Krups KM785D50 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
1312
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES
DESÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes de sécurité
élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu,
de décharge électrique et de blessures, y compris les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi entier.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des décharges électriques et des blessures,
ne pas immerger la machine dans l’eau ni dans tout autre liquide.
4. Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil ou l’horloge d’afchage
s’ils ne sont pas utilisés. Laissez refroidir l’appareil avant d’ajouter ou de retirer
des pièces, et avant de le nettoyer.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou pour le
nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
6. L’utilisation d’accessoires qui ne sont par recommandés ou vendus par
le fabricant peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des
blessures.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant peut
causer des feux, des décharges électriques ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni toucher à des
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique, ni dans
un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon à l’appareil en premier, puis sur la prise murale.
Pour débrancher, tourner le bouton de commande à la position «OFF» puis
retirer la che de la prise murale.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fonction que celle pour laquelle il a été
conçu.
13. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cet appareil; ne jamais l’utiliser
sur une cuisinière.
14. Ne pas déposer une verseuse chaude sur une surface froide ou humide.
15. Ne pas utiliser un récipient fêlé ou qui présente une faiblesse à la poignée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse avec des nettoyants, des éponges métalliques ni
avec tout autre produit abrasif.
17. Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des blessures.
18. Evitez tout contact avec les parties mobiles.
19. Avant utilisation, assurez-vous que la trémie ne contient pas de corps étrangers.
20. Cet appareil dispose d’une che polarisée (une broche plus large que l’autre).
Pour réduire le risque d’une décharge électrique, cette che est prévue pour
rentrer dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la che ne rentre pas
complètement dans la prise, inversez le sens. Si le problème persiste, contactez
un technicien qualié. N’essayez pas de modier la che de quelque manière
que ce soit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien
autre que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit
être effectué par un centre de service agréé de Krups uniquement. Visitez notre site
Web www.krups.ca au Canada ou communiquez avec le service à la clientèle pour
connaître le centre de service le plus près de chez vous. An de réduire les risques
de feu et de décharge électrique, ne pas démonter la base de l’appareil. Toute
réparation doit être effectuée par un centre de service agréé de Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A. Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour
éviter qu’il ne s’emmêle ou ne fasse trébucher quelqu’un.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, mais l’utilisateur
doit prendre les précautions nécessaires.
C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long :
1) Le calibre spécié sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à
celui indiqué sur l’appareil.
2) Si l’appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à
la terre (à 3 ls).
3) Le cordon d’alimentation doit être placé de façon qu’il ne pende pas du
plan de travail ou du haut de la table, car un enfant pourrait tirer dessus ou
trébucher accidentellement. L’appareil peut être équipé d’une prise polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharges
électriques, cette che ne peut se brancher que dans un sens. Si la che ne
rentre pas correctement dans la prise murale, mettez-la dans l’autre sens.
Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune
façon de modier la prise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie: dans des coins de cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; dans des
fermes; Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel; dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants et des personnes
ne possédant pas de connaissances ou d’expérience quant au produit, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne
des instructions préalables.
Tout contact avec la base, de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des
brûlures. Faites preuve de prudence.
Tout appareil est soumis à un contrôle de qualité très strict qui comprend
des tests d’utilisation réelle sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui
expliquerait toute trace légère d’usage ou résidus de café avant l’utilisation.
1514
FRANÇAIS
Ne pas verser de liquides dans le réservoir d’eau autres que de l’eau ou les
solutions de détartrage spéciées dans ce guide.
Protéger l’appareil contre l’humidité et la congélation.
Ne pas verser de l’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
Toujours installer votre cafetière sur un plan de travail plat, stable et résistant à la
chaleur, loin des éclaboussements d’eau et de toute source externe de chaleur.
Ne jamais mettre votre verseuse ou votre cafetière isolée dans un four à
microondes, au lave-vaisselle ou sur une cuisinière.
Ne jamais mettre votre main à l’intérieur de la cafetière isolée.
Ne pas utiliser la verseuse ou la cafetière isolée sans le couvercle.
Ne pas utiliser la verseuse isotherme si la partie intérieure en verre est cassée,
car des morceaux de verre pourraient être transférés dans votre tasse.
Dans l’intérêt d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modier les
caractéristiques sans avis préalable.
Un cordon électrique court est fourni an de réduire les risques d’emmêlement
et de trébuchement accidentel liés à l’utilisation d’un plus long cordon.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
DESCRIPTION
Votre cafetière a été conçue pour préparer du café avec du café en grains ou du café moulu.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation à l’intérieur. L'appareil est conçu
exclusivement pour une utilisation domestique.
1. Touche Grind brew
2. Touche Grind off
3. Sélecteur de quantité de café
4. Touche Hr pour les heures
5. Fonction de démarrage automatique
6. Touche Minutes
7. Sélecteur d'intensité de café
8. Écran
A. Indicateur de quantité de café
B. Indicateur d'intensité du café
C. Indicateur de minuterie
D. Indicateur de détartrage
E. Indicateur de réchaud
9. Sélecteur de nesse du café moulu
10. Porte-ltre à café
11. Filtre permanent
12. Bouton d'ouverture (porte-ltre).
13. Récipient à café en grains
14. Couvercle
15. Réservoir d'eau
16. Indicateur de niveau d'eau
17. Carafe en verre
18. Plaque chauffante
19. Compartiment de nettoyage
20. Brosse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Rincez tous les accessoires.
Avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois, effectuez un cycle sans café pour
rincer le circuit. Remplissez le réservoir d'eau au niveau maximum et commencez un
cycle en appuyant sur la touche Grind off (1).
IMPORTANT : Votre machine est conçue pour fonctionner avec de l'eau froide ou à
température ambiante seulement.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Branchez votre appareil. L'écran (8) s'allumera pour indiquer que l'horloge peut être réglée.
L'horloge peut être réglée à tout moment par la suite. Fig. 1 et 2.
Appuyez à répétition sur la touche Hr (4) pour régler les heures. Fig. 2.
Appuyez à répétition sur la touche Minutes (6) pour régler les minutes. L'écran s'allume
quelques secondes et l'heure paraît. Fig. 2.
REMARQUE: Vous pouvez régler ou changer l'heure. Vous pouvez régler l'heure avec
les touches Hr et Minutes.
UTILISATION
L'appareil peut être utilisé pour préparer du café avec du café en grains ou du café moulu.
Avant la première utilisation, l'appareil est réglé pour préparer du café avec du café en
grains. Après chaque utilisation, l'appareil mémorisera le dernier réglage utilisé pour la
prochaine utilisation: café en grains ou café moulu.
L'appareil peut uniquement être utilisé lorsque l'écran est activé. Si l'écran n'est pas activé,
appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. L'appareil est prêt à être utilisé.
Prenez connaissance de ce qui suit avant de continuer:
Gardez vos mains, votre visage et les autres parties de votre corps à l'écart de la sortie
de vapeur. La vapeur provenant de l'appareil devient très chaude pendant l'utilisation.
Ne couvrez pas la sortie de vapeur.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Préparation du café avec des grains de café
Prenez connaissance de ce qui suit avant de continuer:
Utilisez uniquement des grains de café.
Utilisez uniquement des ltres à café ou un ltre permanent.
Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau (15) avec la quantité d'eau requise.
Fig. 3 et 4.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec plus d'eau que nécessaire pour faire le café.
Utilisez uniquement la quantité d'eau requise pour faire le café.
Remplissez complètement le compartiment à grains de café (13) avec des grains de café
Fig. 9.
Refermez le couvercle (14).
1716
FRANÇAIS
Choisissez la nesse du café moulu. Consultez la section «Choix de la nesse du café
moulu» Fig. 8.
Appuyez sur le bouton Ouverture (12) pour ouvrir le porte-ltre Fig. 6.
Placez un ltre en papier approprié ou un ltre permanent dans le porte-ltre (10)
Fig. 7a ou 7b.
Fermez le porte-ltre jusqu'à ce que le bouton Ouverture (12) fasse un clic.
Remarque: L'appareil peut uniquement être utilisé lorsque l'écran est activé. Si l'écran
n'est pas activé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. L'appareil est prêt à
être utilisé.
Choisissez la quantité de café. Le sélecteur de quantité de café (3) est utilisé pour choisir
la quantité de café requise. Le sélecteur de quantité de café (3) peut être réglé à 2, 4, 6,
8 ou 10 tasses Fig. 13.
Choisissez l'intensité du café. Le sélecteur d'intensité du café (7) est utilisé pour choisir
l'intensité de café requise. Le sélecteur d'intensité du café (7) peut être réglé à café doux
(MILD), café moyen (MEDIUM) et café fort (STRONG) Fig. 14.
Placez la carafe en verre (17) sur la plaque chauffante (18) Fig. 16.
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Grind brew (1). Le symbole tasse de café (E)
paraît (fonction de réchaud) Fig. 15.
Après quelques secondes, l'appareil commence à moudre les grains de café et à préparer
du café.
Pour interrompre le processus, appuyez sur la touche Grind brew (1).
Si le processus est terminé, l'appareil sonnera et passera en mode réchaud. Le symbole
de tasse de café (E) commencera à clignoter. L'appareil peut être éteint en appuyant sur
la touche Grind brew (1), sinon l'appareil s'éteindra automatiquement après deux heures.
Préparation du café avec du café moulu
Prenez connaissance de ce qui suit avant de continuer:
Utilisez uniquement du café moulu.
Utilisez uniquement des ltres à café en papier ou le ltre permanent qui conviennent à
l'appareil.
Remplissez le réservoir d'eau (15) avec la quantité d'eau requise.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec plus d'eau que nécessaire pour faire le café.
Utilisez uniquement la quantité d'eau requise pour faire le café.
Appuyez sur le bouton Ouverture (12) pour ouvrir le porte-ltre Fig. 6.
Placez un ltre en papier approprié ou un ltre permanent dans le porte-ltre (10)
Fig. 7a ou 7b.
Mettez la quantité de café requise dans le ltre à café Fig. 12.
Fermez le porte-ltre (10) jusqu'à ce que le bouton Ouverture (12) fasse un clic.
Placez la carafe en verre (17) sur la plaque chauffante (18) Fig. 16.
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Grind off (2). Le symbole de tasse de café(E)
paraît.
Pour interrompre le processus, appuyez sur la touche Grind off (2).
Si le processus est terminé, l'appareil sonnera et passera en mode réchaud. Le symbole
de tasse de café (E) commencera à clignoter. L'appareil peut être éteint en appuyant sur
la touche Grind off (2), sinon l'appareil s'éteindra automatiquement après deux heures.
Choix de la quantité de café
SEULEMENT en mode «Grind / Brew», NON applicable en mode «Grind Off.
Le sélecteur de quantité de café (3) est utilisé pour choisir la quantité de café requise.
Lesélecteur de quantité de café (3) peut être réglé à 2, 4, 6, 8 ou 10 tasses Fig. 13.
Choix de l'intensité du café (B)
SEULEMENT en mode «Grind / Brew», NON applicable en mode «Grind Off.
Le sélecteur d'intensité du café (7) est utilisé pour choisir l'intensité de café requise.
Lesélecteur d'intensité du café (7) peut être réglé à café doux (MILD), café moyen (MEDIUM)
et café fort (STRONG) Fig. 14.
Remarque: L'appareil peut uniquement être utilisé lorsque l'écran est activé. Si l'écran
n'est pas activé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. L'appareil est prêt à
être utilisé.
Appuyez plusieurs fois sur le sélecteur d'intensité du café (7) pour sélectionner l'intensité
du café. L'intensité du café (B) paraît à l'écran (8).
Réglage de la finesse du café moulu (Fig. 8)
Le sélecteur de nesse de café moulu (9) est utilisé pour choisir la nesse du café moulu
lorsque vous utilisez des grains de café. Le sélecteur de nesse de café moulu (9) peut être
réglé à diverses positions, de n à grossier.
Tournez le sélecteur de nesse de café moulu (9) à la nesse désirée.
Fonction de démarrage automatique
L'appareil est muni d'une fonction de démarrage automatique qui permet de programmer
l'heure de mise en marche du processus de préparation du café.
Remarque: L'appareil peut uniquement être utilisé lorsque l'écran est activé. Si l'écran
n'est pas activé, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'activer. L'appareil est prêt à
être utilisé.
Réglez l'horloge. Vériez si l'horloge a déjà été réglée. Si l'horloge n'a pas été réglée,
consultez la section «Réglage de l'horloge».
Appuyez sur la touche Auto on (5) et tenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'horloge clignote
à l'écran.
Appuyez à répétition sur la touche Hr (6) pour régler les heures.
Appuyez à répétition sur la touche Minutes (7) pour régler les minutes.
Choisissez la quantité de café. Consultez la section «Choix de la quantité de café».
Choisissez l'intensité du café. Consultez la section «Choix de l'intensité du café».
Si vous voulez préparer du café avec du café moulu, éteignez la fonction de mouture
avant d'utiliser la fonction de démarrage différé.
Appuyez sur la touche Auto start (5) pour enregistrer les paramètres. L'indicateur de
minuterie (C) demeure allumé.
Pour interrompre le processus, appuyez sur la touche Auto start (5) à nouveau. L'indicateur
de minuterie (C) s'éteint.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour jeter le café moulu utilisé, retirez le ltre et le porte-ltre de la cafetière.
Jetez le marc de café et le papier-ltre à la poubelle.
Ne nettoyez pas l'appareil s'il est encore chaud.
Nettoyez la carafe, le porte-ltre amovible et le ltre permanent avec de l'eau chaude et
savonneuse.
ATTENTION: Ne mettez pas la carafe au micro-ondes.
1918
FRANÇAIS
Ne mettez aucune partie de la cafetière au lave-vaisselle.
Nettoyez la cafetière avec un chiffon ou une éponge humide. N'utilisez jamais de
nettoyants abrasifs ou de produits puissants sur la moindre partie de la cafetière.
Pour nettoyer les éléments en inox de la cafetière, mouillez un chiffon doux ou une éponge
avec de l'eau chaude. Essuyez soigneusement avec un chiffon sec.
Utilisez un chiffon et du vinaigre blanc pour éliminer les taches coriaces.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas sous l'eau courante.
Nettoyage du compartiment à mouture (Fig. 10 et 11)
Lorsque vous moulez les grains de café, la poudre de café peut bloquer le mécanisme de
mouture. Le comportement de mouture (19) peut être nettoyé aux deux semaines pour
empêcher le mécanisme de bloquer.
Prenez connaissance de ce qui suit avant de continuer:
Avant de nettoyer le compartiment de mouture, procédez comme suit:
Éteignez l'appareil.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Retirez le pot à café de la plaque chauffante.
Videz le porte-ltre à café. Placez un ltre à café approprié. Fermez le porte-ltre.
Retirez le couvercle.
Nettoyez le compartiment à mouture (19) avec la brosse (21).
Placez le couvercle.
Ne nettoyez pas la machine si elle est encore chaude.
DÉTARTRAGE
Pourquoi détartrer
Du calcaire se forme naturellement dans votre cafetière. Le détartrage préserve la
cafetière et lui permet d'offrir du café de qualité plus longtemps. Le calcaire peut nuire
au rendement de l'appareil de manière permanente. Les défaillances associées au
calcaire ne seront pas couvertes par la garantie si le produit est retourné.
Quand détartrer
L'appareil doit être détartré tous les 70 cycles d'infusion. Si vous laissez le cordon
d'alimentation branché sur la prise murale, l'appareil gardera le compte de cycles
d'infusion. L'indicateur (D) clignotera à l'écran pour indiquer que l'appareil doit être
détartré. Si l'appareil doit être détartré, utilisez le produit KRUPS descaling solution
®
ou 5onces liquides de vinaigre blanc dilué dans 17onces liquides d'eau froide ou à
température ambiante ou 1,5once d'acide citrique dilué dans 17onces liquides d'eau
jusqu'à ce que les cristaux soient complètement dissous.
Cependant, la fréquence de détartrage dépend de la dureté de l'eau et du nombre de
cycles d'infusion. Il peut être nécessaire de détartrer votre cafetière si vous remarquez
les signes suivants, même si l'indicateur (D) ne clignote pas sur l'écran : un cycle
d'infusion plus long, plus de bruit à la n du cycle et un arrêt à la moitié du cycle
signifient que votre appareil doit être détartré.
Le détartrage doit être effectué environ une fois par mois, selon la dureté de l'eau.
Comment détartrer votre cafetière KRUPS
Utilisez le produit KRUPS descaling solution
®
ou 5 onces liquides de vinaigre blanc
dilué dans 17 onces liquides d'eau froide ou à température ambiante ou 1,5 once
d'acide citrique dilué dans 17onces liquides d'eau jusqu'à ce que les cristaux soient
complètement dissous.
Versez la solution dans le réservoir d'eau (sans café).
Appuyez sur la touche Grind off (2).
Attendez la n du cycle.
Pour rincer la machine, lancez deux cycles complets de 10 tasses avec de l'eau mais
sans café.
Répétez l'opération au besoin.
Lorsque le cycle de détartrage est terminé, appuyez sur la touche Grind off (2) et sur le
sélecteur d'intensité du café (7) pour réinitialiser la fonction de détartrage. L'indicateur de
détartrage (D) s'éteint.
La garantie ne couvre pas les cafetières qui ne fonctionnent pas ou qui fonctionnent
mal à cause du manque de détartrage.
NE METTEZ JAMAIS DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉCIPIENT
À CAFÉ EN GRAINS
L'utilisation de café en grains huileux, caramélisé ou aromatisé n'est pas conseillée pour
cette machine. Ce type de café en grains peut endommager la machine.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger, tel que des petites pierres parmi le café en grains,
ne rentre dans le récipient à café en grains. Tout dommage attribuable à des corps étrangers
dans le récipient à café en grains n'est pas couvert par la garantie. Ne mettez pas d'eau
dans le récipient à café en grains.
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Le café ne s’infuse
pas ou l'appareil ne
s'allume pas.
Assurez-vous que l'appareil est branché dans une prise sous tension et que
l'écran clignote.
Le réservoir d'eau est vide.
Il y a une panne de courant.
Débranchez l'appareil, puis rebranchez-le.
L'horloge doit être réglée à nouveau après une panne de courant.
L'appareil semble
couler.
Assurez-vous que le réservoir d'eau n'a pas été rempli au-delà du niveau
maximum.
L'infusion prend
beaucoup de
temps.
Il peut être temps de détartrer l'appareil.
De nombreux minéraux ont pu s'accumuler dans le circuit de la cafetière. Un
détartrage régulier de l'appareil est recommandé. Il peut être nécessaire de
le faire plus souvent selon la dureté de votre eau. Pour plus d'informations,
consultez la section «Détartrage».
ATTENTION: Ne démontez pas l'appareil.
2120
FRANÇAIS
PROBLÈME SOLUTION
Le porte-ltre
déborde ou le
café coule trop
lentement.
La cafetière doit être nettoyée.
Il y a trop de café. Nous recommandons d'utiliser une cuillère à mesurer ou
une cuillère à soupe de café moulu par tasse.
Le café moulu est trop n (notez que le café moulu pour espresso ne
fonctionnera pas dans une cafetière goutte-à-goutte).
Il y a du café moulu entre le ltre en papier et le porte-ltre.
Le ltre en papier n'est pas bien ouvert ou n'est pas bien placé.
Rincez le porte-ltre avant d'insérer le ltre en papier de manière à ce qu'il
colle aux parois humides du porte-ltre.
Assurez-vous que vous n'avez pas inséré un ltre en papier en même temps
que le ltre permanent.
Il y a plus d’un ltre en papier dans le porte-ltre.
Assurez-vous que le porte-ltre est poussé au fond.
Le café a mauvais
goût.
Nettoyez la cafetière.
Le café moulu ne convient pas à votre cafetière.
La proportion de café par rapport à l'eau n'est pas sufsante. Modiez-la
selon votre goût.
La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales.
L'eau est de mauvaise qualité.
Le café ne coule
pas.
Vériez s'il y a de l'eau dans le réservoir d'eau.
Le système d'écoulement du café peut être obstrué. Nettoyez-le en le rinçant
à l'eau.
L'horloge n'est par
bonne (il y a un
écart de temps).
L'horloge est synchronisée et dépend de votre réseau électrique. S'il y a un
écart de temps, nous vous recommandons de régler l'horloge une fois par
semaine pour vous assurer qu'elle est à l'heure.
Vous avez utilisé du
café moulu au lieu
du café en grains.
Utilisez votre aspirateur pour enlever le café pré-moulu du récipient à café
engrains.
Vous avez mis
de l'eau dans le
récipient à café en
grains.
Allez porter votre cafetière au service à la clientèle.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, appelez le service à la clientèle dans
votre pays.
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés,
s’ilssont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie:
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre
tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de
livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions:
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément
aux instructions dans le mode d’emploi)
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors
appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour
les insectes)
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec
un voltage ou une fréquence électrique non conformes
dommages mécaniques, surcharge
usage professionnel ou sur un lieu de travail tout accident lié à un feu, une inondation, etc
verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra
envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires
service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des ns
domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a. La Garantie Internationale de de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation
plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation: « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
2322
ESPAÑOL
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous
forme d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché
par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du vice. »
ÍNDICE
PÁGINA
1. Medidas de seguridad importantes ................................... 24
2. Descripción .......................................................................... 26
3. Antes del primer uso ........................................................... 26
4. Configuración del reloj ........................................................ 27
5. Uso ........................................................................................ 27
6. Cómo hacer café ................................................................. 27
7. Limpieza y mantenimiento .................................................. 29
8. Descalcificación .................................................................. 30
9. Posibles problemas ............................................................ 31
10. KRUPS garantía limitada internacional ............................. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Krups KM785D50 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues