Dometic PerfectRoof PR 2500, PerfectRoof PR 2000, PerfectRoof PR2000, PR2500, PerfectRoof Serie Guide d'installation

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic PerfectRoof PR 2500 Guide d'installation. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Awning
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . 7
Markise
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . 16
Store extérieuru
Instructions de montage . . . . . . . . . 26
Toldo
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 36
Tenda da sole
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 46
Zonnescherm
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 55
Markise
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . 64
Markis
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . 73
Markise
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . 82
Markiisi
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Toldo
Instruções de montagem . . . . . . . . 100
Маркиза
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 109
Markiza
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . 119
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Markýza
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 128
Markiza
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . 137
Τέντα
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . 146
CS
SL
EL
PerfectRoof
PR2000, PR2500
FR
PR2000, PR2500
26
!
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Consignes de sécurité et instructions de montage importantes . . . 28
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Montage du store extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AVERTISSEMENT !
Ce manuel doit être lu et compris avant l'installation, la mise
en place, le fonctionnement et la maintenance. Cet appareil
doit être installé par un technicien agréé. Une installation erro-
née peut entraîner de graves blessures. Des modifications de
l'appareil peuvent s'avérer extrêmement dangereuses et pro-
voquer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
Ce manuel doit rester à proximité de l'appareil. Le propriétaire
doit le lire attentivement.
FR
PR2000, PR2500 Explication des symboles
27
1 Explication des symboles
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage importantes PR2000, PR2500
28
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage importantes
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
!
AVERTISSEMENT !
Si vos connaissances techniques en matière d'installation d'élé-
ments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recom-
mandons de faire installer l'auvent par un spécialiste.
FR
PR2000, PR2500 Contenu de la livraison
29
3 Contenu de la livraison
3.1 PR2000
N° dans
fig. 1,
page 2
Largeur du store extérieur
Désignation
2,6 m, 3 m, 3,25 m,
3,5 m, 3,75 m
4m
1 1 1 Store extérieur
266Vis perceuse
3 2 2 Support mural (partie inférieure)
4 2 2 Support mural (partie supérieure)
5 1 1 Support de manivelle (partie
inférieure)
6 Support de manivelle (partie
supérieure)
7 4 4 Rivet
8 4 4 Sardine
9 1 1 Manivelle
10 1 Blocage pour barre de tension
11 1 Vis six pans
12 1 Barre de tension
13 1 Écrou six pans avec pièce de serrage
FR
Contenu de la livraison PR2000, PR2500
30
3.2 PR2500
N° dans
fig. 1,
page 2
Largeur du store extérieur
Désignation
2,6m, 3m,
3,5 m, 3,75 m
4m, 4,5m,
5m, 5,5m
1 1 1 Store extérieur
2 8 8 Vis perceuse
3 2 2 Support mural (partie inférieure)
4 2 2 Support mural (partie supérieure)
5 1 1 Support de manivelle (partie
inférieure)
6 1 1 Support de manivelle (partie
supérieure)
74 4Rivet
8 4 4 Sardine
9 1 1 Manivelle
10 1 Blocage pour barre de serrage
11 1 Vis six pans
12 1 Barre de serrage
13 1 Écrou six pans avec pièce de
serrage
FR
PR2000, PR2500 Accessoires
31
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Les stores extérieurs Dometic PR2000 et PR2500 sont montés à l'aide d'un
rail de montage continu spécifique au véhicule, qui n'est pas compris dans la
livraison.
Rail de montage avec matériel de fixation pour Fiat Ducato, Citroën
Jumper, Peugeot Boxer (hauteur moyenne, année-modèle à partir de
2006)
Une liste de tous les rails de montage disponibles se trouve sur la fiche des
accessoires. Vous pouvez vous procurer une vue d'ensemble complète et
actualisée des adaptateurs disponibles auprès de votre partenaire de service
après-vente ou sur Internet, www.my-caravanning.de.
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à
votre partenaire de service après-vente.
5 Usage conforme
Les stores extérieurs PR2000 et PR2500 de Dometic sont conçus pour le
montage sur des camping-cars ou caravanes.
Les stores extérieurs doivent être utilisés à l'arrêt uniquement. Veuillez
respecter les consignes du manuel d'utilisation.
Désignation Numéro de produit
Dometic Light LK120
Éclairage DEL avec télécommande, à monter sur les
bras du store extérieur
9106504018
Kit d'attaches
Sangle permettant de tendre le store extérieur
9103104000
Longueur du véhicule Largeur du store extérieur
5,41 m 3,1 m
5,99 m 3,5 m
6,36 m 4,0 m
FR
Montage du store extérieur PR2000, PR2500
32
6 Montage du store extérieur
6.1 Matériel de montage nécessaire
Pour le montage de la gouttière, vous avez besoin des éléments suivants :
Rails de montage (non compris dans la livraison, doivent être
commandés en fonction du véhicule)
Divers outils, p. ex. tournevis
Colle élastique/produit d'étanchéité adapté comme p. ex. Sikaflex
®
-252
Détergent recommandé pour l'utilisation avec la colle
Couche d'apprêt recommandée pour l'utilisation avec la colle
6.2 Consignes concernant le montage
Lors du montage, veuillez tenir compte des indications suivantes :
!
AVERTISSEMENT !
Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou
aux autres véhicules. Une fois le store extérieur déplié, la
distance minimale avec les autres objets ou véhicules, tout
autour du store extérieur, doit être de 40 cm.
Si la position de montage n'est pas déterminée par le rail de
montage, assurez-vous avant l'installation que le toit de la
caravane peut porter le store extérieur en toute sécurité. Dans
le cas contraire, le store extérieur peut devenir instable et se
courber ou se casser.
A
AVIS !
Si les instructions de montage spécifiques au véhicule prévoient
le vissage au travers de la paroi, veillez à ce que les vissages
internes soient accessibles.
Si après le montage du store extérieur il ne reste pas d'espace
suffisant au-dessus de la porte, la porte doit rester fermée
pendant que le store extérieur est déplié ou replié, afin d'éviter
le contact de la porte avec les bras ou la barre frontale.
L'espace libre nécessaire dépend du type de construction de la
porte (largeur de la porte, porte battante ou coulissante) ainsi
que de l'angle d'inclinaison réglé pour le store extérieur (fig. 2,
page 3).
FR
PR2000, PR2500 Montage du store extérieur
33
Les conduites et les meubles encastrés dans l'habitacle du
véhicule ne doivent pas être endommagés lors du perçage.
I
REMARQUE
Indiquez à l'utilisateur du véhicule que les vis de l'articulation
(fig. 3, page 3) doivent être resserrées (voir le manuel
d'utilisation). Les bras ne doivent supporter aucune charge.
Cette opération doit être réalisée par le partenaire de service.
6.3 Montage du store extérieur
Tenez compte des remarques générales suivantes lors du montage :
les rails de montage se vissent au niveau des articulations, sur les
véhicules. Ils sont de plus collés avec une colle de montage (p. ex.
Sikaflex
®
-252 ou un produit similaire) afin d'obtenir une répartition
uniforme de la charge et une protection optimale contre l'humidité.
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
d'étanchéité.
Chaque kit de montage spécifique au véhicule comprend des instructions
illustrées adaptées au type de montage correspondant. Ces instructions
doivent être respectées à la lettre, tout comme les instructions d'installa-
tion.
Avant le montage, veuillez vérifier que les raccords vissés sont
accessibles. Veillez à ce qu'aucun câble ou caisson encastré ne soit
endommagé lors du perçage.
Si vous souhaitez régler un autre angle d'inclinaison que celui prévu en
usine, adressez-vous à votre partenaire de service après-vente.
Si vous souhaitez utiliser plus tard un auvent avec le store extérieur,
veillez, lors du choix de la taille du store et de la position de montage, à
ce que les baies projetables et les clapets restent accessibles même
lorsque l'auvent est monté (fig. 4, page 3).
Nettoyez les surfaces de collage sur le rail de montage et le mur.
Préparez les surfaces de collage avec la couche d'apprêt.
Après le collage, attendez que la colle ait durci. Pour des indications plus
précises, consultez les informations du fabricant du produit d'étanchéité.
Étanchéifiez soigneusement les trous, pour qu'aucune humidité ne puisse
y pénétrer.
Ne dépliez pas le store extérieur et ne le laissez pas sans surveillance
tant qu'il n'est pas fixé au rail de montage.
FR
Montage du store extérieur PR2000, PR2500
34
Les vis des articulations doivent être resserrées par un partenaire de ser-
vice après-vente dans le cadre d'une maintenance régulière. Avertissez
les utilisateurs du véhicule à ce sujet.
Montez le store extérieur conformément aux instructions du manuel
d'utilisation joint à la livraison de votre rail de montage.
Montage du support mural
Si vous souhaitez fixer le store extérieur à la paroi du véhicule lorsqu'il est
déplié, il faut monter le support mural.
Déterminez l'endroit adapté pour le montage.
Tracez les endroits pour les trous.
Aux endroits marqués, percez de l'extérieur des trous d'un diamètre de
3 mm dans la paroi extérieure (fig. 5, page 4).
Assemblez la partie inférieure et la partie supérieure du support mural en
les enfichant.
Nettoyez l'extérieur de la partie inférieure du support mural et la surface
de montage sur le véhicule.
I
Appliquez une colle élastique comme p. ex. Sikaflex®-221 au dos du
support mural afin de le coller et de garantir son étanchéité.
Vissez le support mural avec les vis perceuses (fig. 5, page 4).
ou
rivetez le support mural (fig. 5, page 4).
Montage du support mural
Fixez le support mural de la manivelle à un emplacement adéquat à
l'intérieur du véhicule (fig. 6, page 5).
REMARQUE
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de colle sur la partie supérieure
mobile du support mural.
FR
PR2000, PR2500 Retraitement
35
Montage de la tige de tension
Les stores extérieurs d'une longueur de 4 m à 5,5 m doivent être bloqués
avec une tige de tension.
Fixez l'extrémité prépercée avec la vis six pans et l'écrou six pans avec
pièce de blocage au niveau du blocage pour barre de tension (fig. 7,
page 6).
Insérez la partie inférieure de la barre de tension dans la partie supérieure
de la barre de tension (fig. 7, page 6).
7 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
/