Little GIANT 550521 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

2
INSTALLATION
Mettre la pompe en place. Il y a deux surfaces de montage vertical sur le côté du
réservoir, afin de pouvoir installer la pompe sur le côté du climatiseur ou près du
mur. Des trous de montage peuvent être percés dans cette surface, mais ils ne
doivent pas être à plus d’un pouce du dessus du réservoir, afin de prévenir tout
renversement d’eau.
TUYAUTERIE
1. Faire sortir un tube isolant souple ou un tuyau de l’évaporateur et le brancher
dans l’arrivée de la pompe. Pour permettre un bon écoulement, s’assurer que
le tuyau d’admission est bien dirigée vers le bas.
2. Le tuyau d’admission sera un tube souple (L.O. de 1/2 po maximum) pour ‚viter
le refoulement vers l’appareil. Á partir de l’unité d’extraction, étirer verticalement
le tuyau d’écoulement jusqu’à la bonne hauteur. Ne pas l’étirer au dessus de
la tête/GPH du modèle installé. De ce point haut, incliner légèrement le tuyau
d’écoulement vers un point situé au-dessus de lieu d’écoulement; rabattre et
‚tirer jusqu’à un point situé en-doussous ou à peu près au même niveau que
le bas du système de condensation ce qui donnera un effet de siphon qui en
augmentera l’efficacité. S’il n’est pas possible d’incliner le tuyau d’écoulement,
faire un branchement en U inversé, à un point situé le plus haut au-dessus de
la pompe.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
1. Avant de faire les connexions, couper le courant électrique à fusibles et
s’assurer que tous les fils sont conformes tout aux codes l’électricité.
2. Ligne de tension-Le câble électrique doit être connecté àla ligne de tension
comme spécifié sur le moteur et sur la plaque de constructeur. La connexion
doit être faite à une source constante et non à une source intermittente comme
un ventilateur. Si le câble électrique n’est pas équipé d’une prise, les fils se
présentent de la façon suivante: vert (ou vert et jaune) à la terre- noir (ou
marron) ligne de tension-blanc (ou bleu)-neutre.
VÉRIFICATION
1. Mettre la pompe en marche.
2. Il est recommandé de faire l’essai de la pompe après son installation. Pour ce
faire, remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que la pompe se mette en marche.
S’assurer que les conduits ne fuient pas et qu’ils ne sont pas tortillés; ces
problèmes pourraient empêcher le vidage complet de l’eau. S’il n’y a pas d’eau
disponible, il est possible de vérifier la pompe en levant l’écran de commutateur
et insérer la flotteur sommet dans le bâti de l’interrupteur fond.
MISE EN GARDE: Ne pas faire fonctionner la pompe à vide pendant plus de
quelques secondes. Ne pas effectuer la dernière vérification mentionnée s’il y a de
l’eau présente.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
1. VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D’ENTRETIEN. SI, POUR UNE
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
2. Veillez à ce que les flotteurs bougent librement. Nettoyez-les au besoin.
3. La pompe grille est maintenue par pression, il suffit de tirer pour la dégager. Retirez
ensuite les trois vis retenant la volute.(NE RETIREZ aucune autre vis exposée.)
4. Nettoyez délicatement tout signe de corrosion ou débris pouvant obstruer la
turbine. Avec une brosse et de l huile pénétrante, grattez délicatement les débris
incrustés.
5. Brancher l’appareil pour voir si la turbine tourne (voir Essai no 2). Ne pas laisser
la pompe fonctionner pour plus de quelques secondes. Si la pompe fonctionne,
replacer la volute et l’écran. Branchée à la bonne tension, la pompe devrait
fonctionner sans aucun problème.
6. Si, pour quelque raison que ce soit, cette procédure ne suffit pas à faire
fonctionner la pompe correctement, appeler le détaillant ou un réparateur
qualifié. N’ouvrir sous aucun prétexte la portion scellée de la pompe, et ne
jamais retirer les vis autres que celles indiquées ci-dessus. Éviter de couper
le cordon d’alimentation pendant l’enlèvement de la pompe de son lieu
d’utilisation. Débrancher la pompe de ses connexions habituelles. Le non-
respect de ces consignes peut annuler la garantie.
7. Si, pour toute raison, la turbine ou la plaque arrière doivent être enlevées,
s’assurer de les réassembler correctement. L’espace de la turbine se mesure
entre la plaque arrière et l’extrémité de la turbine. Utiliser l’épaisseur d’une pièce
de 10 cents pour l’espacement. Serrer les vis d’arrêt de la turbine à un couple
de 4 po-lb (serrer à la main).
INTRODUCCIÓN
ES
La unidad baja del condensado de la cubeta está diseñada específicamente
para unidades montadas en el techo y otros aparatos de aire acondicionado
refrigerado donde una altura mínima es un factor importante. La bomba está
diseñada para colocarse directamente en un depósito de reserva o usarse en un
tanque suministrado por el fabricante. No usar la bomba cuando el nivel del agua
puede superar la capacidad de la depósito de reserva. La bomba está controlada
por un mecanismo flotador/interruptor que conecta y desconecta la bomba
automáticamente.
Esta hoja de instrucciones cubre principalmente los modelos estándar en esta serie
de bombas. Este formulario es aplicable a otros modelos de esta serie no listados
por el número de modelo en este folleto. Si el número del modelo de su bomba
no se encuentra en la lista, debe tener cuidado al pedir piezas de repuesto. De
siempre el número del modelo y número de catálogo de su bomba al pedir piezas
de repuesto.
Lea estas instrucciones cuidadosamente. El no seguir estas instrucciones anula la
garantía y pudiera resultar en daños a la persona o la propiedad. Todos los cables
y tuberías deben ser permanentes y cumplir con todo códigos. Desconecte la
corriente eléctrica en la caja de fusibles antes de prestar servicio a la bomba.
INSTALACION
Monte la bomba. Existen dos superficies de montaje verticales a un lado del
tanque para montar la bomba al lado de la unidad de aire acondicionado o una
pared próxima. Pueden taladrarse agujeros de montaje en esta superficie, pero no
debieran exceder una pulgada desde el borde superior del tanque para evitar el
posible derramamiento de agua.
TUBERIA
1. Tiende la tubería flexible o el tubo desde el desagüe de evaporación hasta la
toma de la bomba. Cerciórese de que la tubería de la toma se encuentre en
declive, para permitir el flujo por gravedad.
2. La tubería de descarga debe ser una tubería flexible o tubos de un di metro
interno máximo de 1/2 de pulgada, para evitar un reflujo excesivo a la unidad.
Desde la unidad de agua de condensación, extienda la tubería directamente
hacia arriba, a la altura que sea necesaria. No tienda esta tubería por encima de
la cabeza/GPH del modelo específico que se est‚ instalando. Desde esta altura,
coloque la tubería de descarga en declive ligero, hasta un punto por encima
del rea de drenaje. Luego, vuélvala hacia abajo y tiéndala hasta un punto que
se encuentre aproximadamente al mismo nivel del fondo de la unidad de agua
de condensación o por debajo de éste. Esto producirá un efecto de sifón, que
incrementará la eficiencia de la unidad de agua de condensación. Si no es
posible colocar en declive la tubería de descarga, haga un purgador en forma
de “U” invertida, directamente sobre la bomba, en el punto más alto.
CONEXIONES ELECTRICAS!
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles, antes de hacer cualquier
conexión. El tendido de cables debe ajustarse totalmente a la legislación.
2. Voltaje de la línea: conecte el cable eléctrico a una línea del voltaje especificado
en el motor y en la placa del constructor. El cable eléctrico debe estar conectado
a una fuente constante de electricidad (no un ventilador u otro dispositivo que
funcione de manera intermitente). Si el cable eléctrico carece de enchufe, los
cables son los siguientes: verde (o verde y amarillo): a tierra; negro (o marrón):
circuito; blanco (o azul): neutro.
COMPROBACION
1. Conecte la electricidad.
2. Después de instalada la unidad, debe probarse. Esto puede hacerse llenando
el depósito con agua hasta que la bomba arranque. Compruebe que no hayan
escapes en las líneas ni existan dobleces que impidan la descarga completa
del agua. Si no hay agua disponible, la bomba puede probarse por quitar la
pantalla de interruptor y meter el flotar cima en el fondo de interruptor.
PRECAUCIÓN: no haga funcionar la bomba en seco por más de un par de
segundos. No pruebe la bomba de esta manera si hay agua presente.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. ¡ASEGURESE DE QUE LA UNIDAD ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTA
DE ALIMENTACION ELECTRICA ANTES DE INTENTAR PRESTAR SERVICIO
A LA UNIDAD O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE DE ELLA!
2. Asegúrese de que el flotador se mueva libremente. Limpie cuando sea
necesario.
3. La bomba rejilla se coloca a presión y puede quitarse tirando de ella. Luego,
quite los 3 tornillos que sujetan el difusor. (NO quite ningún otro tornillo que
puede estar expuesto).
4
Form 998639 - 09/04/2009
© 2009 Franklin Electric Co., Inc.
Little Giant® is a registered trademark of Franklin Electric Co., Inc.
GARANTIE LIMITÉE
Votre produit est garanti pour être dans la condition parfaite quand il quitte notre
Usine. La produit est garantie contre tout défaut de matériau ou de fabrication
pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat initial.
Tout produit encore garanti qui serait défectueux pour l’une des deux raisons
sus-mentionnées sera réparé ou remplacé à la discrétion du Little Giant
Pump Company, Inc. faisant affaires sous la raison sociale d’ Franklin Electric
Water Transfer Systems (ci-après appelée « le Fabricant »). L’acheteur n’aura
pas d’autre recours. Pour nos clients aux ÉTATS-UNIS (territoire continental
seulement): Veuillez retourner l’article défectueux suffisamment affranchi
à l’usine à l’adresse suivante: 301 N. MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK
73127-6616. Tous les produits garantis retournés feront l’objet d’une inspection
détaillée afin de déterminer si la défectuosité est couverte par la garantie.
Pour les clients à l’extérieur des États-Unis: étant donné les frais de douane
et de transport, il n’est pas économique de retourner la produit à l’usine pour
inspection. Expédier la produit ainsi qu’une brève description du problème à
tout distributeur ou détaillant autorisé. Si elle ne présente aucun signe apparent
d’une mauvaise utilisation, elle sera remplacée ou réparée. S’il y a conflit sur la
nécessité de remplacer la produit, le distributeur ou le détaillant devra garder
celle-ci et, soit la fera inspecter par un représentant de le Fabricant, soit avisera
l’usine du problème afin de connaître la décision de celle-ci et le règlement de
la réclamation.
DÉNÉGATION :
LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE; CELA
COMPORTE, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE PARTICULIÈRE,
POUVANT S’APPLIQUER À UNE PRODUIT. DE PLUS, ELLE NE S’APPLIQUE
QUE DURANT LA PÉRIODE DE COUVERTURE PRÉCISÉE CI-DEVANT.
La présente garantie sera ANNULÉE si:
1. Le boîtier scellé du moteur a été ouvert;
2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la plaque du
Fabricant a été effectué;
3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois
pieds);
4. La pompe a tourné à vide (l’alimentation en liquide a été coupée);
5. La pompe a été utilisée pour faire circuler des liquides autres que de l’eau
fraîche à la température ambiante;
6. La produit a été mal utilisée.
Toute déclaration sur la produit faite oralement par le vendeur, le Fabricant,
le représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une garantie et, par
conséquent, ne peut servir à l’utilisateur. De plus, une telle déclaration ne peut,
en aucun cas, faire partie du contrat de vente. L’unique obligation du vendeur
et du Fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement ou la
réparation de la produit selon les modalités décrites précédemment. NI LE
VENDEUR NI LE FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE, OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT
OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, LES VENTES OU
PROFITS PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ
OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE OU ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE
L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DE LA PRODUIT, ET
L’ACHETEUR CONVIENT QU’IL NE DISPOSE D’AUCUN AUTRE RECOURS.
L’acheteur doit s’assurer que la produit convient à l’usage projeté; il assume
aussi tout risque et toute responsabilité relativement à cet usage.
Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une
garantie ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour des dommages
indirects ou accessoires. Par conséquent, il est possible que la limitation ou
l’exclusion indiquée précédemment puisse ne pas être applicable. Cette garantie
vous donne des droits particuliers et peut-être d’autres, dépendamment des
juridictions en vigueur.
Le code national de l’électricité et autres codes semblables d’autres pays
exigent l’installation d’un interrupteur avec mise à la terre (GFI) sur le circuit
d’alimentation de la fontaine pour toute installation dont la tension est
supérieure à 15 volts. Nous offrons de tels interrupteurs (avec différentes
longueurs de fil) et nous recommandons que chaque produit soit reliée à un
interrupteur de ce type.
GARANTIA LIMITADA
El producto está garantizado a estar en perfectas condiciones al momento de
salir de la fábrica. El producto está garantizado contra materiales y fabricación
defectuosa por un período de 12 meses desde la fecha en la cual fue comprada
por el usuario.
Cualquier producto que falle por alguna de las dos razones anteriores y que
esté dentro del período de garantía será reparado o reemplazado a opción
de Little Giant Pump Company, Inc. comerciar bajo el nombre de Franklin
Electric Water Transfer Systems (de ahora en adelante “el Fabricante”) y éste
será el único remedio del comprador. Para nuestros clientes en los ESTADOS
UNIDOS CONTINENTALES: Por favor, devolver la unidad defectuosa, con el
porte pagado, a la fábrica en P. O. Box 12010, Oklahoma City, OK 73127-6616.
Todo producto defectuoso devuelto bajo la garantía será cuidadosamente
inspeccionado para determinar la causa de la falla antes de aprobar la
garantía.
Para nuestros clientes ubicados en otros lugares; no es económico devolver la
producto a la fábrica para que ésta sea inspeccionada, debido a los impuestos
y al flete. Por favor, devuelva la unidad defectuosa a cualquier distribuidor
o vendedor autorizado con una breve explicación por escrito del problema.
Si no existen señas aparentes de abuso por parte del cliente, la unidad será
reemplazada o reparada. Si se produce una disputa sobre el reemplazo de
la producto, el distribuidor o vendedor debe separar los artículos y retenerlos
para que sean inspeccionados por un representante de el Fabricante o avisarle
a la fábrica de los detalles del problema para que la fábrica disponga de las
acciones necesarias y resuelva el reclamo de la garantía.
DESAUTORIZACION:
LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA
(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA
DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSITO PARTICULAR) EN LA
MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA PRODUCTO, QUEDARA LIMITADA
EN DURACION A LOS PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS
ANTERIORMENTE.
La garantía será declarada nula si se encuentran cualesquiera de las siguientes
condiciones:
1. El alojamiento sellado del motor abierto.
2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa
principal.
3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.).
4. Se permitió que la bomba opere en seco (envío de fluido cortado).
5. La bomba empleada para hacer circular cualquier otra sustancia que no
sea agua fresca aproximadamente a temperatura ambiente.
6. Abuso del producto por parte del cliente.
Cualquier declaración oral acerca del producto hecha por el vendedor,
Fabricante, representantes o cualquiera de las partes, no constituyen garantías,
el usuario no debe confiarse de ellas, y no forman parte del contrato de compra-
venta. La única obligación del vendedor y del Fabricante y el único remedio
para el comprador, será la reposición y/o reparación del producto por parte
del Fabricante bajo las condiciones descritas anteriormente. NI EL VENDEDOR
NI EL FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA LESION,
PERDIDA O DAÑO, DIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS A
PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA PERDIDA INCIDENTAL
O CONSECUENTE), QUE RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL
USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE NO EXISTE OTRO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL. Antes de usar, el usuario debe determinar si
el producto se adapta al uso deseado, y el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades en relación a ello.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían
no tener aplicación en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted podría disponer también de otros derechos que varían de un estado a
otro y de un país a otro.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en
otros países requieren un Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra
(GFCI) para ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de
fuente calibrado por encima de 15 voltios. En el almacén se encuentran GFCI
de 115 voltios (con varias longitudes de cable), y recomendamos que cada
producto sea usada con un GFCI.
For parts or repair, please contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.572.9933
For technical assistance, please contact . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.956.0000
Pour des parties ou la réparation,
entrez s’il vous plaît en contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.572.9933
Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact . . . . 1.888.956.0000
Para partes o la reparación,
por favor póngase en contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.888.572.9933
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto . . . . 1.888.956.0000
www.LittleGiantPump.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Little GIANT 550521 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à