Fantom Vacuum FM1705K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
FANTOM garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une
utilisation domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions
suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage
domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet
et ses accessoires, port payé, à :
FANTOM, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Si FANTOM constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre, FANTOM le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve
d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi
de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les plateaux à poussière et brosses
exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de FANTOM ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre unique discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des
pièces et ne s’applique pas aux appareils qui ont été manipulés ou utilisés à des fins
commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par un mauvais
usage, une manipulation négligente ainsi que les dommages causés par un emballage
inadéquat ou une mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les
dommages ou défectuosités causés par ou découlant de l’envoi, des réparations ou des
modifications apportés au produit ou à ses pièces et ayant été effectués par un
réparateur non autorisé par FANTOM.
Cette garantie est proposée à l’acheteur d’origine du produit et exclut toute autre garantie
juridique et(ou) conventionnelle. La responsabilité de FANTOM, si responsabilité il y a,
ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse par FANTOM
en vertu des modalités de cette garantie limitée. En aucun cas FANTOM ne sera-t-elle
responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit.
Certains États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites
soient imposées aux dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-
dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d’un État à
l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage en
transit. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y fixer une étiquette portant
votre nom, votre adresse complète et votre numéro de téléphone et précisant les
détails de l’achat, le numéro de modèle et le problème survenu. Nous vous
recommandons en outre d’assurer le colis (les dommages survenus en transit ne
sont pas couverts par la garantie). Indiquez, sur l’emballage extérieur, « AUX
SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Comme nous nous efforçons en tout temps
d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à
changement sans préavis.
FM1705K
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
4. Use only as described in this manual.
Use only manufacturer's recommended
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug.
Do not use cordless hand sweeper if it
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped in water. Return it
to FANTOM for examination, repair or
adjustment.
6. Do not abuse the charger cord. Never
carry the charger or base by the cord or
yank to disconnect from an outlet;
instead grasp the charger and pull to
disconnect.
7. Keep charger cord away from heated
surfaces.
8. This product includes rechargeable
nickel cadmium batteries. Batteries must
be recycled or disposed of properly. Do
not incinerate batteries or expose to
high temperatures, as they may
explode.
9. Do not handle plug or appliance with wet
hands.
10. Do not put any object into openings. Do
not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS HAND SWEEPER.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
13. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be
present.
14. Do not use charger with an extension
cord. Plug charger directly into an
electrical outlet. Use charger only in
a standard (120V., 60Hz) electrical
outlet.
15. Keep end of rotating brush and other
openings away from your face and
body.
16. Do not use the cordless hand
sweeper without dust container in
place.
17. Store the cordless hand sweeper
indoors. Store after use to prevent
accidents.
18. Leaks from battery cells can occur
under extreme conditions. If the
liquid, which is 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the
skin - wash immediately with soap
and water or neutralize with a mild
acid such as lemon juice or vinegar.
If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water
for a minimum of 10 minutes and
seek medical attention.
20. Use only on dry, indoor surfaces.
21. Do not use for any purpose other
than described in this user's guide.
22. Do not attempt to use the charger
with any other product or attempt to
charge this product with another
charger. Use only the charger
supplied with this appliance.
23. The battery is to be recycled or
disposed of safely.
24. The appliance must be disconnected
from the supply when removing the
battery
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Rev. 11/04
24Imprimé en Chine
Soin et Entretien
CORDLESS HAND SWEEPER
Pour améliorer le rendement et la durée de vie utile de votre appareil, nous vous
recommandons de suivre les procédures suivantes :
1. Une fois par mois, nettoyez l’appareil avec un chiffon sec, y compris la cavité où
s’insère le plateau à poussière. Retirez les cheveux, fibres ou autre matière
accumulée dans la cavité ou sur la brosse rotative.
2. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer la balayeuse. Ne l’immergez
pas dans l’eau.
3. N’utilisez pas la balayeuse pour aspirer des liquides et ne l’utilisez pas sur les
planchers mouillés.
4. Ne l’utilisez pas sur le béton, le goudron ou autre surface rugueuse semblable.
5. N’aspirez pas de petits morceaux de ficelle ou de tissu avec la balayeuse.
6. Ne nettoyez pas les tapis à frange ou effilés avec la balayeuse.
7. Pour enlever le tampon-éponge, tourner la vis à tampon un quart de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et glisser le tampon-éponge vers
l’extérieur. Insérer le tampon-éponge neuf et tourner la vis à tampon un quart de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le tampon-éponge en
position. Pour des tampons-éponges de rechange, composer le 1 (800) 275-9251.
Model FM1705K
3.6 Volt DC
Optional
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
LA BALAYEUSE NE
FONCTIONNE PAS
1. Piles épuies.
2. La prise alimentant le
transformateur ne fonctionne
pas.
3. L’appareil exige des
réparations.
1. Branchez l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Remplacez le fusible/enclenchez le
disjoncteur.
3. Appelez le service à la clientèle.
LA BALAYEUSE
N’ASPIRÉ PAS
1. Le plateau à poussière est
plein.
2. L’appareil doit être rechargé.
3. La brosse est sale.
1. Videz le plateau.
2. Chargez l’appareil.
3. Nettoyez la brosse.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE LA
BALAYEUSE
1. Le plateau à poussière est
plein.
2. La brosse est sale.
1. Videz le plateau.
3. Nettoyez la brosse.
LA BROSSE
ROTATIVE NE
SAISIT PAS
1. Obstruction dans l’appareil.
2. Le plateau à poussière est
plein.
1. Vérifiez à l’affût d’excès de matière
sur la brosse ou sous la balayeuse.
Éliminez toute obstruction.
2. Videz et nettoyez le plateau.
LA BALAYEUSE NE
SE CHARGE PAS
1. La prise électrique ne
fonctionne pas
2. L’adaptateur de recharge ne
fonctionne pas
3. Les piles ne fonctionnent
plus
4. Le commutateur est en
position de marche « ON ».
1. Assurez-vous que la prise
fonctionne bien (branchez-y un
autre appareil pour vérifier).
2. Remplacez le chargeur
3. Consultez les modes de disposition
des piles à la page 22.
4. Appuyez sur le commutateur.
6. Charging Jack
7. Pivoting Handle
8. Charging Adapter
9. Charging Stand with
Wall Mount Screws (Optional)
1. On / Off Switch
2. Charging Light Indicator
3. Dust Tray
4. Transparent Brush Cover
5. Rotating Brush
NOTE: Cordless Hand Sweeper is shipped with the batteries
uncharged. Charging of the unit for 24 hours prior to first use
is required. Use replacement battery # XSB705 only.
23
2
Enlèvement et disposition de la pile
3
Before you start:
Your Cordless Hand Sweeper will require very little assembly. You should
remove it from the carton and familiarize yourself with all the components listed
as per the parts drawing (pg.2) This will help you in the assembly and operation
of your cordless hand sweeper.
HOW TO OPERATE YOUR CORDLESS HAND SWEEPER
REMARQUE: Si vous ne savez pas comment enlever le bloc-piles, nous
vous recommandons de vous adresser à un technicien spécialisé en petits
électroménagers qui pourra le faire pour vous.
Suivez ces étapes pour enlever les piles.
La balayeuse est dotée de piles au nickel cadmium que vous devez jeter aux rebuts
convenablement. Lorsque les piles ne peuvent plus être utilisées, enlevez-les de la
balayeuse pour le jeter. N’enlevez les piles pour aucune autre raison que celle-ci.
Les piles doivent être recyclées ou jetées en conformité avec les règlements
locaux à cet effet. Pour plus de renseignements, consultez les Pages Jaunes
ou votre centre local de recyclage.
AVERTISSEMENT: Vous ne devez jamais remplacer les piles
par des piles ordinaires: celles-ci peuvent fuir et causer des dommages.
N’utilisez que le bloc-piles XSB705 fourni par FANTOM.
1. Before using, please ensure that the cordless hand sweeper has been
initially charged for 24 hours. Your cordless sweeper will only operate
properly when the batteries are fully charged. When fully charged, your sweeper
will operate for approximately 20-25 minutes - dependent upon the type of use
(example - counters/tabletops or upholstery).
2. Push the On/Off switch to operate the unit. To turn off, press switch again. (Fig. 1)
NOTE: Do not operate the hand sweeper without the dust tray in place.
Fig. 1
Enlèvement du bloc-piles
1. Inversez l’appareil pour que sa base soit orientée vers le haut.
2. Avec un tournevis Philips No 1, retirez la vis du couvercle du compartiment à
piles et mettez-la de côté. (Fig. 8)
3. Retirez l’ancien bloc-piles et détachez sa fiche de connexion à l’appareil. (Fig. 9)
4. Insérez la fiche de connexion du nouveau bloc-piles à la prise femelle dans le
compartiment à piles.
5. Insérez le nouveau bloc-piles dans le compartiment à piles en vous assurant
que tous les fils sont bien rentrés.
6. Remettez le couvercle en place avec la vis. Évitez de trop serrer la vis.
ATTENTION: Cet appareil contient des piles au nickel cadmium.
Les piles doivent être recyclées ou jetées en conformité avec les
règlements locaux à cet effet. Pour plus de renseignements, consultez
les Pages Jaunes ou votre centre local de recyclage.
CAUTION: Any electronic or electrical appliance should not
be stored in or exposed to areas of high heat or humidity. Do
not store your cordless hand sweeper close to stoves,
radiators, furnaces or in a bathroom or bathing area.
Fig. 18
Fig. 9
Fig. 8
3.6 V dc 900 mA
22
CAUTION: Do not accidentally turn unit on while cleaning.
Do not clean while unit is charging.
3. Replace dust tray into cordless hand sweeper.
4. Periodically remove the transparent brush cover on the front of the cordless
hand sweeper and remove any build up of lint, hair or fiber on the rotating brush.
To remove the transparent cover - grip the cover from the bottom, pull down and
out until the cover unlocks from the bottom slots and tabs located on the top
of the sweeper. (Fig. 4, Fig. 5)
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
CHARGER LA BALAYEUSE
ATTENTION
N’utilisez que le bloc-piles fourni avec l’appareil.
Ne tentez pas de retirer le bloc-piles pour le charger.
Ne jetez jamais le bloc-piles dans les flammes et ne tentez jamais de l’incinérer.
Ne tentez jamais de retirer ou d’endommager l’enveloppe protectrice du bloc-
piles.
À la fin de leur durée de vie utile, les piles doivent être recyclées ou jetées
convenablement.
REMARQUE: Si le voyant de recharge MANQUE de s’allumer pendant la
recharge, appuyez une seule fois sur le commutateur pour le
mettre en position d’arrêt (« Off »). Vous verrez alors le
voyant s’allumer.
Fig. 6
1. Assurez-vous que l’emplacement
destiné au support mural
est libre de tout fil électrique
caché, de conduite d’eau ou de gaz.
2. Choisissez un endroit approprié,
près d’une prise d’alimentation
murale (120 V, 60 Hz).
3. N’installez pas sous les rayons directs du soleil, près d’une
source de chaleur ou à l’extérieur.
4. Choisissez une perceuse appropriée au matériau à percer.
5. Mesurez bien et marquez l’emplacement de tous les trous du
support. Percez ensuite les trous et vissez le support mural au
mur.
Support mural (facultatif)
Fig. 7
1a. Insérez la fiche du chargeur dans la prise de recharge à l’arrière de la balayeuse.
Branchez l’adaptateur de recharge dans la prise murale (120V.,60Hz.). N’utilisez que
le chargeur fourni par le fabricant, d’un régime CD 5.5 V, 100mA. (Fig. 6).
OU
1b. Branchez la fiche du chargeur dans la prise de chargement située à l’arrière du bloc
chargeur (facultatif) (Fig. 7). Branchez l’adaptateur de chargement dans la prise
murale (120 V, 60 Hz). N’utilisez que le chargeur fournis avec l’unité. Placez l’appareil
dans le bloc chargeur.
2. La balayeuse à main sans cordon est alimentée par des piles au nickel cadmium.
Avant le premier usage, les piles doivent être chargées pendant au moins 24 heures.
Pendant la recharge des piles, le voyant de recharge dans le haut de la balayeuse
vous indique que la recharge est en cours .
3. Une fois que les piles sont bien chargées, la balayeuse pourra fonctionner environ 20
à 25 minutes avant de devoir être chargée de nouveau.
4. Avant de recharger la balayeuse, vous devez mettre le commutateur en position
d’arrêt (« Off »).
5. Le voyant de recharge dans le haut de la balayeuse doit
s’allumer pour indiquer que la recharge est en cours.
6. Pour recharger, répétez les étapes ci-dessus. Les durées
de recharge varient en
fonction des durées d’utilisation
entre les cycles de recharge .
CLEANING THE DUST TRAY
To achieve the best performance, empty the dust tray after each use.
1. Pull the dust tray straight out from the side. (Fig. 2)
2. Empty dust tray contents. (Fig. 3) If desired- you may rinse the dust tray with
water to clean - but dry thoroughly before replacing into the hand sweeper.
Fig. 3
REMARQUE: Vous n’atteindrez un rendement maximal qu’après que l’appareil
ait été chargé et déchargé de deux à trois fois.
IMPORTANT: Pour profiter d’un bon rendement, nous vous recommandons
de décharger entièrement et de recharger entièrement
l’appareil au moins une fois par mois.
4
21
CHARGING THE CORDLESS HAND SWEEPER
1a. Connect the charger plug to the charging jack or hole on the back of the hand
sweeper. Plug the the charging adapter into the wall outlet. (120V.,60Hz.) Use only
the charger supplied by the manufacturer, rated output DC 5.5 V, 100mA. (Fig. 6)
OR
1b. Connect the charger plug on the charging jack of charging stand (optional). (Fig. 7).
Plug the charging adapter into the wall outlet(120V., 60Hz). Use only charger
provided, place the unit in the charging stand.
2. This cordless hand sweeper is powered by Ni-Cd batteries. Before first use, they
must be charged for a minimum of 24 hours. When the batteries are charging,
charging light indicator on the top of the unit will illuminate to tell you that the unit is
charging.
3. Once the batteries are fully charged, the cordless hand sweeper will run for
approximately 20-25 minutes before recharging is required.
4. When recharging the unit, the "On/Off" switch must be in the "OFF" position.
5. The charging light indicator on the top of the sweeper will
illuminate to indicate that the sweeper is properly charging.
6. To recharge, repeat step #above. Charging times will vary
depending upon the amount of usage between charging
cycles.
CAUTION
Use only with the battery pack supplied with the unit.
Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.
Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.
Do not attempt to remove or damage the battery casing.
Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life.
AVERTISSEMENT: Évitez de mettre la balayeuse
accidentellement en marche pendant son nettoyage. Ne nettoyez
pas la balayeuse pendant qu’elle se recharge.
2. Videz le contenu du plateau (Fig. 3). Si vous le désirez, rincez le plateau à l’eau
pour le nettoyer mais séchez-le complètement avant de le remettre dans la
balayeuse.
3. Remettez le plateau dans la balayeuse.
4. De temps à autre, retirez le couvercle transparent de la brosse et retirez toute
accumulation de peluches, de cheveux ou de fibres sur la brosse rotative. Pour
enlever le couvercle transparent, agrippez le couvercle à partir du bas, tirez-le
vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il sorte des fentes du bas et de languettes situées
dans le haut de la balayeuse (Fig. 4, Fig. 5).
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
1. Make sure that the intended
wall area for the wall mounting
bracket to be drilled is free from
any hidden electrical wires,
water pipes and gas lines.
2. Select an appropriate place
close to a wall power outlet
(120V., 60 Hz).
3. Do not mount near direct sunlight, near a heat source or
outdoors.
4. Select an appropriate drill type for the material to be drilled.
5. Carefully measure and mark the location of all bracket holes
and then drill holes and screw the wall mounting bracket
onto the wall.
Wall Mounting Bracket (Optional)
NETTOYAGE DU PLATEAU À POUSSIÈRE
Pour un meilleur rendement, videz le plateau après chaque usage.
1. Retirez le plateau tout droit hors du côté de la balayeuse (Fig. 2)
Fig. 3
NOTE: If, when you place the sweeper to recharge and the charging indicator
light does NOT illuminate, then press the On/Off button once to turn
the sweeper off. The charging indicator light should now light up.
NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been
charged and discharged two (2) or three (3) times.
IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless hand
sweeper, it is recommended that the unit be fully discharged,
then completely re-charged at least once a month.
20
5
Battery Removal & Disposal
Avant de commencer:
Votre balayeuse à main sans cordon exige très peu d’assemblage. Retirez-la de la
boîte et familiarisez-vous avez toutes ses pièces indiquées dans l’illustration des
pièces (pg. 18) Ceci vous aidera à assembler et à utiliser la balayeuse à main sans
cordon.
COMMENT UTILISER LA BALAYEUSE À MAIN SANS CORDON
1. Avant l’usage initial, chargez la balayeuse pendant 24 heures. La balayeuse
fonctionnera convenablement lorsque ses piles seront entièrement chargées.
Lorsque pleinement chargée, la balayeuse fonctionnera pendant environ 20 à 25
minutes, selon le type d’usage (exemple – comptoirs/tables ou meubles).
2. Appuyez sur le commutateur pour mettre la balayeuse en marche. Pour l’éteindre,
appuyez encore une fois sur le commutateur(Fig. 1).
REMARQUE: n’utilisez pas la balayeuse dans que son plateau à poussière
soit en place.
Fig. 1
NOTE: If uncertain as to how to remove your battery pack, we suggest
you take your sweeper to a reputable small appliance service
technician to have this service performed.
Follow these steps when battery removal is required.
This hand sweeper is equipped with Ni-Cd batteries and you need to dispose of them
properly. When the batteries are no longer good for use, they must be removed from
the sweeper for disposal. Do not remove the batteries for any reason other than
disposal of them. The batteries must be recycled or disposed of in accordance
with local regulations. Please consult your Yellow Pages or local recycling
center for more information.
WARNING: You must never use ordinary batteries for replacement as
these may leak and cause damage. Use only battery pack XSB705 supplied
for replacement by FANTOM.
Removal of Battery Pack
1. Turn unit over so that the base is facing upwards.
2. With a #1 Phillips screw diver, remove the screw securing the battery pack
compartment cover to the unit and place aside. (Fig. 8)
3. Remove the old battery pack from the unit and detach the connector jack from
the unit. (Fig. 9)
4. Attach the connector jack from the new battery pack to the female connector jack
in the battery compartment.
5. Insert the new battery pack into the battery compartment making sure that all the
wiring carefully tucked inside under the battery pack.
6. Replace screw to secure the battery compartment cover to the unit. Do not
over tighten.
CAUTION: This appliance contains Ni-Cd batteries. The batteries
must be recycled or disposed of in accordance with local regulations.
Please consult your Yellow Pages or local recycling center for more
information.
Fig. 8
Fig. 9
ATTENTION: Les appareils électriques ou électroniques ne
doivent pas être rangés dans des endroits très chauds et
humides et ne doivent pas y être exposés. Ne rangez pas la
balayeuse près des cuisinières, radiateurs, fournaises ou dans
la salle de bain.
Fig. 18
3.6 V dc 900 mA
6
19
FM1705K
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
FANTOM warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase,
when utilized for normal household use, subject to the following conditions,
exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household
conditions within the warranty period, return the complete appliance and
accessories, freight prepaid to:
FANTOM, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, FANTOM
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover
the cost of return shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, dust trays and brushes which
normally require replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of FANTOM is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and
does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial
purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse,
abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in
transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or
any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
FANTOM.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all
other legal and/or conventional warranties. The responsibility of FANTOM, if any,
is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of
the limited warranty. In no event is FANTOM liable for incidental or
consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to
include proof of purchase date and to attach tag to item before packing
with your name, complete address and phone number with a note giving
purchase information, model number and what you believe is the problem
with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping
is not covered by your warranty). Mark the outside of your package
"ATTENTION CUSTOMER SERVICE". We are constantly striving to
improve our products, therefore the specifications contained herein are
subject to change without notice.
1. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
2. Ne pas l’utiliser à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
3. Ne laissez pas les enfants utiliser
l’appareil comme un jouet. Une
surveillance étroite est requise si
l’aspirateur est utilisé par des enfants ou
à leur proximité.
4. N’utilisez l’aspirateur que de la façon
décrite dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le
fabricant.
5. N’utilisez pas l’aspirateur si sa prise ou
son cordon est endommagé. N’utilisez
pas l’aspirateur s’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou
échappé dans l’eau. Retournez l’appareil
à FANTOM à des fins d’examen, de
réparation ou de réglage.
6. Ne faites pas d’abus du cordon du
chargeur. Ne transportez jamais le
chargeur ou la base par le cordon et ne
tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Agrippez plutôt la fiche.
7. Tenez le cordon du chargeur éloigné des
surfaces chaudes.
8. Ce produit est doté de piles
rechargeables au nickel cadmium. Elles
doivent être recyclées ou jetées aux
rebuts convenablement. Ne pas
incinérer les piles ou les exposer à des
températures élevées: elles pourraient
exploser.
9. Évitez de manipuler le chargeur ou
l’aspirateur si vos mains sont mouillées.
10. Évitez de mettre des objets dans les
ouvertures. Évitez d’utiliser l’aspirateur si
les ouvertures sont bloquées et ne nuisez
pas à la circulation d’air. Assurez-vous
que les ouvertures sont libres de
poussière, de peluches, de cheveux et de
tout ce qui peut réduire le débit d’air.
11. Tenez les cheveux, les vêtements lâches,
les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et pièces en
mouvement.
23.
24.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être
observées, y compris les suivantes :
LISEZ CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE BALAYEUSE À MAIN SANS
CORDON
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
12. Évitez d’aspirer des briquettes de
charbon chaudes, des mégots de
cigarette ou tout objet chaud, fumant
ou brûlant.
13. Ne pas utiliser l’aspirateur pour
aspirer des liquides inflammables ou
combustibles comme le carburant, et
évitez de l’utiliser dans les endroits
où tels liquides sont présents.
14. Ne pas utiliser de rallonge électrique
avec le chargeur. Branchez le
chargeur directement dans une prise
standard (120V., 60Hz) seulement.
15. Tenez la brosse rotative et autres
ouvertures à l’écart du visage et du
corps.
16. Ne pas utiliser l’aspirateur sans
que son plateau à poussière soit
en place.
17. Rangez l’appareil à l’intérieur, après
l’usage, pour éviter les accidents.
18. Dans des conditions extrêmes, les
piles peuvent fuir. Si le liquide (une
solution à 20-35 % d’hydroxyde de
potassium, touche la peau, lavez
immédiatement la partie affectée à
l’eau et au savon ou neutralisez la
solution avec un acide doux comme
le jus de citron ou le vinaigre. Si le
liquide éclabousse les yeux, lavez
les yeux à grande eau immédiatement
pendant au moins 10 minutes et faites
appel à une aide médicale.
20. N’utilisez que sur les surfaces sèches
à l’intérieur.
21. Ne pas utiliser l’appareil à toute autre
fin que celle décrite dans ce guide.
22. Ne tentez pas d’utiliser le chargeur
avec tout autre produit ou de charger
ce produit avec un autre chargeur.
N’utilisez que le chargeur fourni
avec l’appareil.
La pile doit être recyclée ou jetée aux
rebuts de façon appropriée.
Avant d’enlever la pile, débranchez
l’appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
17
Rév. 11/04Printed in China
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Fantom Vacuum FM1705K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur