Bushnell Sport 600 - 202201 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de cinéma
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONTENTS
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
1
4 - 10
11 - 19
20 - 27
28 - 35
36 - 43
44 - 52
Nous vous félicitons pour l’achat de votre télémètre laser Bushnell® Sport® 600 Le Sport® 600 est un instrument
optique de télémétrie laser de précision conçu pour offrir de nombreuses années de bonne utilisation. Ce
manuel vous aidera à obtenir des résultats optimaux en vous expliquant les différents réglages et fonctions
ainsi que l’entretien de l’appareil. Pour assurer une performance et une longévité optimales, veuillez lire ces
instructions avant d’utiliser votre télémètre laser Sport
® 600 .
COMMENT FONCTIONNE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE
Le Sport
® 600 émet des pulsions d’énergie infrarouges invisibles, et sans danger pour les yeux. Le
microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (circuit intégré d’application spécifique) du Sport
® 600
permettent à chaque fois des relevés de distance instantanés et précis.‘ La technologie numérique sophistiquée
permet de calculer les distances instantanément en mesurant le temps nécessaire à chaque pulsion pour aller
du télémètre à la cible et revenir.
PRÉCISION DE L’ÉVALUATION DES DISTANCES
La précision de l’évaluation des distances du Sport
® 600 est de plus ou moins un mètre/yard dans la plupart des
cas. La plage d’évaluation maximum de l’appareil dépend de la réflexibilité de la cible. La distance maximum
pour la plupart des objets est de 600 mètres / 549 yards alors que pour les objets très réfléchissants elle peut
atteindre 800 yards / 732 mètres. Remarque: Vous obtiendrez à la fois des distances maximales plus longues
et plus courtes selon les propriétés de réflectivité d’une cible particulière et les conditions environnementales
au moment de la mesure de distance d’un objet.
La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent la réflectivité et la portée. Plus la couleur
est vive, plus longue sera la plage de mesure. Le blanc est très réfléchissant, par exemple, et permet des plages
de mesure plus longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant permet
une plage de mesure plus longue qu’un fini mat. Une cible de petite taille est plus difficile à évaluer qu’une
plus grande cible. L’angle de la cible a également un effet. Viser une cible à un angle de 90 degrés (lorsque
10
la surface de la cible est perpendiculaire au trajet des pulsions d’énergie émises) permet une longue plage de
mesure alors que viser une cible à angle aigu, réduit la mesure. De plus, les conditions d’éclairage (quantité
de lumière solaire) affecteront également les capacités de mesure de l’appareil. Moins il y a de lumière (par ex.
ciel couvert) plus la plage de mesure maximale s’allonge. Inversement, les journées très ensoleillées réduiront
la a plage de mesure de l’appareil.
DÉMARRER
MISE EN PLACE DE LA PILE
Enlever le capuchon batterie en soulevant l’onglet du couvercle batterie et ensuite en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Insérer une batterie au lithium CR2 3-volt dans le compartiment avec le
coté positif en premier, ensuite replacer le capuchon batterie.
REMARQUE: Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois tous les 12 mois.
RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Tout en regardant dans l’oculaire à grossissement de 4x appuyez une fois sur le bouton de marche pour activer
l’affichage à Cristaux Liquides (LCD). Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une
cible se trouvant à au moins 5 mètres, maintenez le bouton de marche enfoncé jusqu’à ce que la mesure de
distance soit affichée près du bas de l’affichage. Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le
laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher
le bouton de marche. Les fils croisés autour du cercle de visée disparaîtront lorsque le bouton de marche
sera relâché (c’est-à-dire que le laser n’est plus en cours de transmission). Remarque: Lorsqu’il a été activé,
l’affichage LCD restera actif et indiquera la dernière mesure de distance mesurée pendant 30 secondes. Vous
pouvez rappuyer sur le bouton de marche à tout moment pour viser une nouvelle cible. Comme avec tout
dispositif à laser, il est déconseillé de regarder directement les émissions pendant des périodes prolongées avec
des lentilles grossissantes. La période maximale de la transmission (envoi) des rayons laser est de 10 secondes.
Pour viser à nouveau, rappuyez sur le bouton.
11
CONCEPTION OPTIQUE
Le SPORT
® 600 d’un système optique monoculaire de mise au point permanente pour la visualisation de votre
cible. Un affichage à cristaux liquidesest monté dans le système optique et une fois activé, indique l’unité de
mesure, un réticule de ciblage, quand le laser est activé, quand une cible a été acquise, et les indicateurs de bas
niveau batterie. Des petits points noirs inhérents au procédé de fabrication sont visibles à l’intérieur du système
optique. Ils constituent une caractéristique naturelle de l’affichage LCD et ne peuvent pas être complètement
éliminés lors du processus de fabrication. Ils n’affectent pas l’évaluation de la distance de l’appareil. Un résumé
des fonctions est présenté ci-dessous.
OPTIONS DES UNITES DE MESURE
Le Sport
® 600 peut être utilisé pour mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unité
de mesure se trouvent en bas à droite de l’écran LCD. Pour sélectionner les mètres ou les yards, l’unité
doit être éteinte. quand vous regardez à travers l’oculaire de visée, appuyer et maintenez enfoncé le bouton
POWER(Puissance)pendant approximativement 5 secondes. Durant cette période tous les segments et icones
à cristaux liquides seront affichés. En continuant d’appuyer sur le bouton power(puissance), l’affichage
sélectionnera et déselectionnera les Yards et les Mètres. Une fois que l’unité de mesure est affichée, relacher
simplement le bouton power. Le dispositif reviendra au dernier réglage de mesure de l’appareil chaque fois
qu’il sera remis en marche.
RETICULE POUR LE CIBLAGE DES OBJETS
Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 mètres,
maintenez le bouton de marche enfoncé jusqu’à ce que la mesure de distance soit affichée près du bas de
l’affichage.
LASER ACTIF
Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure
de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton de marche. Les fils croisés autour du cercle de visée
disparaîtront lorsque le bouton de marche sera relâché (c’est-à-dire que le laser n’est plus en cours de transmission).
12
INDICATEUR DE DUREE BATTERIE
Indicateur de charge BATTERIE: une icone batterie se trouve à l’intérieur de l’affichage
Pleine charge
2/3 de la durée de la batterie restante
1/3 de la durée de la batterie restante
L’Indicateur de Batterie Clignote- La Batterie a besoin d’être remplacée et l’unité ne sera pas opérable.
CARACTERISTIQUES:
Dimensions: Mesurant 1,4 x 2,9 x 3,8 cm
Poids: 6,0 gr.
Précision de l’évaluation des distances: +/- 91 cm (1 yard)
Portée: 5-800Yards / 5-732 Mètres
Grossissement: 4x
Diamètre de l’objectif: 20 mm
Traitements Optiques: Entièrement-Recouvert
Affichage: LCD
Alimentation: Pile au lithium de 3 volts incluse
Largeur de champ: 131 mètres (430 ft) à 914 mètres (1000 yards)
Dégagement oculaire extra long: 17mm
Pupille de sortie: 5,0 mm
Anti-pluie
Inclus batterie & sacoche
13
NETTOYAGE
Soufflez délicatement pour enlever la poussière ou les débris se trouvant sur les lentilles (ou utilisez une
brosse à poils doux pour lentilles). Pour enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chiffon
doux en coton, en faisant des mouvements circulaires. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement
inutile risque de rayer la surface de la lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents.
Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus pour lentilles spéciaux ou e
l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur un chiffon - jamais directement sur la lentille.
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell
® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à
compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité
de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par
Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous:
1) Un chèque/mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Le nom et l’adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Une Preuve d’Achat Datée
5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter
d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous:
14
AUX U.S.A. Envoyer à: AU CANADA Envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
A l’attn de.: Réparations A l’att. du Sce: Réparations
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-unis ou du Canada veuillez s’il vous plait contacter votre revendeur
local pour les informations applicables de la garantie.
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Télécopie: +49 (0) 221 709 939 8
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
Produits pour extérieur Bushnell ©2011
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Si l’appareil ne se met pas en marche - L’affichage LCD ne s’allume pas:
•AppuyezsurleboutonMARCHE.
•Vérifiezetsinécessaire,remplacezlapile.
Si l’appareil s’éteint (l’affichage s’efface lorsque vous tentez d’activer le laser):
•Lapileestfaibleoudequalitémédiocre.Remplacerlapileparunepiledebonnequalité
Pile au lithium de 3 volts.
15
Si la distance ne peut pas être obtenue:
•Vérifiezquel’affichageLCDestallumé.
•VérifiezqueleboutondeMarcheestenfoncé.
•Vérifiezquerien,telquevotremainouvotredoigt,nebloqueleslentillesdel’objectif(lentilleslesplus
proches de la cible) qui émettent et reçoivent les pulsions d’énergie laser.
•Vérifiezquel’appareilresteimmobilependantquevousappuyezsurleboutondemarche.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’effacer la dernière lecture de portée avant de viser une autre cible. Il suffit
de viser une autre cible à l’aide du réticule LCD, d’appuyer sur le bouton de marche et de le maintenir enfoncé
jusqu’à ce que la lecture de la nouvelle distance apparaisse.
Les caractéristiques, les instructions, et le fonctionnement de ces produits peuvent faire l’objet de modifications
sans avis préalable.
16
REMARQUE RELATIVE à LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES TÉLÉCOMMUNICATIONS)
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une
protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions, il risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est
pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce matériel causait des
parasites nuisibles à la réception radio ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le matériel hors
tension puis sous tension, l’utilisateur peut essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
•Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
•Augmenterladistanceséparantlematérieldurécepteur.
•Connecterlematérielàuneprisedecourantouàuncircuitdifférent(e)decelui(celle)auquel(àlaquelle)
le récepteur est relié.
•Consulterleconcessionnaireouuntechnicienradio/TVexpérimenté.
Un câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel pour assurer sa conformité avec les limites pour les
appareils numériques en vertu de la Partie 15, Sous-partie B des règles de la FCC.
Les fonctions et caractéristiques sont sujettes à changement sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
SECURITE FDA
Produit pour techniques au laser de classe 1, conforme aux normes IEC 60825-1:2007.
Conforme à la norme 21 CFR 1040.10 et 1040.11 pour les produits laser à l’exception des déviations
conformément à la notice Laser n ° 50, daté du 24 Juin, 2007.
Avertissement: Il n’y a pas de commandes, de réglages ou de procédures externes. L’exécution de procédures
non spécifiées dans ce document risque de donner accès à une lumière laser invisible.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell Sport 600 - 202201 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de cinéma
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à