Kamado Joe KJ15041523 Digital Charcoal Grill and Smoker Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
KONNECTED JOE™ OWNER’S MANUAL | MODE D’EMPLOI DE KONNECTED JOE™ |
MANUAL DEL USUARIO DE KONNECTED JOE™ | KONNECTED JOE™: HANDLEIDING |
KONNECTED JOE™ – BENUTZERHANDBUCH | KONNECTED JOEHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ |
KONNECTED JOE™ MANUALE UTENTE | KONNECTED JOE™-BRUKSANVISNING |
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KONNECTED JOE™ |
KONNECTED JOE™ ÄGARENS MANUAL | CONNECTED JOE™ OMISTAJAN OPAS |
GRILL KONNECTED JOE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
9804230002 | 230222-GH
KJ15041523
A GUIDE TO KAMADO COOKING | UN GUIDE POUR LA CUISSON DE STYLE KAMADO |
UNA GUÍA PARA LA COCCIÓN CON KAMADO | EEN GIDS BIJ KAMADO-KOKEN |
EIN LEITFADEN ZUM KAMADO-KOCHEN | KAMADO SÜTÉSI ÚTMUTATÓ |
UNA GUIDA ALLA COTTURA KAMADO | EN VEILEDNING TIL
KAMADO-TILBEREDNING | ПОСОБИЕ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ НА
КАМАДО-ГРИЛЕ | EN GUIDE FÖR KAMADO MATBEREDARE | OPAS KAMADO
GRILLAUKSEEN | PRZEWODNIK PO GOTOWANIU KAMADO
2
Welcome | Bienvenue | Bienvenido | Welkom!| Willkommen
| Üdvözöljük! | Benvenuti | Velkommen | Добрый день |
Välkommen | Tervetuloa | Witajcie
Assembly Images are shown first. Please read and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance.
Les images de montage sont montrées en premier. Veuillez lire et suivre tous les avertissements et
toutes les instructions avant de monter et d’utiliser l’appareil.
Las imágenes de ensamblaje se muestran primero. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
antes de ensamblar y usar el artefacto.
De eerste pagina’s zijn afbeeldingen van de montage. Lees en volg alle waarschuwingen en
instructies, voordat u het apparaat monteert en gebruikt.
Die Montagebilder werden zuerst angezeigt. Bitte lesen und befolgen Sie alle Warnungen und
Anweisungen, bevor Sie das Gerät montieren und verwenden.
Az összeszerelési képek jelennek meg először. A készülék összeszerelése és használata előtt olvassa
el, majd tartsa be az összes figyelmeztetést és utasítást.
Immagini del montaggio all’inizio. Leggere e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni prima di
montare e mettere in funzione l’apparecchio.
Monteringsillustrasjoner er vist først. Les og følg alle advarsler og instruksjoner før montering og
bruk av apparatet.
Вначале идут сборочные схемы. Прежде чем приступить к сборке и эксплуатации
устройства, прочтите все предупреждения и инструкции и следуйте им.
Monteringsbilder visas först. Läs och följ alla varningar och anvisningar innan du monterar och
använder apparaten.
Laitteen kokoonpanokuvat näytetään ensin. Lue ja noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita ennen
laitteen kokoamista ja käyttöä.
Ilustracje dotyczące montażu są zamieszczone na początku. Przed przystąpieniem do montażu i
użytkowaniem urządzenia proszę przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje i ich przestrzegać.
3
#7
#10
#13
#16
#17
5mm
M6 X 25mm M6 X 16mm
4
1
2
M6X16
X4
M6
X4
M6X16
X4
M6
X4
18
18
18
19
18
20
20 18
19
M6
X4
M6
X4
5
3
4
M6X25
X4
M6
X4
#16
22
22
21 21
M6
X4
6
5
6
8
11
6
7
X5
7
14
14
16
14
14
7
8
#10
4
5
14
8
9
10
1
910
12 13
15
1
2
25
AVERTISSEMENT
À défaut de suivre ces instrucons, un incendie, une explosion ou des brûlures pourraient survenir,
entraînant des dommages matériels ou des blessures, voire la mort.
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combuson de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de
propane dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de
propane à l’intérieur d’habitaons, de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
UTILISEZ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR avec de bonnes condions de venlaon.
AVERTISSEMENT! Ce barbecue deviendra très chaud. Ne le déplacez pas pendant qu’il fonconne.
AVERTISSEMENT! Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’ulisaon. Les jeunes enfants
devraient être gardés éloignés.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas le barbecue à l’intérieur!
AVERTISSEMENT! N’ulisez jamais de combusble pour lanterne de type essence, de kérosène, de liquide
d’allumage pour charbon ou de liquides similaires pour allumer ou rafraîchir un feu dans ce barbecue. Gardez
tous ces liquides loin du barbecue pendant son ulisaon.
AVERTISSEMENT! Gardez les enfants et les animaux à distance du barbecue en tout temps. NE laissez PAS les
enfants uliser le barbecue. Une surveillance aenve est nécessaire si des enfants ou des animaux se trouvent à
proximité du barbecue pendant son ulisaon.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas de charbon Match Light!
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ne surchauez pas l’appareil. Si les ammes sortent du barbecue, il y a
surchaue. La surchaue peut enammer la créosote ou endommager le barbecue.
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas d’essence minérale ou de pétrole pour allumer ou rallumer l’appareil! N’ulisez
que des allumoirs qui respectent la norme EN 1860-3!
RESPECTEZ CES DIRECTIVES POUR EMPÊCHER CE GAZ INCOLORE ET INODORE DE VOUS EMPOISONNER, VOUS,
VOTRE FAMILLE OU D’AUTRES PERSONNES.
• Connaissez les symptômes d’une intoxicaon au monoxyde de carbone : maux de tête, verges, faiblesse,
nausées, vomissements, somnolence et confusion. Le monoxyde de carbone réduit la capacité du sang à
transporter l’oxygène. Un faible taux d’oxygène dans le sang peut entraîner une perte de conscience et la mort.
• Consultez un médecin si vous ou d’autres personnes développez des symptômes semblables à ceux du rhume
ou la grippe lorsque vous cuisinez ou vous êtes à proximité de cet appareil. L’intoxicaon au monoxyde de
carbone, qui peut facilement être confondue avec le rhume ou la grippe, est souvent détectée trop tard.
• La consommaon d’alcool et de drogues augmente les eets de l’intoxicaon au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est parculièrement toxique pour la mère et l’enfant pendant la grossesse, les
nourrissons, les personnes âgées, les fumeurs et les personnes sourant de problèmes sanguins ou circulatoires,
tels que l’anémie ou les maladies cardiaques.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
Charbon NON inclus
26
Ne pas uliser le barbecue dans un espace clos ou habitable, par exemple une maison,
une tente, une rouloe, une maison mobile ou un bateau. Danger de décès causé par
l’empoisonnement au monoxyde de carbone.
Ne jamais uliser le barbecue sous une structure surélevée comme une couverture, un abri
pour voiture, une marquise ou un porte-à-faux.
Toujours uliser le barbecue conformément à tous les codes de prévenon des incendies
municipaux, provinciaux et fédéraux applicables.
Avant toute ulisaon, vériez la totalité des écrous, des vis et des boulons an de vous
assurer qu’ils sont bien serrés.
Ce barbecue est conçu pour une UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
Garder une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combusble tel
que le bois, les plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
Ne placer aucun type d’isolaon dans l’espace de dégagement requis autour du barbecue.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Uliser le barbecue uniquement pour la foncon pour laquelle il a été conçu. Ce barbecue n’est
PAS desné à un usage commercial.
L’ulisaon d’accessoires non fournis par Kamado Joe n’est PAS recommandée et peut
provoquer des blessures.
La consommaon d’alcool ou de médicaments, sur ordonnance ou en vente libre, peut aecter
la capacité de l’ulisateur à monter le barbecue ou à le faire fonconner de manière sûre.
Conservez toujours un exncteur à portée de la main pendant que vous ulisez le barbecue.
Lorsque vous préparez des aliments avec de l’huile ou de la graisse, conservez un exncteur de
type BC ou ABC à portée de la main.
Ne pas tenter d’éteindre un feu d’huile ou de graisse avec de l’eau. Appeler immédiatement les
pompiers. Un exncteur de type BC ou ABC peut parfois conner l’incendie.
Mere le barbecue sur une surface stable, plate et non combusble comme la terre baue,
le béton, la brique ou la pierre. Une surface en asphalte (revêtement hydrocarboné) n’est pas
nécessairement acceptable.
Le barbecue DOIT être posé sur le sol. Ne pas poser le barbecue sur une table ou un comptoir.
NE PAS déplacer le barbecue sur des surfaces inégales.
Ne pas uliser le barbecue sur des surfaces en bois ou inammables.
Garder le barbecue à distance de tout matériau combusble comme l’essence ou les autres
vapeurs et liquides inammables.
Ne pas uliser le barbecue près de matériaux combusbles.
Ne pas laisser le barbecue sans surveillance.
Cet appareil génère de la chaleur pendant l’ulisaon. Ne pas toucher de surfaces chaudes.
Uliser les poignées ou les boutons. Toujours protéger vos mains avec des gants de cuisine
andérapants ou des arcles semblables.
Ne permere à PERSONNE de mener des acvités autour du barbecue pendant ou après son
fonconnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
Ne pas uliser d’accessoires dont l’ulisaon avec cet appareil n’est pas indiquée.
MAINTENEZ UNE
DISTANCE
MINIMALE DE 3m (10pi)
DES STRUCTURES
SURÉLEVÉES,
DES MURS, DES RAMPES
ET D’AUTRES
STRUCTURES.
10pi
3m
10pi
3m
10pi
3m
10pi
3m
27
Ne pas uliser de produits dont l’ulisaon avec cet appareil n’est pas indiquée.
Ne jamais mere d’arcles de cuisine en verre, en plasque ou en céramique dans le barbecue.
Ne jamais mere d’arcles de cuisine vides dans le barbecue pendant son ulisaon.
Ne jamais déplacer le barbecue pendant l’ulisaon. Aendre que le barbecue ait refroidi
complètement (température inférieure à 45 °C) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
Ne pas ranger le barbecue s’il conent encore des cendres ou du charbon chauds. Ne le ranger
qu’une fois que le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces ont refroidi.
Ne jamais uliser le barbecue comme appareil de chauage. LISEZ LA RUBRIQUE « DANGER LIÉ
AU MONOXYDE DE CARBONE ».
Le barbecue est CHAUD en cours d’ulisaon et restera CHAUD pendant un certain temps
ensuite et pendant le refroidissement. Faites preuve de PRUDENCE. Portez des gants de
protecon ou des gants isolants.
NE PAS heurter ou bousculer le barbecue, car cela pourrait causer des blessures, endommager
le barbecue ou renverser des liquides de cuisson chauds.
Faites preuve de prudence lorsque vous rerez des aliments du barbecue. Toutes les surfaces
sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Portez des gants de protecon ou ulisez de
solides ustensiles de cuisson à manche long pour vous protéger contre les surfaces chaudes et
les éclaboussures.
Ne pas toucher de surfaces CHAUDES.
Le barbecue est chaud pendant son ulisaon. Pour éviter les brûlures, garder le visage et le
corps loin des évents et du couvercle lorsque vous l’ouvrez. L’ulisaon génère de la vapeur et
de l’air chaud.
Lorsque vous cuisinez à une température supérieure à 175 °C, ouvrir prudemment le barbecue
(ou dépressurisez-le) chaque fois que vous ouvrez le dôme pour empêcher le retour de amme,
c’est-à-dire une vague de chaleur vive causée par une ruée d’oxygène. Pour éviter une telle
situaon, ouvrir parellement le couvercle de 5 à 8 cm (2-3 po) et laisser la chaleur s’échapper
pendant environ 5 secondes.
Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’ulisaon du barbecue et la période de
refroidissement. Portez des gants de protecon lorsque vous les ajustez.
ATTENTION! Lorsque le barbecue fonconne en mode automaque, l’évent inférieur doit
toujours être complètement fermé.
Le barbecue produit une amme nue. Garder les mains, les cheveux et le visage à distance de la
amme. Ne PAS vous pencher au-dessus du barbecue pendant que vous l’allumez. Les cheveux
non aachés ou les vêtements amples peuvent s’enammer.
NE PAS obstruer la circulaon des gaz de combuson ou les orices de venlaon.
Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela emprisonne la chaleur et
pourrait endommager le barbecue.
Ne jamais laisser des cendres ou du charbon CHAUDS sans surveillance.
Il faut que le combusble reste chaué au rouge pendant au moins 30 minutes avant
l’ulisaon.
Ne pas cuisiner avant que le combusble ne soit couvert d’une couche de cendres.
Ne pas enlever le bac à cendres lorsque les cendres et le charbon de bois sont CHAUDS.
Portez des gants de protecon lorsque vous manipulez ce barbecue ou vous travaillez avec du
feu. Ulisez des gants de protecon ou des ouls longs et résistants lors de l’ajout de bois ou de
charbon de bois.
Ne jamais uliser de liquide d’allumage pour charbon de bois, d’essence, d’alcool ou d’autres
uides extrêmement volals pour allumer le charbon de bois. Ces liquides peuvent exploser et
causer des blessures ou la mort.
La quanté maximale de charbon de bois pour le Konnected Joe est 2,7 kg (6 lb). Ne jamais
trop remplir la grille à charbon. Cela peut causer des blessures graves et endommager le
barbecue.
NE PAS uliser de charbon Match Light.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
28
Meez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en
trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combusble.
Portez des gants de protecon lorsque vous soulevez des objets et faites preuve d’une extrême
prudence.Lorsque vous ulisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des
précauons de sécurité de base, dont les suivantes : 1) Branchez l’appareil uniquement lorsqu’il
est complètement assemblé et prêt à l’emploi. 2) N’ulisez qu’une prise électrique mise à la
terre approuvée. 3) N’ulisez pas l’appareil pendant un orage. 4) N’exposez jamais l’appareil à
la pluie ou à l’eau.
Pour vous protéger contre les décharges électriques, n’immergez pas le cordon, les ches ou le
panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne faites pas fonconner d’appareil avec une che ou un cordon d’alimentaon endommagé,
après qu’il a présenté un dysfonconnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière.
Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il faut le remplacer par un cordon ou un ensemble
spécial que vous pouvez vous procurer auprès du fabricant ou de son agent de service.
Des rallonges peuvent être ulisées en faisant preuve de prudence.
Si vous utilisez une rallonge : 1) la capacité nominale de la rallonge doit correspondre au
minimum à celle de l’appareil, et 2) le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas
du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de tirer dessus ou de faire basculer
l’appareil intentionnellement.
La rallonge doit consister en un cordon à 3 ls avec mise à la terre.
Il faut uliser des rallonges extérieures avec les appareils desnés à une ulisaon en extérieur;
les rallonges doivent être marquées d’un « W » accompagné de la menon « Suitable for Use
with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage extérieur).
ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, garder la rallonge sèche et au-
dessus du sol.
Ne pas laisser le cordon pendre sur des surfaces chaudes ou les toucher.
Ne pas mere l’appareil sur une plaque à gaz ou électrique allumée ou à proximité, ou bien
dans un four chaud.
Pour débrancher l’appareil, tournez le contrôleur sur « OFF », meez le barbecue sur « OFF »,
puis rerez la che de la prise.
Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous n’ulisez pas l’appareil et avant de le neoyer.
Ne neoyez pas ce produit avec un système de pulvérisaon d’eau ou similaire.
Faites toujours fonconner le barbecue sur une surface plane.
Cet appareil n’est pas conçu pour être ulisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les supervise ou leur a fourni
des instrucons concernant l’ulisaon sécuritaire de l’appareil.
Gardez les enfants et les animaux à distance du barbecue en tout temps. NE laissez PAS les
enfants uliser le barbecue. Une surveillance aenve est nécessaire si des enfants ou des
animaux se trouvent à proximité du barbecue pendant son ulisaon.
Les enfants ne doivent pas eectuer le neoyage et l’entreen de la part de l’ulisateur sans
supervision.
Cet appareil comporte une connexion à la terre à des ns fonconnelles uniquement.
Lappareil doit être alimenté par un disposif à courant résiduel (DCR) ayant un courant résiduel
de fonconnement nominal ne dépassant pas 30 mA.
Lappareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’un contact de mise à la terre.
Le cordon d’alimentaon devrait être examiné régulièrement pour détecter tout signe de
dommage et l’appareil ne doit pas être ulisé si le cordon est endommagé.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cordon à 3 ls avec mise à la terre, 220-240 V c.a. 50/60 HZ, 475-590 W.
29
1. ÉVENT SUPÉRIEUR (1)
2. SONDE DE TEMPÉRATURE (1)
3. DÔME DU BARBECUE (1)
4. GRILLES DE CUISSON EN DEMI-
LUNE (2)
5. SUPPORT POUR ACCESSOIRES (1)
6. DÉFLECTEURS DE CHALEUR EN
CÉRAMIQUE (2)
7. GRILLE DE CUISSON FLEXIBLE
DIVIDE & CONQUER® (1)
8. BAGUE EN ACIER INOXYDABLE DE
LA CUVE (1)
9. TABLETTE DE GAUCHE (1)
10. TABLETTE DE DROITE (1)
11. CUVE EN CÉRAMIQUE AMP
(ADVANCED MULTI-PANEL) (5)
12. RACLOIR À CENDRE (1)
13. PINCE POUR BARBECUE (1)
14. SUPPORTS DE LA TABLETTE
LATÉRALE (4)
15. BAC À CENDRES COULISSANT (1)
16. POIGNÉE AVANT (1)
17. CORPS DU KONNECTED JOE (1)
18. PIEDS (4)
19. PLAQUE SUPÉRIEURE (1)
20. PLAQUE INFÉRIEURE (1)
21. ROULETTES PIVOTANTES NON
BLOQUANTES (2)
22. ROULETTES PIVOTANTES
BLOQUANTES (2)
23. CORDON D’ALIMENTATION (1)
24. TROUSSE DE DÉTACHEMENT DE
LA CHARNIÈRE (1)
25. THERMOMÈTRE À VIANDE (1)
LISTE DES PIÈCES
1
3
4
56
7
8
9
11
10
12 13
14
15
18 18 18 18
19
20
21 21
22 22
24
23
16
25
17
14
14 14
2
30
INSTALLATION DU BARBECUE
DÉBALLAGE DU BARBECUE
1 Coupez les bandes de plastique et retirez les panneaux de côté et du dessus du
conteneur.
2 Mettez la boîte du chariot du barbecue de côté.
3 Ouvrez le dôme et retirez les composants intérieurs du barbecue. Manipulez les parties
internes en céramique avec soin.
BARBECUE KAMADO JOE AVEC CHARIOT
1 Assemblez le chariot du barbecue.
2 Une fois que les composants intérieurs du barbecue ont été enlevés, soulevez le
barbecue pour le sortir du contenant et mettez-le dans le chariot. En raison du poids
de ce barbecue, nous vous recommandons fortement d’effectuer cette tâche à deux.
Soulevez le barbecue uniquement par les poignées arrière et latérales. NE soulevez PAS
le barbecue par les supports des tablettes. Portez des gants de protection lorsque vous
soulevez des objets et faites preuve d’une extrême prudence.
3 Ajustez le barbecue dans le chariot de façon que l’évent inférieur fasse face à l’avant du
chariot. Le devant du chariot est le côté avec les deux roulettes verrouillables.
KONNECTED JOE INTÉGRÉ
Veuillez utiliser ceci comme un guide général pour l’installation de votre barbecue en
céramique dans une cuisine extérieure intégrée ou une table de gril. Nous recommandons
fortement de mesurer le barbecue réel qui sera installé.
La table doit être fixée sur le sol ou un mur.
Des matériaux de construction ininflammables sont suggérés pour la construction.
Le dessin n’est pas à l’échelle.
VUE DE CÔTÉ DÉGAGEMENT VUE DE DESSUS
Pour installer votre Konnected Joe dans une cuisine, un chariot, une table ou un support
intégrés, assurez-vous que la surface sur laquelle repose le barbecue possède une ouverture
de 32cm (12,25po) de diamètre directement sous le barbecue pour permettre à l’air frais
d’atteindre le fond du barbecue. Assurez-vous que la surface est non combustible et peut
supporter des températures élevées. Assurez-vous que le barbecue est accessible par l’arrière
afin d’avoir accès à l’interrupteur d’alimentation. Faites preuve d’une extrême prudence, les
étincelles et les cendres chaudes peuvent atteindre le fond de ce barbecue.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
30,3 26,9 22,3 30,7 14,3 16,4 8,4 18,1 1,6 30,3 26,9 22,3 7,8 13,3 22,8 5,5 3,6 9,3 13,3 3
A
B
C
E
D
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Guide de démarrage rapide
MISE EN SERVICE
Vous pouvez utiliser votre Konnected Joe en «mode de cuisson classique» ou en «mode de cuisson automatique».
Le mode classique vous offre une expérience de cuisson de style kamado traditionnelle. En mode automatique,
votre barbecue utilise le Kontrol Board™ et le Kontrol Fan™ pour maintenir automatiquement la température pour
vous.
MODE CLASSIQUE:
1. Ajoutez du charbon de bois dans votre barbecue et allumez-le en utilisant un ou deux allume-feu. Vous pouvez
également allumer le charbon de bois sans allume-feu en appuyant sur le bouton de l’allume-feu automatique
(AFA) pour engager l’élément et allumer le charbon de bois. L’élément est allumé lorsque le voyant rouge est
allumé. L’élément reste allumé pendant 15minutes. Appuyez sur le bouton AFA et maintenez-le enfoncé pour
éteindre l’élément si vous le souhaitez.
2. Laissez le dôme ouvert pendant environ 10minutes avec l’évent inférieur entièrement ouvert.
3. Fermez le dôme.
4. Commencez à fermer l’évent supérieur et l’évent inférieur lorsque la température du dôme est à 10°C (50°F) de
votre température cible.
MODE AUTOMATIQUE:
REMARQUE– La première fois que vous ouvrez le couvercle après avoir allumé le contrôleur, l’écran des
accessoires s’affiche. Veuillez vous reporter à la section du mode d’emploi consacrée à l’écran des accessoires.
1. Nettoyez les cendres restantes d’une cuisson précédente dans la cuve. Les vieilles cendres peuvent empêcher le
charbon de s’enflammer correctement. Il est recommandé d’utiliser votre racloir à cendre pour gratter et nettoyer
la cuve et le bac à cendres. Faites-le pendant que l’appareil est froid.
2. Ajoutez du charbon de bois dans la cuve.
3. Fermez complètement l’évent inférieur. ATTENTION! Lorsque le barbecue fonctionne en mode automatique,
l’évent inférieur doit toujours être complètement fermé.
4. Fermez le dôme.
5. Mettez votre barbecue en marche à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière. Mettez en marche le contrôleur.
6. Réglez la température sur votre contrôleur et positionnez les évents de la manière décrite.
7. Appuyez sur le bouton AFA (allume-feu automatique) pour engager l’élément afin d’allumer
le charbon de bois. L’élément est allumé lorsque le voyant rouge est allumé. L’élément reste
allumé pendant 15minutes. Appuyez de nouveau sur le bouton AFA et maintenez-le enfoncé
pour éteindre l’élément si vous le souhaitez.
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE
MODE CLASSIQUE:
Pour baisser la température, diminuez le débit d’air du barbecue en fermant les évents. À l’opposé, augmentez la
température en les ouvrant. Les ajustements des évents n’ont pas un effet immédiat: prévoyez 10 à 15minutes pour
que le changement prenne effet. Parce que votre barbecue Kamado Joe retient si bien la chaleur, il peut prendre un
certain temps pour chauffer complètement. Prévoyez entre 20 et 40minutes pour que la température du barbecue
se stabilise avant de commencer la cuisson.
MODE AUTOMATIQUE:
ATTENTION! Lorsque le barbecue fonctionne en mode automatique, l’évent inférieur doit toujours être
complètement fermé. Votre Konnected Joe maintient automatiquement la température réglée lorsqu’il fonctionne
en mode automatique. Veuillez vous assurer que votre évent supérieur est réglé comme indiqué sur le Kontrol
Board. Parce que votre barbecue Kamado Joe retient si bien la chaleur, il peut prendre un certain temps pour
chauffer complètement. Prévoyez entre 20 et 40minutes pour que la température du barbecue se stabilise avant de
commencer la cuisson.
Il ne faut PAS installer de déflecteurs de chaleur lorsque les températures sont supérieures à 205°C (400°F).
Pour maintenir des températures inférieures à 205°C (400°F), il est préférable de cuisiner avec les déflecteurs de
chaleur installés.
Pour le maintien d’une température optimale en mode automatique, gardez le couvercle fermé autant que possible.
REFROIDISSEMENT DU BARBECUE
MODE CLASSIQUE:
1. Lorsque vous avez fini de cuisiner, fermez entièrement l’évent inférieur.
2. Dès que la température est tombée à moins de 205°C (400°F), fermez l’évent supérieur.
3. Ne couvrez pas le barbecue si le dôme est encore chaud.
MODE AUTOMATIQUE:
1. Une fois la cuisson terminée, éteignez votre contrôleur et mettez votre barbecue hors tension.
2. Gardez l’évent inférieur complètement fermé.
3. Dès que la température est tombée à moins de 205°C (400°F), fermez l’évent supérieur.
4. Ne couvrez pas le barbecue si le dôme est encore chaud.
BOUTON AFA
31
AVERTISSEMENT– N’utilisez jamais de ventilateur et/ou de contrôleur externe.
32
KONTROL BOARD™
Mise en marche– Appuyez sur le bouton pour mettre le contrôleur en marche. Appuyez sur le bouton et tenez-le
enfoncé pour éteindre le contrôleur.
AFA (allume-feu automatique)– Appuyez sur le bouton pour engager l’élément qui allume le charbon de bois.
L’élément est allumé lorsque le voyant rouge est allumé. L’élément reste allumé pendant 15minutes. Appuyez
de nouveau sur le bouton AFA et maintenez-le enfoncé pour éteindre l’élément si vous le souhaitez.
Cycle d’écran– Appuyez sur le bouton pour faire défiler les différentes vues du contrôleur.
Bouton de réglage de la température– Appuyez sur le bouton. Tournez le bouton sur la température voulue.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler la température.
Réglage de la durée:
Minuterie de compte à rebours
1. Appuyez sur le bouton.
2. Tournez le bouton sur le nombre d’heures voulu.
3. Appuyez sur le bouton pour régler les heures.
4. Tournez le bouton sur le nombre de minutes voulu.
5. Appuyez sur le bouton pour régler les minutes.
Le compte à rebours commencera.
6. Appuyez sur le bouton pour interrompre et reprendre la
minuterie.
7. Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé pour
réinitialiser le compte à rebours.
Minuterie croissante
1. Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé.
2. La minuterie commencera le chronométrage
à partir de 00:00. La minuterie présentera le
chronométrage par minutes:secondes, puis par
heures:minutes.
3. Appuyez sur le bouton pour interrompre et
reprendre la minuterie.
4. Appuyez sur le bouton et tenez-le enfoncé pour
réinitialiser le compte à rebours.
3THERMOMÈTRES
À VIANDE
Mode économiseur d’écran:
Appuyez sur le bouton de cycle d’écran et maintenez-le enfoncé pour activer le mode économiseur d’écran. En mode
économiseur d’écran, toutes les températures et minuteries réglées restent actives. L’écran devient noir et le logo
Kamado Joe clignote faiblement à l’écran. Pour quitter le mode économiseur d’écran, appuyez sur n’importe quelle
touche. Le mode économiseur d’écran est également désactivé si un thermomètre à viande a atteint la température de
consigne, la durée d’une minuterie précédemment réglée s’est écoulée, le statut de couvercle ouvert est activé ou un
message d’erreur est déclenché.
Mode accessoire:
La première fois que vous ouvrez le couvercle après avoir allumé le contrôleur, l’écran des accessoires s’affiche.
Si vous souhaitez utiliser l’un des accessoires répertoriés, appuyez sur le bouton du contrôleur correspondant à
l’accessoire en question; si vous ne souhaitez pas utiliser d’accessoire, fermez le couvercle. L’accessoire sélectionné
devrait s’afficher dans le coin supérieur droit de votre écran dans tous les modes, sauf le mode graphique. Reprenez
l’utilisation normale de votre contrôleur pour régler vos températures, minuteries et thermomètres à viande.
Plancha complète:
Veuillez noter que le mode accessoire de la plancha complète est destiné à être utilisé avec une plancha qui remplit
toute la surface de cuisson. Faites fonctionner le barbecue dans des conditions normales pour une surface de cuisson
en demi-lune. Lors de l’utilisation d’une plancha, il est préférable de fermer le couvercle afin que le barbecue puisse
réguler la température.
33
Appairage du barbecue à vos appareils intelligents (BLUETOOTH + WiFi):
1. Téléchargez l’appli Kamado Joe à partir de l’App Store de Apple ou du Google Play Store sur
votre ou vos appareils intelligents.
REMARQUE– En fonctionnement normal, l’appli peut présenter un léger décalage par rapport
aux relevés du contrôleur de votre barbecue.
2. Une fois le téléchargement terminé, ouvrez l’appli Kamado Joe et suivez les instructions pour
appairer votre barbecue Bluetooth + WiFi et vos appareils intelligents.
REMARQUE: Veuillez vous assurer que votre réseau WiFi est capable de fonctionner à 2,4GHz.
Si vous avez un routeur à double bande (2,4GHz et 5GHz), choisissez le réseau 2,4GHz. Les
deux réseaux doivent avoir des noms différents pour garantir un bon appairage.
Cet appareil est conforme à la partie15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes:
1. cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles;
2. cet appareil doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris des interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement non désiré. Essayez de corriger l’interférence en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
Avertissement de la FCC
Avertissement: Tout changement ou toute modification non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser ce barbecue.
Déclaration de la FCC
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs numériques de classeB,
conformément à la partie15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les
consignes, causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur à
essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants:
1. Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit.
2. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel
il est branché actuellement.
4. Communiquer avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Remarque: Si vous perdez la connexion, le barbecue continuera à fonctionner comme il a été programmé.
Le barbecue peut être contrôlé à partir du panneau de commande en cas de défaillance de l’appairage ou de
la connexion.
Émetteur sans fil
Caractéristiques de l’émetteur et du WiFi = RF 0dBM / 2412-2484MHz
34
AJUSTEMENT DE LA CHARNIÈRE «AIR LIFT»
Attention: La charnière «Air Lift» est sous tension.
CHARNIÈRE KONNECTED JOE
1 Ouvrez le dôme de votre barbecue Konnected Joe.
2 Placez la clé de 17mm sur l’écrou du dispositif de retenue du ressort (voir l’encart1).
3 Pour rendre le dôme plus facile à soulever, faites tourner la clé de 17mm dans le sens
des aiguilles d’une montre, de la façon illustrée. Retirez la clé et vérifiez le mouvement
du dôme pour chaque rotation complète de l’écrou. Si vous voulez que le dôme semble
plus lourd, tournez l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez la
clé et vérifiez le mouvement du dôme pour chaque rotation complète de l’écrou. N’ajustez
pas l’écrou de façon qu’il entre en contact avec l’écrou situé sous le connecteur (voir
l’encart1).
La charnière «Air Lift» de votre Konnected Joe est préajustée pour vous offrir équilibre
et stabilité. Pour tout ajustement supplémentaire convenant mieux à vos préférences
personnelles, veuillez suivre ces instructions.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ DE LA CHARNIÈRE
Ne tentez pas de démonter la charnière de votre barbecue sans le matériel approprié.
Seuls des ajustements mineurs au poids du dôme devraient être effectués.
Charnière Air Lift Encart1
Écrou sous le connecteur
Écrou
d’ajustement
du dispositif
de retenue du
ressort
35
AJUSTEMENTS DU LOQUET
LOQUET DU KONNECTED JOE
Le loquet de votre Konnected Joe est préréglé pour un joint d’étanchéité ultraserré.
Pour tout ajustement supplémentaire, veuillez suivre ces instructions.
Pour serrer ou desserrer le loquet, utilisez une petite clé Allen. Ajustez l’écrou de réglage
pour baisser la plaque du loquet et ajouter le dispositif d’espacement. Une fois le dispositif
d’espacement installé, réinstallez la plaque du loquet en serrant l’écrou de réglage.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ POUR L’OUTIL DE DÉTACHEMENT
CHARNIÈRE
Ne tentez pas de démonter la charnière ou de desserrer les bandes de votre barbecue
sans utiliser la trousse d’outil de détachement de la charnière.
OUTIL DE DÉTACHEMENT
Pour installer la trousse d’outil de détachement, placez
d’abord le dispositif d’espacement, puis la rondelle, puis
l’écrou hexagonal sur le dispositif de retenue du ressort
sur le côté inférieur de la charnière. L’installation de l’outil
de détachement libère la tension du ressort, ce qui vous
permet de retirer la charnière ou les bandes du barbecue
en toute sécurité.
DISPOSITIF
D’ESPACEMENT
RONDELLE
ÉCROU
HEXAGONAL
DISPOSITIF DE
RETENUE DU RESSORT
36
Nous avons conçu et fabriqué votre barbecue Kamado Joe avec des matériaux de qualité
afin de minimiser l’entretien et le nettoyage généraux. La meilleure façon de protéger
votre Kamado Joe contre les éléments consiste à utiliser une housse. Les légères
craquelures de la porcelaine constituent une caractéristique naturelle.
Nettoyage et entretien
AUTONETTOYAGE
1 Ajoutez du charbon de bois et allumez-le.
2 Installez la grille de cuisson flexible Divide & Conquer® sur la position supérieure, et les
deux déflecteurs de chaleur sur le support pour accessoires.
3 En mode de cuisson classique, ouvrez complètement les évents supérieur et inférieur
et laissez la température à l’intérieur du barbecue s’élever à 315°C (600°F) avec le dôme
fermé.
4 Maintenez la température à environ 315°C (600°F) pendant 15 à 20minutes.
5 Fermez complètement l’évent inférieur, attendez 15 à 20minutes de plus et fermez
l’évent supérieur.
Ce processus brûlera les résidus logés à l’intérieur du barbecue. Avant de cuisiner à
nouveau, brossez les grilles de cuisson avec une brosse à barbecue standard. Brossez les
pièces en céramique et les déflecteurs de chaleur avec une brosse à soies souples. Retirez
ou aspirez toutes les cendres froides du fond du barbecue. Si vos déflecteurs de chaleur
se salissent lors d’une utilisation régulière du barbecue, retournez-les pour la prochaine
cuisson, et la chaleur éliminera les résidus indésirables.
Une ou deux fois l’an, vous devriez faire un plus gros nettoyage de l’intérieur du barbecue.
Retirez les panneaux de la cuve de l’intérieur du barbecue. Enlevez toutes les cendres ou
tous les débris. Utilisez une brosse à soies souples en plastique pour nettoyer la surface
intérieure de céramique, et aspirez les débris du fond du barbecue avant de replacer les
composants internes.
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
Un autonettoyage avec le cycle de chaleur naturelle est recommandé. N’utilisez pas de
nettoyants à base de produits chimiques sur le joint d’étanchéité. Si c’est absolument
nécessaire, essuyez doucement les renversements ou l’humidité. Ne frottez pas ou
n’abrasez pas le joint pendant le nettoyage. Un frottage excessif peut causer de l’usure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pince
Utilisez votre pince pour barbecue pour
manipuler les grilles de cuisson.
MISE EN GARDE – Les grilles de cuisson sont
chaudes!
Utilisez la pince pour barbecue pour
repositionner les grilles de cuisson pendant la
cuisson.
Remarque – Les grilles devraient être aussi
rapprochées que possible.
PINCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kamado Joe KJ15041523 Digital Charcoal Grill and Smoker Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire