FM Mattsson tronic shower panel WMS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Drift- och monteringsanvisning • Drifts- og installasjonsanvisning • Drifts- og monteringsvejledning
Asennus- ja huolto-ohje • Installation and maintenance instruction • Betriebs- und Installationsanleitung
Installatie- en onderhoudsgids • Installation et notice de montage
Accepterad
monteringsanvisning
2021:1
tronic wms
Tronic Shower Panel WMS
2 (40)
Tronic WMS (Water Management System)
Produkter som kan integreras med vårt överordnade system Tronic WMS. Datat från
blandarna kan bland annat användas till att optimera vatten- och energiförbrukningen
samtidigt som man även kan programmera blandaren via plattformen.
tronic wms
Tronic WMS (Water Management System)
Products that can be integrated with our main system Tronic WMS.
Data obtained from the mixers can be used to optimize water and energy consumption, and
at the same time the mixer can be programmed via the system.
3 (40)
EN – Contents
General ..................................................................................7
Technical information ...........................................................11
Technical information (construction) .....................................12
Suggested coupling ............................................................13
Installation ...........................................................................15
Start, operation ...................................................................22
Changing the flushing time ..................................................23
Programming / change programme ....................................23
Temperature limiter ..............................................................24
Suspended / turned off flushing ..........................................25
Setting the shower angle .....................................................25
Cleaning outlet ....................................................................26
Hot water flushing ................................................................27
Replacing the battery ..........................................................29
Cleaning the shower head ...................................................29
Cleaning the inlet filters ....................................................... 30
Cleaning the solenoid valve ................................................ 30
Troubleshooting ...................................................................32
SV – Innehåll
Allmänt ..................................................................................7
Teknisk information ..............................................................11
Byggeteknisk information ....................................................12
Kopplingsförslag .................................................................. 13
Montering ............................................................................15
Start, driftsättning ................................................................22
Ändra spoltid .......................................................................23
Programmering ...................................................................23
Temperaturbegränsning ......................................................24
Avstängd spolning ...............................................................25
Inställning av duschvinkel ....................................................25
Städuttag ............................................................................26
Hetvattenspolning ...............................................................27
Byte av batteri .....................................................................29
Rengöring av duschsil .........................................................29
Rengöring av inloppsfilter ................................................... 30
Rengöring av magnetventil ................................................. 30
Felsökning ...........................................................................31
4 (40)
NO – Innhold
Generelt.................................................................................8
Teknisk informasjon ............................................................. 11
Byggteknisk informasjon .....................................................12
Koblingsforslag .................................................................... 13
Montering ............................................................................15
Start, idriftsetting .................................................................22
Endring spyletid ...................................................................23
Programmering ...................................................................23
Temperaturbegrensning ......................................................24
Avstengt spyling ..................................................................25
Instilling av dusjvinkel ...........................................................25
Rengjøringsuttak .................................................................26
Varmtvannsspyling ..............................................................27
Bytte av batteri ....................................................................29
Rengjøring av dusjsil ............................................................29
Rengjøring av innløpsfilter ................................................... 30
Rengjøring av magnetventil ................................................ 30
Feilsøking ........................................................................... 33
DK – Indhold
Generelt.................................................................................8
Tekniske specifikationer .......................................................11
Byggeteknisk information ....................................................12
Koblingsforslag .................................................................... 13
Montering ............................................................................15
Start, idriftsætning ...............................................................22
Ændring spuletid .................................................................23
Programmering ...................................................................23
Temperaturbegrænsning .....................................................24
Lukket for spuling ................................................................25
Indstilling af bruservinkel ......................................................25
Rengøringsdyse ..................................................................26
Varmtvandsspuling ..............................................................27
Udskiftning af batteri ...........................................................29
Rengøring af brusersie ........................................................29
Rengøring af indløbsfilter .................................................... 30
Rengøring af magnetventil .................................................. 30
Fejlfinding ........................................................................... 34
5 (40)
FI – Sisältö
Yleistä ....................................................................................9
Tekniset tiedot .....................................................................11
Rakennustekniset tiedot ......................................................12
Kytkentäehdotukset ............................................................. 13
Asennus ..............................................................................15
Käynnistys, käytönotto .....................................................22
Huuhteluajan muutos ...........................................................23
Ohjelmointi ..........................................................................23
Lämpötilan rajoitus ..............................................................24
Huuhtelun esto ....................................................................25
Suihkukulman säätö ............................................................25
Kytkentä huuhteluletkulle .....................................................26
Kuumavesihuuhtelu .............................................................27
Pariston vaihto .....................................................................29
Suihkupään puhdistaminen .................................................29
Tulovesisihtien puhdistus .................................................... 30
Magneettiventtiilin puhdistus .............................................. 30
Vianetsintä .......................................................................... 35
DE – Inhalt
Allgemein ...............................................................................9
Technische Informationen ....................................................11
Bautechnische Informationen ..............................................12
Anschlussvorschlag ............................................................. 13
Montage ..............................................................................15
Start, Inbetriebnahme ..........................................................22
Spülzeit ändern ...................................................................23
Programmierung .................................................................23
Temperaturbegrenzung .......................................................24
Deaktivierte Spülung ...........................................................25
Duschwinkel einstellen .........................................................25
Reinigungsanschluss ...........................................................26
Heißwasserspülung .............................................................27
Batteriewechsel ...................................................................29
Reinigung des Duschkopf....................................................29
Eintrittsfilter reinigen ........................................................... 30
Reinigung des Magnetventils .............................................. 30
Fehlersuche ........................................................................ 36
6 (40)
NL – Inhoud
Algemeen ............................................................................10
Technische informatie .......................................................... 11
Bouwtechnische informatie .................................................12
Suggested coupling ............................................................13
Montage ..............................................................................15
Start, inbedrijfstelling ...........................................................22
Spoeltijd wijzigen .................................................................23
Programmeren ....................................................................23
Temperatuurbegrenzing ......................................................24
Spoelen uitgeschakeld ........................................................25
Douchehoek instellen ..........................................................25
Reinigingsaansluiting ...........................................................26
Spoelen met heet water.......................................................27
Batterij vervangen ................................................................29
Douchekop schoonmaken ..................................................29
Inlaatfilter schoonmaken ..................................................... 30
Magneetklep schoonmaken ............................................... 30
Problemen oplossen............................................................37
FR – Sommaire
Présentation générale ..........................................................10
Informations techniques ......................................................11
Informations techniques liées au bâtiment ........................... 12
Proposition d’installation ...................................................... 13
Montage ..............................................................................15
Démarrage, mise en service ................................................22
Changement du temps de rinçage ......................................23
Programmation ....................................................................23
Limiteur de température ......................................................24
Rinçage fermé .....................................................................25
Réglage de l’angle du jet de douche ....................................25
Sortie de nettoyage .............................................................26
Rinçage eau chaude ............................................................27
Remplecement de la pile .....................................................29
Nettoyage pomme de douche .............................................29
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau....................................... 30
Nettoyage de l’électrovanne ............................................... 30
Dépannage ......................................................................... 38
7 (40)
SV
Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler
ker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du
anlitar ett auktoriserat VVS-företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas
innan blandaren monteras.
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid
installation för nätdrift.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre
temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda
fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i
uppvärmt utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med
mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med
rent vatten och polering med torr trasa. Använd inte
kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att
avlägsna kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten
med 1 del 12 % hushållsättika och tvätta blandaren
med en mjuk trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler
i respektive land.
Skador som orsakas till följd av spännings-
korrosion som uppstår på grund av vattnets eller
den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
Reservdelar
www.fmmattsson.com
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson
för återvinning.
Servicetelefon: 020-72 10 60
EN
General
Installation
We recommend that you entrust an authorised
plumber.
NOTE! For new pipe installations, the pipes must
be flushed clean before the mixer is fitted.
Electrical installation
Installation of external power supply should be
performed according to local regulations in each
country.
If there is risk of freeze damage
If the mixer will be subjected to external
temperatures lower than 0 °C (e.g. in an unheated
holiday home), the mixer should be disconnected
and stored in a heated space.
Cleaning
The surface finish is best preserved by cleaning
with a soft cloth and mild soap solution, followed
by rinsing with clean water and polishing with a dry
cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or abrasive
cleaners. To remove lime spots, mix 4 parts warm
water with 1 part 12% household vinegar and wash
the mixer with a soft cloth or sponge. Rinse with
clean water.
Tightness check
Tightness checks should be made according to
the industry rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress corrosion
cracking arising due to the water’s or the ambient
environment’s nature as well as incorrect fitting is not
covered by the product liability.
Spare parts
www.fmmattsson.com
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson
for recycling.
8 (40)
NO
Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene
før blandebatteriet monteres.
El-installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges
ved installasjon for nettdrift.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer under
0 °C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet
demonteres og oppbevares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring
med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling
med rent vann og polering med tørr klut. Unngå
bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler.
Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent
vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske
blandebatteriet med en myk klut eller svamp. Skyll
av med rent vann.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende
bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn
av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Reservedeler
www.fmmattsson.com
Gjenvinning
Kasserte produkter kan leveres til FM Mattsson for
gjenvinning.
DK
Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-
installatør.
Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene
skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal
overholdes ved installation til netdrift.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige
temperaturer på under 0 °C (f.eks. i uopvarmede
fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres
og opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring
med en blød klud og en mild sæbe-opløsning,
hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres
med en tør klud. Anvend ikke kalk-opløsende, sure
eller slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter
blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike
(12 %), og blandingsbatteriet vaskes med en blød
klud eller svamp. Skyl efter med rent vand.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens-stemmelse
med branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som
opstår som følge af vandets eller det omgivende
miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke
omfattet af produktansvaret.
Reservedele
www.fmmattsson.com
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson til
genanvendelse.
9 (40)
FI
Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla
LVI-yrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket
huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa
voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Jäätymisvaara
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een
alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä
lämmitetyssä tilassa.
Puhdistus
Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan
pehmeällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja
huuhdellaan lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan
kuivalla rievulla. Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia
tai hiovia puhdistusaineita. Poista kalkkitahrat pesemällä
hana pehmeää riepua tai sientä käyttäen seoksella,
jossa on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa 12-prosenttista
talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla vedellä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala-
kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön laadusta
johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen asennus,
eivät sisälly tuotevastuuseen.
Varaosat
www.fmmattsson.com
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattsson
kierrätettäviksi.
DE
Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations-
firma
für Gas und Wasser zu beauftragen.
ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen die
Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer montiert
wird.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die
geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu
beachten.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0 °C
(z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt wird,
muss der Mischer demontiert und in einer aufgewärmten
Räumlichkeit aufbewahrt
werden.
Reinigung
Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten mit einem
weichen Lappen und einer milden Seifenlauge, das
Nachspülen erfolgt mit sauberem Wasser und die Politur
mit einem trockenen Lappen. Bitte kein kalklösendes,
saures oder schleifendes Scheuermittel verwenden.
Um Kalkflecken zu entfernen, verwenden Sie 4 Teile
lauwarmes Wasser und 1 Teil 12% Haushaltsessig und
reinigen den Mischer mit einem weichen Tuch oder
Schwamm. Mit sauberem Wasser abspülen.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen
Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund
der
Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen, oder
aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht
durch die Produkthaftung gedeckt.
Ersatzteile
www.fmmattsson.com
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FM Mattsson
für Recyclingzwecke zurückgebracht werden.
10 (40)
FR
Présentation générale
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entre-prise
de plomberie agrée.
ATTENTION! En cas de mise en place d’un nouveau
tuyau, celui-ci doit être rincé par chasse d’eau avant de
monter le mitigeur.
Installation électrique
La réglementation en vigueur dan chaque pays doit
être prise en compte lors de l’installation du réseau
électrique.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur sera susceptible d’être exposé à des
températures extérieures inférieures à 0°C (par exemple
dans une maison de campagne non chauffée),
le mitigeur
doit être démonté et conservé dans un espace chauffé.
Nettoyage
Pour une meilleure préservation du traitement de
surface, le mitigeur doit être nettoyé avec un chiffon et
un détergent doux, suivi d’un rinçage à l’eau claire, et
d’un essuyage avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
produit anti-calcaire, d’acide ou de crème à récurer.
Pour faire disparaître les traces de calcaire, mélangez 4
parties d’eau tiède avec 1 partie de vinaigre ménager à
12%, et passez le mélange à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une éponge. Rincez à l’eau claire.
Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé conformément
aux règles du secteur en vigueur sur le territoire national.
Les dommages survenant suite à une corrosion
fissurante liée à l’eau ou à la nature de son environ-
nement, ou encore suite à un montage défectueux, sont
exclus de la garantie du produit.
Pièces de rechange
www.fmmattsson.com
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés auprès
de FM Mattsson pour recyclage.
NL
Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm te
nemen.
Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen
worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt
gemonteerd.
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de
installatieregels van het betreffende land.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp-eraturen
lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde recre-
atiewoningen) moet de mengkraan worden losge-
koppeld
en worden bewaard in een verwarmde ruimte.
Reinigen
U houdt de behandelde oppervlakte van de kraan het
mooist als u deze met een zachte doek en vloeibare zeep
schoonmaakt, naspoelt met schoon
water en poetst met een droge doek.
Er mogen beslist
geen ontkalkingsproducten en zuurhoudende of schurende
middelen worden gebruikt.
Voor het verwijderen van
kalkaanslag mengt u 4 delen lauw water met 1 deel
schoonmaakazijn (12%) en maakt u de mengkraan
schoon met een zachte doek of spons. Spoel na met
schoon water.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie
ontstaan door de gesteldheid van het water of de
omgeving en foutieve montage vallen niet onder de
productaansprakelijkheid.
Reserveonderdelen
www.fmmattsson.com
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan FM Mattsson.
11 (40)
FMM 9500-0000 FMM 9500-0700 FMM 9501-6000
TV
G1/2
210
1100
1050
210
1100
1050
TV
G1/2
VV
KV
60 G1/2
210
1100
1050
VV
KV
60 G1/2
210
1100
1050
Standard/ Standard/ Standard/ Standard/ Standardi/ Standard/ Standaard/ Standard : EN 15091 / EN 1111
Drifttryck/ Working pressure/ Driftstrykk/ Driftstryk/ Käyttöpaine/ Betriebsdruck/ Bedrijfsdruk/
Pression de service:
50–1000 kPa
100500 kPa*
Provningstryck max./ Max. test pressure/ Testtrykk maks./ Pvningstryk maks./
Koestuspaine max/ Prüfdruck max/ Testdruk max./ Pression d’essai maxi. : 1600 kPa
Max. flöde/ Max. flow rate/ Maks. vannmengde/ Maks. Fde/ Max. virtaus/ Max. Vassermengen/
Max. volumestroom/ Max. débit le débit : 9 l/min
Max. varmvattentemperatur/ Max. hot water temperature/ Maks. temperatur varmtvann/
Maks. varmtvandstemperatur/ Max lämminvesilämpötila/ Max. Warmwassertemperatur/
Max. warmwatertemperatuur/ Temrature eau chaude maxi. : 80 °C (65 °C)*
Återströmningsskydd/ Backflow preventer/ Tilbakestrømningssikring/ Overløbsventil/
Takaisinimusuojaus/ Rückflussschutz/ Terugstroombeveiliging/ Protection contre le reflux : EB EN 1717
Anslutning/ Connection/ Tilkobling/ Tilslutning/ Liitäntä/ Anschluss/ Aansluiting/ Raccordement : G1/2
Batterityp/ Battery type/ Batteritype/ Batteritype/ Paristotyyppi/ Batterietyp/ Batterijtype/ Type de pile: CR-P2 6V Lithium
Nätdrift/ External power supply/ Nettdrift/ Netdrift/ Verkkokäyttö/ Netzbetrieb/ Netvoeding/
Alimentation secteur :
12V AC/DC,
50Hz, >7W
Sensor/ Sensor/ Sensor/ Sensor/ Tunnistin/ Sensor/ Sensor/ Sonde : Aktiv IR / Active IR
IP klass sensor/ Enclosure class sensor/ IP-klasse sensor/ IP-klasse sensor/ IP-luokka tunnistin/
IP-Schutzart Sensor/ IP-klasse sensor/ Indice IP sonde : IP67
Frekvens/ Frequency/ Frekvens/ Frekvens/ Taajuus/ Frequenz/ Frequentie/ Fréquence : 868 MHz
Kanal/ Channel/ Kanal/ Kanal/ Kanava/ Kanal/ Kanaal/ Canal : 26
Uteffekt/Output/ Utgangseffekt/ Output/ Ulostulo/ Ausgang/ Output/ Sortie : 14 dBm
* Rekommenderat värde/ Recommended value/ Anbefalt verdi/ Anbefalet værdi/ Suositusarvo/ Empfohlener Wert/
Aanbevolen waarde/ Valeur recommandée
SV Teknisk information EN Technical information
NO Teknisk informasjon DE Technische Informationen
DK Tekniske specifikationer NL Technische informatie
FI Tekniset tiedot FR Informations techniques
FMM 9500-0100
FMM 9500-0160 FMM 9501-6100
FMM 9501-6160
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
SC0179-19
1002
CERTIFIERING
KONTROLL
PS 3550
1450
1400
VV
KV
60
G1/2
210
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
12 (40)
Silicone
A
B
C
Fig. 1
Silicone
Silicone
A
B
C
D
E
Fig. 2
SV Byggteknisk information EN Technical information (construction)
NO Byggteknisk informasjon DE Bautechnische Informationen
DK Byggeteknisk information NL Bouwtechnische informatie
FI Rakennustekniset tiedot FR
Informations techniques liées au bâtiment
SV: Skruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv
konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och
godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion.
Se exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se.
Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas, se ”Fig. 1” eller ”Fig. 2”.
Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt,
mögelresistent och åldersbeständigt.
13 (40)
SV Kopplingsförslag EN Suggested coupling
NO Koblingsforslag DE Anschlussvorschlag
DK Koblingsforslag NL Koppelingsvoorstellen
FI Kytkentäehdotukset FR Proposition d’installation
x 1-9
S600129
S600127
(5m)
S600128
S600126
(0,3m)
S600126
(0,3m)
x 1-9
S600132
(AC/DC 12 V)
S600132
(AC/DC 12 V)
S600127
(5m)
S600133
S600133
S600127
(5m)
S600127
(5m)
14 (40)
SV Kopplingsförslag EN Suggested coupling
NO Koblingsforslag DE Anschlussvorschlag
DK Koblingsforslag NL Koppelingsvoorstellen
FI Kytkentäehdotukset FR Proposition d’installation
10 m
S600148
S600149
12V Power
Indicator
PE N L
Mains in
230VAC
Out Out Out Out Out Out Out Out Out Out Out Out
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
PWR
SW
External powerswitch
Closed = On
Ø 5 – 10mm
Ø 4 – 7mm
0,32 – 3,3mm² (AWG 22 – 12)
188
89
M4
15 (40)
496435
91
H ~2100
2
3
1
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
i
SV: Dessa duschpaneler
uppfyller kraven gällande
återströmning enligt
SS-EN 1717 och SäVa §
5.3 utan behov av
kompletterande produkter
eller åtgärder.
496
385
91
H ~2100
400
16 (40)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
17 (40)
1
3
4
4
3
1
2
2
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
18 (40)
1
2
V
A
C
/
D
C
1
2
V
A
C
/
D
C
C B A
SV Gul Röd Svart
EN Yellow Red Black
NO Gul Rød Svart
DK Gul Rød Sort
FI Keltainen Punainen Musta
DE Gelb Rot Schwarz
NL Geel Rood Zwart
FR Jaune Rouge Noir
AC/DC
12V *
AC/DC
12V *
AC/DC
12V *
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
* FMM 9500-0100
FMM 9501-6100
FMM 9507-6100
1
1
2
2
AC B
FMM 9500-0160
FMM 9500-0162
FMM 9501-6160
FMM 9501-6162
3
3
19 (40)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
FMM 9501-6000
FMM 9501-6100
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9501-6160
FMM 9507-6140
4 mm
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
2 mm
4
2 mm
3
1
3
20 (40)
4
5
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
FMM 9500-0700
FMM 9507-6000
FMM 9507-6100
FMM 9500-0740
FMM 9507-6140
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

FM Mattsson tronic shower panel WMS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à