Cameo CLROOTPAR4WH Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
39
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
FRANCAIS
Vous avez fait le bon choix!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement
sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon
optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous
que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et
qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de
chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer
de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins
qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après)
Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple
quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec.
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport).
L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspon-
dent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de
la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez
toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou
l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont diffi-
ciles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien
et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale
de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles
secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. As-
surez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indiquée
sur l’appareil. Essayez de maintenir les câbles secteur aussi courts que possible.
36. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou un manque d’expérience et de connaissances.
37. On doit interdire aux enfants de jouer avec l’appareil.
38 Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit être remplacé
par un câble approprié ou un module spécial provenant d’un centre de service agréé.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent
devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
Attention ! Source lumineuse LED intense ! Risque de lésions oculaires. Ne pas regarder directement la source lumineuse.
ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE
1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en
éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensi-
bles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes.
41
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INTRODUCTION
Projecteur PAR RGBW 7 x 4 W
CLROOTPAR4 (boîtier noir)
CLROOTPAR4WH (boîtier blanc)
Projecteur PAR RGBWA+UV 6 x 12 W
CLROOTPAR6 (boîtier noir)
CLROOTPAR6WH (boîtier blanc)
FONCTIONS DE PILOTAGE
CLROOTPAR4: Pilotage DMX sur 3 canaux, 5 canaux 1, 5 canaux 2, 6 canaux, 7 canaux et 10 canaux
CLROOTPAR6 : Pilotage DMX sur 3 canaux, 5 canaux 1, 5 canaux 2, 6 canaux, 7 canaux, 9 canaux et 12 canaux
Mode Master/Slave
Fonctions Standalone (mode autonome)
Pilotable par télécommande infrarouge (télécommande disponible en option)
Connexion W-DMX via le stick iDMX en option
CARACTÉRISTIQUES
Connecteurs DMX 3broches. Raccordements secteur Power Twist IN et OUT. Écran OLED Fréquence du signal PWM réglable. Connecteur
pour stick iDMX. Refroidissement par convection. Vis d'inclinaison. Double étrier de montage inclus. Tension de fonctionnement: 100-240V
CA.
CLROOTPAR4
7 LED RGBW 4 W. Puissance absorbée: 38W
CLROOTPAR6
6LED RGBWA+UV de 12W Puissance absorbée : 58 W
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
2
1
4 3
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
1
POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION)
Embase entrée secteur bleue Power Twist. Tension de fonctionnement: 100-240VCA / 50-60Hz. Un câble réseau approprié avec
connecteur Power Twist est fourni.
2
POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION)
Embase secteur blanche Power Twist pour l’alimentation en tension d’autres projecteurs CAMEO (max. 8A).
3
DMX IN (ENTRÉE DMX)
Connecteur XLR mâle à 3broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).
4
DMX OUT (SORTIE DMX)
Connecteur XLR femelle à 3broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
5
FUSE (FUSIBLE)
Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclusivement par un fusible de
même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente, contacter un centre de réparation agréé.
6
ÉCRAN OLED
L’écran OLED affiche le mode de fonctionnement actuellement activé (écran principal), les options du menu de sélection et la valeur
numérique ou l’état de fonctionnement dans certaines options de menu. Au bout d’environ 2 minutes d’inactivité, l’écran principal s’affiche
automatiquement. Remarque concernant l’affichage principal dans les modes de fonctionnement avec pilotage externe: Si le signal de pi-
lotage est interrompu, les caractères à l’écran se mettent à clignoter, puis cessent de clignoter dès que le signal de pilotage est de nouveau
reçu. A partir de l'écran principal, Il est possible de faire pivoter l'affichage de 180° en appuyant brièvement sur la touche UP.
7
TOUCHES DE COMMANDE
MODE - Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Appuyer plusieurs fois sur la touche pour revenir à l’écran principal. En cas
d’actionnement de la touche MODE sans avoir confirmé les modifications apportées aux valeurs ou à l’état par une pression sur la touche
ENTER, la valeur ou l’état précédemment confirmé est rétabli.
ENTER - Appuyer sur ENTER pour accéder au niveau de menu permettant de modifier des valeurs. La touche de commande ENTER permet
également d’atteindre les sous-menus. Appuyer également sur ENTER pour confirmer les modifications apportées.
UP et DOWN - Touches utilisées pour sélectionner les différentes options du menu de sélection (adresse de départ DMX, mode de
fonctionnement, etc.) et des sous-menus.
Les modèles CLROOTPAR4 et CLROOTPAR6 disposent des mêmes raccordements, éléments de commande et d’affichage
43
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MIC
12
12
10
10
9
8
5
11
10
6
10
7
Les modèles CLROOTPAR4 et CLROOTPAR6 disposent des mêmes raccordements, éléments de commande et d’affichage
Permettent de modifier la valeur d’une option de menu (par ex. adresse de départ DMX) selon les besoins.
8
MIC
Microphone intégré utilisé pour le pilotage par la musique.
9
TILT
Vis moletée pour la fonction d'inclinaison en cas d'utilisation Uplight. Pour un look plus discret, le double étrier de montage peut être
démonté.
10
PIEDS EN CAOUTCHOUC
Quatre pieds en caoutchouc pour une bonne stabilité.
11
ŒILLET DE SÉCURITÉ
Œillet de sécurité pour sécuriser le projecteur lors du montage sur traverse.
12
VIS-POIGNÉES
Les deux vis-poignées servent à ajuster et à fixer le support ou l'étrier de montage.
CONNECTEUR POUR LA LIAISON W-DMX™
Le connecteur USB-A pour le stick iDMX en option est situé sur le côté du projecteur opposé au panneau de raccordement.
44
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
UTILISATION
REMARQUES
Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue («Welcome to Cameo»), la désigna-
tion du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le
projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
Pour accéder directement à l'écran principal à partir des niveaux inférieurs du menu, appuyez sur la touche MODE et maintenez-la en-
foncée pendant environ 2 secondes. Si aucune saisie n’est effectuée dans les 2 minutes environ, l’affichage retourne à l’écran principal.
Appuyez brièvement sur la touche MODE pour remonter d’un niveau dans les sous-menus.
• Pour accéder directement à l’option de menu sélectionnée en dernier, appuyez brièvement et simultanément sur MODE et ENTER.
A partir de l'écran principal, Il est possible de faire pivoter l'affichage de 180° en appuyant brièvement sur la touche UP.
• Pour modifier rapidement une valeur (par exemple l'adresse de départ DMX), maintenez la touche UP ou DOWN enfoncée.
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE DMX
L'écran affiche l'adresse DMX et l'adresse DMX de départ actuellement réglée (dans l'exemple 001). Si la fonction DMX Delay est activée,
le décalage de groupe et la durée du décalage sont également affichés.
Adresse de départ
DMX
001
Gr 1 2,0 s
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE STAND-ALONE (Autonome)
L'écran affiche le mode de fonctionnement autonome actuellement activé (Mode Auto, Mode Sound, Mode Static, Mode Color Preset,
Mode User Color, Mode Loop).
Mode
Auto
Mode
Sound
Mode
Static
Mode
Color Preset
Mode
User Color
Mode
Loop
ÉCRAN PRINCIPAL DU MODE SLAVE (Esclave)
L'écran affiche Mode Slave. Si l'unité esclave est affectée à un groupe esclave, le groupe esclave et la durée de délai réglée dans l'unité
maître dans les modes autonomes Auto et Loop sont également affichés.
Mode
Slave
Gr 1 2.0s
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX
Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. A l'aide des touches UP et DOWN, sélectionnez le point de menu DMX Address et
confirmez avec ENTER. Vous pouvez maintenant, à l’aide des touches UP et DOWN, configurer l’adresse de départ DMX selon vos besoins.
Confirmez la saisie en appuyant sur ENTER et appuyez 1 fois sur la touche MODE pour revenir à l’écran principal. Si aucune saisie n’est
effectuée dans les 2 minutes environ, l’affichage retourne à l’écran principal.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----DMX Adress----
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
001 - 512
45
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX
Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. A l'aide des touches UP et DOWN, sélectionnez l'option de menu DMX Mode et confir-
mez avec ENTER. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX de votre choix et appuyez
sur ENTER pour confirmer. Appuyer 1fois sur la touche MODE pour revenir à l'écran principal. Si aucune saisie n’est effectuée dans les
2 minutes environ, l’affichage retourne à l’écran principal. Les tableaux d'affectation des canaux correspondant aux différents modes DMX
figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----DMX Address----
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
001 - 512001 - 512001 - 512
3CH
5CH1
5CH2
6CH
7CH
10CH
----DMX Address----
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
001 - 512001 - 512001 - 512
3CH
5CH1
5CH2
6CH
7CH
9CH
12CH
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
DMX DELAY
Grâce à la fonction DMX Delay, il est possible de créer facilement un effet de chenillard avec un nombre quelconque de projecteurs du
même modèle et de la même version de logiciel, ce qui ne pourrait autrement être réalisé qu'avec un contrôleur DMX approprié et une pro-
grammation complexe. Tous les projecteurs inclus sont réglés sur le même mode DMX et contrôlés avec la même adresse DMX de départ.
La durée de décalage (retard du signal DMX) peut être réglée manuellement sur chaque projecteur séparément avec des durées différentes
(DMX Delay by DMX ? No), d'autre part via le contrôleur DMX connecté sur un canal DMX spécialement réservé avec la même durée de
décalage pour tous les projecteurs (DMX Delay by DMX ? Yes).
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. A l'aide des touches UP et DOWN, sélectionnez l'option de
menu DMX Delay et confirmez avec ENTER. Sélectionnez à nouveau l'option de sous-menu souhaitée à l'aide des touches UP et DOWN,
confirmez avec ENTER et réglez la valeur ou l'état comme vous le souhaitez. Pour valider, appuyer sur la touche ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay------- -----By DMX?----- -------Delay-------
-------Delay-------
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 0
by DMX? Yes
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
0 - 23
No
Yes
0.0s - 2.0s
No
Yes
Warning! Delay
is controllable
by DMX now!
Assignez les appareils au choix à l'un des 47 groupes (le nombre maximum de groupes dépend du mode DMX activé), mais plusieurs
appareils peuvent aussi être assignés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage
réglée est multipliée (voir les exemples de configuration).
-------Delay-------
DMX
Controller
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay------- -------Delay------- -------Delay------- -------Delay--------------Delay-------
Group 0
by DMX? No
Delay 0.0s
Group 3
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 3
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 2
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 3
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 4
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 5
by DMX? No
Delay 1.5s
Group 1
by DMX? No
Delay 1.5s
Projecteur (groupe) 0
pas de délai
Projecteur (groupe) 1
Delay 1,5 s
Projecteur (groupe) 2
Delay 3 s
Projecteur (groupe) 3
Delay 4,5 s
Projecteur (groupe) 4
Delay 6 s
Projecteur (groupe) 5
Delay 7,5 s
46
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE AUTO / SOUND
Les 6 programmes automatiques disponibles se composent chacun de séquences de changement de couleur programmées en perma-
nence. La luminosité, la vitesse de défilement, la commande musicale avec sensibilité du microphone et le décalage (retard du signal)
peuvent être réglés séparément pour chaque programme.
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Sélectionnez maintenant l’option de menu Stand Alone
à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez à nouveau le mode Stand Alone Auto avec les
touches UP et DOWN et confirmez avec ENTER. Utilisez maintenant les touches HAUT et BAS pour sélectionner le programme souhaité
(Programme 1 - Programme 6) et confirmez avec ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
-----Program x-----
Dimmer
Speed
Sound
Sens
Delay
----Auto Mode----
Program 1
|
Program 6
0 - 100
0 - 100
Off / On
0 - 100
0.0s - 2.0s
Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer
avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque
programme et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE AUTO / SOUND (PROGRAMMES 1 À 6)
Dimmer Réglage de la luminosité 0 - 100
Speed Réglage de la vitesse de défilement 0 - 100
Sound Activer / désactiver la pilotage par la musique
Off
Pilotage par la musique
désactivé
On Pilotage par la musique activé
Sens Réglage de la sensibilité du microphone 0 - 100
Delay Durée de décalage pour les groupes esclaves 0,0 s - 2,0 s
-------Delay-------
DMX
Controller
DMX Delay
0.5s
-------Delay-------
-------Delay-------
-------Delay------- -------Delay------- -------Delay------- -------Delay--------------Delay-------
Group 0
by DMX? Yes
Group 3
by DMX? No
Group 3
by DMX? Yes
Group 2
by DMX? Yes
Group 3
by DMX? Yes
Group 4
by DMX? Yes
Group 5
by DMX? Yes
Group 1
by DMX? Yes
Projecteur (groupe) 0
pas de délai
Projecteur (groupe) 1
Delay 0,5 s
Projecteur (groupe) 2
Delay 1 s
Projecteur (groupe) 3
Delay 1,5 s
Projecteur (gRoupe) 4
Delay 2 s
Projecteur (groupe) 5
Delay 2,5 s
47
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE COLOR PRESET
15 présélections de couleurs différentes plus Jump et Fade sont disponibles comme Presets, la luminosité peut être réglée séparément pour
chaque Preset, ainsi que la vitesse de défilement pour Jump et Fade.
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de menu Stand Alone à
l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez à nouveau le mode Stand Alone Color Preset avec les
touches UP et DOWN et confirmez avec ENTER. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour choisir la couleur souhaitée comme Preset et
confirmer en appuyant sur ENTER (Off = Blackout, Speed fait référence a Jump et Fade). Vous pouvez régler la luminosité souhaitée entre
000 et 100 à l’aide des touches UP et DOWN. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
----Color Preset----
Off
Red
Amber
Yel Warm
Yellow
Green
Turquoise
White
Cold White
Jump
Fade
Speed
White
Cold White
UV
Jump
Fade
Speed
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
ROOTPAR4 ROOTPAR6
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
Cyan
Blue
Lavender
Mauve
Magenta
Pink
Warm White
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
0 - 100
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE USER COLOR
Le mode de Stand Alone User Color permet de sauvegarder directement dans l’appareil la luminosité générale, le stroboscope et un
mélange de couleurs R, G, B et W ou R, G, B, W, A et UV dans quatre Presets de couleur personnalisés.
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de menu Stand Alone à
l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le
mode de fonctionnement Stand-Alone User Color et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez maintenant les touches UP et DOWN
pour sélectionner le Preset souhaité (Color 1 - Color 4) et appuyer sur ENTER pour confirmer. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN
pour sélectionner l’option de menu à modifier et appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez régler la valeur voulue à l’aide des
touches UP et DOWN (entre 000et 255). Les valeurs de l'effet stroboscopique correspondent aux valeurs du Canal 2 de la table DMX en
Mode 1 5 CH et du Canal 3 de la table en Mode 10 CH. Pour valider, appuyer sur la touche ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
-------Color x-------
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
Amber
UV
-------Color x-------
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
----User Color----
Color 1
|
Color 4
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE STATIC
De façon similaire à un dispositif de commande DMX, le mode de fonctionnement Stand-Alone Static permet de régler les fonctions Dimmer,
stroboscope (Strobe) et R, G, B, et W ou R, G, B, W, A et UV directement sur l'appareil, avec des valeurs comprises entre 000 et 255. Il est
ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de menu Stand Alone
à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Sélectionnez à nouveau le mode Stand Alone- Static avec les
touches UP et DOWN et confirmez avec ENTER. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu à modifier et
appuyer sur ENTER pour confirmer. Vous pouvez régler la valeur voulue à l’aide des touches UP et DOWN (entre 000et 255). Pour valider,
appuyer sur la touche ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
-----Static Mode-----
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
Amber
UV
----Static Mode----
Dimmer
Strobe
Red
Green
Blue
White
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer
avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER). Les réglages sont effectués séparément pour chaque
Loop et sont conservés même après le redémarrage de l'appareil.
ROOTPAR4
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4)
Dimmer Réglage de la luminosité 0 - 100
Steptime Réglage de la durée du pas
0,1 s - 10,0 s
Fadetime Réglage de la durée de fondu en pourcentage 0 % - 100 %
Delay Durée de décalage pour les groupes esclaves 0,0 s - 2,0 s
1er Pas
15 couleurs de Color Preset Red - CW (Cold White)
4 couleurs de User Color User 1 - User 4
Blackout Blackout
2ème Pas
3ème Pas
15 couleurs de Color Preset Red - CW (Cold White)
4 couleurs de User Color User 1 - User 4
Blackout Blackout
------- Passer l'étape
4ème Pas
MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE LOOP
Le mode de fonctionnement Stand-Alone Loop permet de concevoir, d'enregistrer et d'appeler individuellement jusqu'à quatre pro-
grammes différents de changement de couleurs. La luminosité, la durée des pas, la durée de fondu et le décalage (retard du signal) sont
réglables séparément.
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de menu Stand Alone à
l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utilisez de nouveau les touches UP et DOWN pour sélectionner le
mode de fonctionnement Stand-Alone Loop et appuyez sur ENTER pour confirmer. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélection-
ner la Loop souhaitée (Loop 1 - Loop 4) et appuyer sur ENTER pour confirmer.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Stand Alone----
Auto
Static
Color Preset
User Color
Loop
----Loop Mode----
Loop 1
|
Loop 4
---------Loop x---------
Dimmer
Steptime
Fadetime
Delay
1.Step
2.Step
3.Step
4.Step
0 - 100
0.1s - 10.0s
0 % - 100 %
0.0s - 2.0s
Red
Green
Black
-------
49
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ROOTPAR6
MODE DE FONCTIONNEMENT STAND-ALONE LOOP (Loop 1 - Loop 4)
Dimmer Réglage de la luminosité 0 - 100
Steptime Réglage de la durée du pas
0,1 s - 10,0 s
Fadetime Réglage de la durée de fondu en pourcentage 0 % - 100 %
Delay Durée de décalage pour les groupes esclaves 0,0 s - 2,0 s
1er Pas
15 couleurs de Color Preset Red - CW (Cold White)
4 couleurs de User Color User 1 - User 4
Lumière UV UV
Blackout Blackout
2ème Pas
3ème Pas
15 couleurs de Color Preset Red - CW (Cold White)
4 couleurs de User Color User 1 - User 4
Lumière UV UV
Blackout Blackout
------- Passer l'étape
4ème Pas
MODE DE FONCTIONNEMENT SLAVE
Mode Slave standard : À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Sélectionnez ensuite l’option de
menu Slave à l’aide des touches UP et DOWN et appuyez sur ENTER pour confirmer, sélectionnez ensuite le groupe Slave 0 (Slave Group
0) et confirmez à nouveau avec ENTER. Reliez les unités Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l’aide d’un câble DMX.
Sur l'unité Master, activez l’un des modes Stand-Alone proposés (Auto, Static, Color Preset, User Color, Loop). L’unité Slave suit maintenant
exactement l’unité Master.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Slave Group----
Stand Alone
Slave
Settings
Mode
Slave
0
Hauptanzeige
Fonctionnement Slave étendu : Si, en fonctionnement Master/Slave, vous voulez commander les unités Slave au moyen d'un des
modes Stand-Alone Auto ou Loop, le signal de commande peut être reproduit avec un décalage temporel jusqu'à 15 pas (ROOTPAR4 :
Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6 : 1 - 13). Le décalage est réglé dans l'option de sous-menu Delay dans le mode Stand-Alone correspon-
dant, le facteur de décalage dans le menu Slave du projecteur correspondant. Ainsi, un effet de chenillard peut être facilement créé avec
un nombre quelconque de projecteurs du même modèle et de la même version de logiciel, ce qui autrement ne pourrait être réalisé
qu'avec un contrôleur DMX approprié et une programmation complexe.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
----Slave Group----
Stand Alone
Slave
Settings
----Slave Group----
Stand Alone
Slave
Settings
Mode
Slave
Gr 1 2.0s
CLROOTPAR4 CLROOTPAR6
1 - 15 1 - 13
Hauptanzeige
mit Gruppennummer
und Delay-Zeit in der
Master-Einheit
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Paramètres
Disp Rev = Rotation de l’affichage
de l'écran
No Pas de rotation de l’affichage
Yes Rotation à 180° des éléments affichés à l’écran
(par ex. en cas de montage tête en bas)
Disp Back = Éclairage de l’écran Off Désactivation au bout d’env. 30secondes d’inactivité
On Allumé en permanence
Sig Fail = État de fonctionnement
en cas d'interruption
du signal DMX
Hold Maintien de la dernière commande
Black Active la fonction Blackout
User 1 User Color 1 est activé
Sound = Réglage du mode de
fonctionnement du
pilotage par la musique
Last La couleur est maintenue jusqu'à la prochaine impulsion
Off La couleur disparaît après un moment, jusqu'à la prochaine
impulsion
PWM = Fréquence du signal
PWM de la LED
650 Hz / 1 530
Hz / 2 150 Hz / 4
000 Hz
Sélection de la fréquence du signal PWM de la LED
Calibration
(CLROOTPAR4)
= Étalonnage des couleurs Red, Green, Blue,
White
Étalonnage spécifique des couleurs. Réglage de la luminosité
des 4 groupes de LED RGBW entre 0 et 255 (concerne tous
les modes de fonctionnement)
Calibration
(CLROOTPAR6)
= Étalonnage des couleurs Red, Green, Blue,
White, Amber, UV
Étalonnage spécifique des couleurs. Réglage de la luminosité
des 6 groupes de LED RGBWA+UV entre 0 et 255 (concerne
tous les modes de fonctionnement)
Assignez les appareils au choix à l'un des 15 groupes (ROOTPAR4: Slave Group 1 - 15, ROOTPAR6: 1 - 13), mais plusieurs appareils
peuvent aussi être assignés à un même groupe. Le numéro de groupe est également le facteur par lequel la durée de décalage réglée dans
l'unité Master est multipliée (voir exemple de configuration).
Mode
Slave (esclave)
Unité maître
Auto Program 1
Délai 0,5 s
Slave Group 0
pas de délai
Slave Group 1
Delay 0,5 s
Slave Group 2
Delay 1 s
Slave Group 3
Delay 1,5 s
Slave Group 4
Delay 2 s
Slave Group 5
Delay 2,5 s
Gr 1 0.5s Gr 2 0.5s Gr 3 0.5s
Gr 3 0.5s
Gr 3 0.5s
Gr 4 0.5s Gr 5 0.5s
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
Mode
Slave
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings)
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Avec les champs de commande UP et DOWN, sélectionner
le point de menu Settings et confirmer avec ENTER.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Vous accédez alors au sous-menu permettant de régler les options de sous-menu (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer
avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER).
51
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner
l’option de menu System Info et appuyez sur ENTER pour confirmer.
--------Menu-------
DMX Address
DMX Mode
DMX Delay
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
Vous accédez alors au sous-menu permettant d'appeler les informations système (voir tableau, sélectionner avec UP et DOWN, confirmer
avec ENTER, modifier l’état avec UP et DOWN, confirmer avec ENTER).
Informations système
Firmware = Affichage du microlo-
giciel
de l’appareil
Firmware V1.xx
Température = Affichage de la tempéra-
ture de l’unité à LED
LED xxx °C / xxx °F
Unité °C (= affichage en degrés Celsius)
°F (= affichage en degrés Fahrenheit)
Op. Hours = Affichage de la durée de
fonctionnement
xx:xxh Affichage de la durée de fonctionnement totale en heures et
en minutes
IR Remote = Activer ou désactiver le
pilotage par la
télécommande
infrarouge
On Active le pilotage par la télécommande infrarouge
Off Désactive le pilotage par la télécommande infrarouge
Reset = Réinitialisation des
paramètres
Factory Restauration des paramètres par défaut: Exécuter
la réinitialisation avec ENTER, l'annuler avec MENU.
Preset A Restauration au Preset A : Exécuter la réinitialisation avec
ENTER, l'annuler avec MENU.
Preset B Restauration au Preset B: Exécuter la réinitialisation avec
ENTER, l'annuler avec MENU.
Preset C Restauration au Preset C: Exécuter la réinitialisation avec
ENTER, l'annuler avec MENU.
Edit Preset = Sauvegarde de tous les
réglages
système dans 3 Presets
individuels
Preset A Sauvegarder avec ENTER
Preset B Sauvegarder avec ENTER
Preset C Sauvegarder avec ENTER
Service = Uniquement à des fins de maintenance
52
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (en option)
Diriger la télécommande infrarouge en contact visuel direct vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projecteur. Sa portée maxi-
male est d’environ 8mètres. En mode DMX et Slave (esclave), le capteur du projecteur est désactivé. La télécommande infrarouge contrôle
directement les modes Stand-Alone internes Auto / Sound, Static et Color Preset.
BL / ON/OFF (Blackout)
Appuyez sur la touche BL pour éteindre toutes les LED (blackout), quel que soit le mode de fonctionnement actif contrôlé par la télécom-
mande. Appuyer de nouveau sur la touche BL pour revenir au mode de fonctionnement activé précédemment.
SP (Speed)
Réglage de la vitesse en 6 niveaux pour les programmes de changement de couleur Jump (Ju), Color Fading (Fa) et Auto Program (Au).
Le niveau 1 déroule lentement la séquence de changement de couleur, appuyer une nouvelle fois sur la touche pour activer le niveau 2 et
accélérer la séquence de changement de couleur, puis les niveaux 3, 4, 5 et 6, le niveau 6 représentant le déroulement le plus rapide de la
séquence de changement de couleur.
(Brightness)
Réglage de la luminosité globale sur 6niveaux. La sélection des différents niveaux de luminosité disponibles s'effectue en appuyant
plusieurs fois sur cette touche (niveau 1 = Blackout)
FL (Flash / Stroboscope)
Réglage de la vitesse de l'effet stroboscopique en 6 niveaux. Le niveau 1 désactive l'effet stroboscopique, le niveau 2 génère une fréquence
lente suivie des niveaux 3 à 5. Le niveau 6 génère la fréquence de flash la plus rapide. L'effet stroboscope ne peut être utilisé qu'en mode
mélange de couleurs RGBW(A+UV).
R / G / B / W (A et UV uniquement modèle CLROOTPAR6, CW et WW sans fonction)
Utilisez ces 4 (6) touches pour paramétrer individuellement les mélanges de couleur. Les 6 niveaux de luminosité sont appelés en appuyant
plusieurs fois sur la touche de couleur correspondante, sachant qu'au niveau 1, les LED sont éteintes. Exemple: Si vous réglez le rouge et le
vert au niveau le plus élevé et les autres LED au niveau le plus bas, c'est-à-dire éteintes, vous obtiendrez un mélange de couleurs jaune vif.
Ju (changement de couleurs)
Le changement de couleurs se fait par sauts (Color Jumping). La vitesse à laquelle les couleurs changent peut être réglée à l'aide de la
touche SP (Speed).
Fa (fondus de couleurs)
Les couleurs sont fondues l'une dans l'autre (Color Fading). La vitesse à laquelle les couleurs changent peut être réglée à l'aide de la touche
SP (Speed).
Au (mode automatique)
Sélectionnez le programme de changement de couleurs souhaité Auto 1 - 6 en appuyant plusieurs fois sur la touche Au.
53
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
B
B
A
Su (séquence de changement de couleur pilotée par la musique)
Sélectionnez l'un des 6 programmes pilotés par la musique Sound 1 - 6 en appuyant plusieurs fois sur la touche Su. Le microphone pour le
pilotage se trouve au dos du projecteur.
CM (macros de couleurs)
Quinze presets de couleurs (ou seize pour ROOTPAR6) qui peuvent être rappelés en séquence à l'aide des touches CM+ et CM-.
Pr+ / Pr-
Sélection de programmes en mode Automatique (Au) et pilotage par la musique (Su).
INSTALLATION ET MONTAGE
Grâce à l’étrier double confortable, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse
s’effectue à l’aide d’un dispositif de serrage spécifique fixé sur l’étrier de montage (A). Des pinces de serrage sur traverse adaptées sont
disponibles en option. Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré et sécuriser le projecteur en insérant un câble de retenue adapté dans
l’œillet de sécurité au dos du projecteur.
Consignes de sécurité importantes: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment pour le
calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation utilisé et le contrôle de sécurité effectué
régulièrement sur l’ensemble du matériel d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer
d’effectuer soi-même l’installation mais faire appel à une entreprise professionnelle.
Pour obtenir un aspect plus discret lors de l'utilisation en Uplight, le double étrier de montage peut être retiré en desserrant les deux
vis-poignées (B).
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TECHNIQUE DMX
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant
la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX
envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont
transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs
XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne
doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de
terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous
les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus
courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau
DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le
désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il
doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX
(par exemple, un contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil
DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de
suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans
utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble
à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le
blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4
Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
2
3
1
1
2
3
4
5
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser
un adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
55
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence: CLROOTPAR4(WH) CLROOTPAR6(WH)
Catégorie de produit: Projecteur à LED Projecteur à LED
Type: Projecteur à PAR Projecteur à PAR
Spectre de couleurs: RGBW RGBWA-UV
Nombre de LED: 7 6
Type de LED: 4 W 12 W
Fréquence du signal
PWM de la LED:
650 Hz, 1 530 Hz, 2 150 Hz, 4 000 Hz (réglable) 650 Hz, 1 530 Hz, 2 150 Hz, 4 000 Hz (réglable)
Angle de dispersion
(largeur angulaire de
faisceau à mi-intensité) :
36,5° (19°) 36,0° (20,5°)
Entrée DMX: mâle 3 points mâle 3 points
Sortie DMX: femelle 3 points femelle 3 points
Modes DMX: 3 canaux, 5 canaux 1, 5 canaux 2, 6 canaux, 7
canaux, 10 canaux
3 canal, 5 canaux 1, 5 canaux 2, 6 canaux, 7
canaux, 9 canaux, 12 canaux
Fonctions DMX: Dimmer, dimmer fin, stroboscope, rouge, vert, bleu,
blanc, marqueurs de couleur, sélection de chenillard,
décalage DMX, sensibilité acoustique
Dimmer, dimmer fin, stroboscope, rouge, vert, bleu,
blanc, ambre, UV marqueurs de couleur, sélection
de chenillard,
décalage DMX, sensibilité acoustique
Pilotage: DMX512, télécommande IR, W-DMX
(au moyen du stick IDMX en option)
DMX512, télécommande IR, W-DMX
(au moyen du stick IDMX en option)
Fonctions autonomes
(Standalone):
Programmes automatiques, programmes audio,
statique,
présélections de couleurs, couleurs utilisateur,
fonction de boucle
Programmes automatiques, programmes audio,
statique,
présélections de couleurs, couleurs utilisateur,
fonction de boucle
Éléments de
commande:
Mode, Enter, Up, Down Mode, Enter, Up, Down
Éléments d’affichage : ÉCRAN OLED ÉCRAN OLED
Tension de
fonctionnement:
100 - 240V CA / 50 - 60Hz 100 - 240V CA / 50 - 60Hz
Puissance absorbée: 38 W 58 W
Intensité lumineuse
(à 1m):
7 850lx 10 700 lx
Flux lumineux: 1 350lm 1 800 lm
Connecteur d’alimen-
tation:
ENTRÉE (INPUT): Embase bleue Power Twist
OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 8A)
ENTRÉE (INPUT): Embase bleue Power Twist
OUTPUT: Embase blanche Power Twist (max. 8A)
Fusible: F3A / 250 V (5 x 20 mm) F3A / 250 V (5 x 20 mm)
Température ambiante
(en fonctionnement):
0°C-40°C 0°C-40°C
Humidité relative: <80%, sans condensation <80%, sans condensation
Coloris du boîtier: Noir (CLROOTPAR4)
Blanc (CLROOTPAR4WH)
Noir (CLROOTPAR6)
Blanc (CLROOTPAR6WH)
Matériau du boîtier: Plastique ABS Plastique ABS
Refroidissement du
boîtier:
Refroidissement par convection Refroidissement par convection
Dimensions (LxHxP,
sans étrier de montage):
195x133x195mm 195x133x195mm
Poids (y compris étrier
de montage)
1,75 kg 1,975 kg
Autres caractéristiques: Câble d'alimentation fourni et télécommande IR en
option (CLPFLAT1REMOTE)
Câble d'alimentation fourni et télécommande IR en
option (CLPFLAT1REMOTE)
56
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DECLARATIONS
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des aut-
res types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous : [email protected].
115
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX /
CONTROLLO DMX
EN The DMX Delay channel is only activated in DMX modes when menu item DMX Delay is set to by DMX? Yes.
DE Der Kanal DMX Delay ist in den DMX-Modi nur aktiviert, wenn im Menüpunkt DMX Delay unter by DMX? Yes eingestellt ist.
FR Le décalage DMX de canal n’est activé dans le mode DMX que lorsque l’option DMX Delay est réglée sur Yes sous by DMX ?.
ES El canal DMX Delay solo está activado en los modos DMX si en la opción de menú DMX Delay, en by DMX?, está ajustada la
opción Yes.
PL Kanał DMX Delay jest aktywowany w trybach DMX tylko wtedy, gdy w pozycji menu DMX Delay w opcji by DMX? zostanie
ustawiona wartość Yes.
IT Il canale DMX Delay è attivo in modalità DMX solo se nella voce di menu DMX Delay l’opzione by DMX? è impostata su Yes.
ROOT PAR 4 3-Channel Mode
Ch. Function Values Sub-Group
1 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer
2
Color Presets
& Color Jumping
& Color Fading
& User Colors
000 - 005 Color off
Color Preset
006 - 013 Red
014 - 021 Amber
022 - 029 Yellow warm
030 - 037 Yellow
038 - 045 Green
046 - 053 Turquoise
054 - 061 Cyan
062 - 069 Blue
070 - 077 Lavender
078 - 085 Mauve
086 - 093 Magenta
094 - 101 Pink
102 - 109 Warm White
110 - 117 White
118 - 125 Cold White
126 - 127 Color Jumping stop
128 - 164
Color Jumping speed slow -> fast / Color
1 -> 12
165 - 201
Color Fading speed slow -> fast / Color
1 -> 12
202 - 207 User Color_1
208 - 213 User Color_2
214 - 219 User Color_3
220 - 225 User Color_4
226 - 255 no function
3 DMX Delay
000 - 005 No Delay
DMX Delay
006 - 255 0,1s -> 2,0s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Cameo CLROOTPAR4WH Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur