Krups KM550D50 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
5
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes de sécurité
élémentaires doivent toujours être observées pour réduire les risques de feu,
de décharge électrique et de blessures, y compris les suivantes :
1. Lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons.
3. An d'éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che
électrique ou la cafetière dans l'eau ou dans un autre liquide. Une surveillance
étroite est de mise lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou près d'eux.
4. Débrancher l'appareil de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour le
nettoyer. Laisser l'appareil refroidir avant d'y ajouter ou d'en retirer des pièces
et avant de le nettoyer.
5. Ne pas utiliser un appareil ayant un cordon d'alimentation ou une prise
endommagé, quand l'appareil fonctionne mal ou qu'il a été endommagé de
quelque manière que ce soit. Rapporter l'appareil au centre de service agréé
le plus près an qu'il soit examiné, ajusté ou réparé.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant peut
causer des feux, des décharges électriques ou des blessures.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni toucher à des
surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz ou électrique, ni dans
un four chaud.
10. Pour débrancher l'appareil, tourner le bouton de commande à « off » (arrêt),
puis retirer la che de la prise murale.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fonction que celle pour laquelle il a été
conçu.
12. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil; ne jamais l’utiliser sur
une cuisinière.
13. Ne pas déposer une carafe chaude sur une surface froide ou humide.
14. Ne pas utiliser un récipient fêlé ou dont la poignée est endommagée.
15. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants, des éponges métalliques ni
avec tout autre produit abrasif.
16. Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des brûlures.
17. Evitez tout contact avec les parties mobiles.
18. Avant d'utiliser cet appareil, assurez-vous que la trémie ne contient pas de
corps étrangers.
6
19. Cet appareil dispose d’une che polarisée (une broche plus large que l’autre).
Pour réduire le risque d’une décharge électrique, cette che est prévue pour
rentrer dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la che ne rentre pas
complètement dans la prise, inversez le sens. Si le problème persiste, contactez
un technicien qualié. N’essayez pas de modier la che de quelque manière
que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout autre
entretien que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire
doit être effectué par un centre de service agréé de KRUPS uniquement. Visitez
notre site Web www.krups.ca au Canada ou communiquez avec le service à la
clientèle pour connaître le centre de service le plus près de chez vous. An de
réduire les risques de feu et de décharge électrique, ne tentez pas de démonter
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par un centre de service agréé de
KRUPS uniquement.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
A. Un cordon d’alimentation court ou amovible est fourni avec l’appareil pour
éviter qu’il ne s’emmêle ou ne fasse trébucher quelqu’un.
B. Des rallonges et des cordons plus longs peuvent être utilisés, à condition de
prendre les précautions nécessaires pour le faire.
C. Si vous utilisez une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long :
1) Le calibre spécié sur le cordon ou la rallonge doit être égal ou supérieur à
celui indiqué sur l’appareil.
2) Si l’appareil est mis à la terre, le cordon ou la rallonge doit être du type mis à
la terre (à 3 ls).
3) Le cordon d’alimentation doit être placé de façon à ce qu'il ne pende
pas du plan de travail, car un enfant pourrait tirer dessus ou trébucher
accidentellement. L’appareil peut être équipé d’une prise polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharges électriques,
cette che ne peut se brancher que dans un sens. Si la che ne rentre pas
correctement dans la prise murale, mettez-la dans l’autre sens. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien. N’essayez en aucune façon de
modier la prise.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants, qui ne sont pas
couverts par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; dans des
fermes; par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel; dans des environnements de type chambres d’hôtes.
7
FRANÇAIS
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des enfants ni par des
personnes qui ne connaissent pas le produit ou ne savent pas l'utiliser, à moins
qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne leur donne
des instructions préalables.
Tout contact avec la base, de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des
brûlures. Faites preuve de prudence.
Tout appareil est soumis à un contrôle de qualité très strict qui comprend
des tests d’utilisation réelle sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui
expliquerait toute trace légère d’usage ou résidus de café avant l’utilisation.
Ne pas verser d'autres liquides dans le réservoir que de l'eau ou les solutions
de détartrage recommandées par ce guide.
Protéger l’appareil contre l’humidité et la congélation.
Ne pas verser de l’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
Toujours installer votre cafetière sur un plan de travail plat, stable et résistant à
la chaleur, loin des éclaboussures d’eau et de toute source externe de chaleur.
Ne jamais mettre votre carafe ou votre cafetière isolée dans un four à micro-
ondes, au lave-vaisselle ou sur une cuisinière.
Ne pas utiliser la carafe ou la cafetière isolée sans le couvercle.
Dans l’intérêt d’améliorer ses produits, KRUPS se réserve le droit d'en modier
les caractéristiques sans avis préalable.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
La cafetière ne devrait pas être placée dans une armoire pendant son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien ne devraient pas être effectués par des enfants non
supervisés.
19
FRANÇAIS
NETTOYEZ LA CAFETIÈRE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant d'utiliser votre cafetière pour la première fois, effectuez un cycle sans café pour bien
rincer.
1. Remplissez le réservoir d’eau.
2. Placez la carafe sur la plaque de maintien au chaud.
3. Commencez le cycle en appuyant sur le bouton « ON/OFF (marche/arrêt) »
. Le voyant
lumineux s’allumera. Appuyez ensuite sur le bouton
pour faire couler de l'eau
chaude dans la cafetière. Appuyez sur le bouton
pour éteindre l'appareil.
INFUSION DU CAFÉ
AJOUTER L'EAU ET LE CAFÉ
1. Remplissez le réservoir uniquement avec de l'eau froide et fermez le couvercle (ill.1).
2. Placez votre carafe au centre de la plaque chauffante (ill.2).
Remarque : ne dépassez pas la ligne des 4 tasses lorsque vous faites une infusion. Cela
pourrait faire déborder la carafe. Il doit y avoir un minimum de 2 tasses d'eau dans le
réservoir d'eau pour commencer le cycle d'infusion.
3. Ouvrez le couvercle supérieur en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en le
soulevant (ill.3).
POUR LE CAFÉ EN GRAINS ENTIERS :
4. Modication de la taille de la mouture : ajustez la nesse du café moulu en alignant la
meule amovible supérieure sur les repères « 1 » ou « 2 ». Le réglage de la nesse de mouture
est utile lorsque vous changez de sorte de café ou si vous voulez un café plus ou moins
corsé. Choisissez le repère « 1 » pour la mouture ne (café corsé), « 2 » pour la mouture
grossière (café plus léger) (ill.4).
Ajoutez la quantité désirée de grains de café entiers dans le récipient à grains entiers (ill.5),
puis replacez le couvercle supérieur (ill.6). Nous vous recommandons d'utiliser la cuillère
fournie pour mesurer le café. Reportez-vous au guide de recettes pour savoir comment
personnaliser votre cafetière.
Remarque : la cuillère fournie peut être rangée en l'insérant dans la fente située
à l'arrière et à gauche de la cafetière.
DESCRIPTION
A CUILLÈRE AVEC BROSSE
B FILTRE
C CARAFE
D COUVERCLE
E MOULIN À CAFÉ À MEULES
F PANIER DE MOUTURE ET D'INFUSION
G POIGNÉE/COUVERCLE DU RÉSERVOIR
D'EAU
H MAINTIEN AU CHAUD
I ENSEMBLE DE CÂBLE
D’ALIMENTATION
20
Remarque : Il est normal d’avoir quelques grains de café dans le panier de mouture et
d’infusion à la n de chaque cycle de mouture.
UTILISEZ UNIQUEMENT DU CAFÉ MOULU
5. Ajoutez la quantité souhaitée de café moulu directement dans le ltre, puis replacez le
couvercle supérieur. Nous vous recommandons d'utiliser la cuillère fournie pour mesurer le
café. Reportez-vous au guide de recettes ci-dessous pour savoir comment personnaliser
votre cafetière :
Utilisez la cuillère KRUPS fournie (une mesure correspond à environ 7 à 9 grammes de
café).
Une tasse de café = 150 ml de café infusé.
Pour une saveur plus forte ou plus légère, augmentez ou diminuez le nombre de cuillerées
de café.
Le nombre de tasses marqué sur le réservoir correspond au nombre de tasses marqué
sur la carafe, mais la quantité d’eau contenue dans le réservoir est supérieure à la quantité
de café qui sera contenue dans la carafe, car de l'eau est absorbée par le café moulu
pendant le processus d'infusion.
Le bouton
peut être sélectionné à tout moment pendant la préparation, son voyant
s’allumera s’il est activé. Le réglage « BOLD » (corsé) produira un café plus fort.
Recettes
# Nombre de tasses
d'eau
# Nombre de cuillerées
pour les grains entiers
# Nombre de cuillerées pour le
café pré-moulu
2 2,5 2,5
3 3 4
4 4 5
POUR FAIRE INFUSER DU CAFÉ
AVERTISSEMENT : pendant la période de maintien au chaud de 30 minutes, NE
VERSEZ PAS d'eau dans le réservoir d'eau car la plaque chauffante est toujours
allumée.
Vous pouvez éteindre complètement la cafetière à tout moment durant le cycle d'infusion
en appuyant sur le bouton
.
Attendez plusieurs minutes après l’arrêt de la machine avant de préparer le café suivant.
Important
Il est normal qu'il y ait une petite quantité de café moulu dans votre tasse. Cela est dû à
l'utilisation d'un ltre permanent en acier inoxydable.
Appuyez sur le bouton
pour allumer la cafetière (ill.7). Lorsque l'appareil est en marche,
les boutons
et clignotent pour permettre la sélection.
1. Sélectionnez
pour moudre des grains de café entiers ou appuyez sur
pour faire infuser du café moulu. Votre café infusé coule dans votre carafe (ill. 8).
2. Lorsque le cycle d'infusion est terminé, un signal sonore retentit, l'appareil passe en
mode de maintien au chaud pendant 30 minutes et s'éteint automatiquement. En mode
de maintien au chaud, le voyant
« ON/OFF (marche/arrêt) » reste allumé jusqu'à la n
du mode de maintien au chaud (ill.9).
21
FRANÇAIS
Remarque : nous vous recommandons de laisser refroidir l'appareil pendant 20 minutes
après chaque cycle de mouture.
3. Pour éteindre manuellement votre cafetière, appuyez sur le bouton
.
RINÇAGE AUTOMATIQUE
Pour économiser de l'énergie, votre cafetière s'éteindra automatiquement environ
30minutes après la n du cycle d’infusion du café (plus précisément, environ 30 minutes
après qu'il ne reste plus d'eau dans le réservoir). Le voyant « ON/OFF (marche/arrêt) »
restera allumé jusqu'à ce que la cafetière s'éteigne. Pendant cette période de 30 minutes,
votre café est maintenu au chaud et à la température appropriée.
IMPORTANT : lorsqu'elle est chaude, la plaque chauffante est allumée et à haute
température.
NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE ENTRE LES CYCLES
D’INFUSION
1. Après l'infusion, jetez le café usagé qui se trouve dans le ltre. Rincez le panier-ltre et
le ltre.
2. Lavez le panier de mouture et d'infusion, le couvercle supérieur, la meule plate amovible
et le ltre dans de l'eau tiède savonneuse, puis asséchez-les bien. Vous pouvez
également laver toutes les pièces amovibles au lave-vaisselle (ill.10-13).
Remarque : pour plus de sécurité, la cafetière s’éteint lorsque le couvercle est retiré. En
conséquence, la plaque de maintien au chaud sera désactivée à ce stade.
NETTOYAGE
Cette cafetière est conçue pour permettre de retirer au besoin toutes les pièces qui sont
entrées en contact avec le café. Pour enlever les pièces à nettoyer :
1. Appuyez sur le couvercle de la machine à café et tenez-le pour le retirer.
2. Retirez le ltre à café permanent en acier inoxydable une fois qu’il a refroidi.
3. Tournez la meule supérieure du moulin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour la déverrouiller et la retirer.
4. Tournez la chambre d'infusion dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la
déloger et la retirer.
Lavez toutes les pièces à la main avec de l'eau tiède ou placez-les dans le panier supérieur
du lave-vaisselle.
Notez que nous vous recommandons d’éliminer complètement toute
accumulation de café moulu qui s'est formée autour des meules et de la
chute à café moulu après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez pas l'appareil quand il est encore chaud.
Nettoyez-le uniquement à l'aide d’un linge humide.
N’immergez jamaisl'appareil, son câble d’alimentation ou sa prise dans de l'eau ni dans
aucun autre liquide.
22
Aidez-nous à protéger l'environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux récupérables ou
recyclables.
Apportez-les dans un centre de collecte ou dans un centre de recyclage
agréé.
Questions Causes probables MESURES CORRECTIVES
J'ai versé de l'eau dans
le réservoir et l'eau a
immédiatement coulé dans
la carafe
La machine est toujours
en mode « KEEP WARM
(maintien au chaud) ».
Éteignez la machine en
appuyant sur le bouton
et débranchez-la. Laissez la
machine refroidir pendant
10 minutes.
Le moulin à café a du mal à
moudre.
Le mécanisme qui permet
aux grains de s'écouler du
moulin au panier-ltre est
encrassé.
Retirez le panier de mouture
et d'infusion ainsi que la
meule supérieure pour
nettoyer la zone située
autour et sous la meule
inférieure.
GUIDE DE DÉPANNAGE
DÉTARTRAGE
Détartrez votre cafetière toutes les 40 utilisations.
Vous pouvez utiliser :
Soit un paquet de détartrage, en suivant les instructions du fabricant, ou 2 grandes tasses
de vinaigre blanc :
Versez la solution dans le réservoir d'eau (sans café).
Appuyez sur le bouton « Brew only (Infusion) », puis démarrez le cycle d'infusion (sans
café).
Laissez une tasse de solution couler dans la carafe, puis éteignez la cafetière.
Laissez la solution dans la carafe pendant une heure.
Redémarrez l’infusion pour terminer le cycle.
Pour rincer la machine, faites 2 cycles complets avec de l'eau mais sans café.
Répétez l'opération au besoin.
La garantie ne couvre pas les cafetières qui ne fonctionnent pas ou qui fonctionnent mal à
cause du manque de détartrage.
Remarque : lorsque le cycle du café se prolonge, il est temps de détartrer.
23
FRANÇAIS
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils
sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie :
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre
tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de
livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la
réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions :
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence électrique non conformes
usage professionnel ou sur un lieu de travail
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les
insectes)
verre ou céramique endommagé
dommages mécaniques, surcharge
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra
envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires
service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des ns
domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a. La Garantie Internationale de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre exigence locale légale ou
toute autre spécication technique locale.
b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation
plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous
forme d’échantillon ou de modèle ;
24
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché
par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du vice. »
ARGENTINA
0800-122-2732
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
Հ
ԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1 300 307 824
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt

BAHRAIN
17291537
www.krups.com

BELARUS
017 2239290



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA

033 551 220
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
0800-7257877
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85,


BULGARIA
0700 10 330



CANADA
1-800-418-3325
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia - Santiago
COLOMBIA
018000520022
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb

CZECH REPUBLIC
731 010 111

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand

EGYPT
16622

:
:
EESTI
ESTONIA
668 1286
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.

ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251



香港
HONG KONG
852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F

JORDAN
4629700
www.krups.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39



한국어
KOREA
080-733-7878
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 50,
더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.

ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.

ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319



MALAYSIA
603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400,
Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
CANADA 1-800-418-3325
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
MEXICO (55) 52839354
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes,
Saavedra No 169, Piso 9, Col Ampliación
Granada, C.P. 11520 Ciudad de México
U.S.A. 800-526-5377
GR SAOUPE SEB U
2121 Ede NJ 08332n Road
Millville, NJ 08332
www.krups.com 24/10/2018
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase........................................................... / Date d’achat / Fecha de compra
Product reference........................................................... / Référence produit / Referencia del producto
Retailer name and address........................................................... / Nom et adresse du revendeur /
Nombre y dirección del minorista
Distributor stamp........................................................... / Cachet / Sello del distribuidor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Krups KM550D50 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues