéma à
l'intérieur de l'unité de bouton-poussoir.
-14- 595-5649-06
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
• Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon sont
identiques (Voir les pages 12 et 13).
Vérifiez l’orientation de la pile de luni de bouton-poussoir (Voir page 13).
• Vérifiez l’état de charge de la pile de l’unité de bouton-poussoir, et remplacez-la
si nécessaire.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il est
installé:
• Ne montez pas le carillon ou l’unité de bouton-poussoir directement sur du tal ou
près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales d’espacement
en bois de 6 à 13 mm d’épaisseur pour rehausser le carillon ou l’unité de bouton-
poussoir de toute surface métallique.
• Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil. Éloignez le carillon
des planchers.
• Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la température
et l’état des piles.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement)
pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web
à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501
(service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit
endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
-15-595-5649-06
GARANTIE LIMITÉE
Il s’agit d’une « Garantie limie » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pour une période déterminée, selon le modèle (voir tableau ci-dessous), et à comp-
ter de la date de l’achat, toute défectuosité attribuable à des pièces défectueuses
à l’usine ou à la qualité de l’exécution sera corrigée aux frais du fabricant.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les
piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie.
Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses
composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie
n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la
perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi
de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend
pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjoin-
tement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GA-
RANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COM-
MERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RE-
COURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RES-
PONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU
SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMER-
CIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas
s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en
aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en
modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles
caracristiques de ses produits aux produits vendus anrieurement.
Modèle Période de garantie
SL-6143 1 An
SL-6196 5 Ans
-16- 595-5649-06
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;
SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT
LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: ____________________________________________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase: ____________________________________
Fecha de compra / Date d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Heath Zenith SL-6143 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à