OASE 3000, 4500 ProMax Garden Classic Commissioning Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
ProMax Garden Classic
3000, 4500
DE
Gebrauchsanleitung
HU
Használati útmutató
EN
Operating instructions
PL
Instrukcja
ñċĂìÂÓü̵
Notice d'emploi
CS
Návod k pouĊití
NL
Gebruiksaanwijzing
SK
Návod na pouĊitie
ES
Instrucciones de uso
SL
Navodila za uporabo
Instruções de uso
HR
Uputa o upotrebi
IT
Istruzioni d'uso
RO
(Ìæìâñïµñ̵¡¥®ÓÅÓæµÌï
DA
Brugsanvisning
BG
ʉʥʰʨʘʖʣʛʝʖʩʥʤʨʦʛʗʖ
NO
Bruksanvisning
UK
ʅʤʧʻʗʣʞʠʝʛʠʧʥʡʩʖʨʖʬʻʼ
SV
Bruksanvisning
RU
ʆʩʠʤʘʤʚʧʨʘʤʥʤʳʠʧʥʡʩʖʨʖʬʞʞ
FI
Käyttöohje
CN
使用说明书
2
Original-Anleitung.
DE
WARNUNG
WARNUNG
Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor
Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen
oder Tod durch Stromschlag.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstalla-
tion darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen
qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche
Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und
Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Das Gerät
muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maxi-
mal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwen-
dung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit.
DE
3
Sicherer Betrieb
Pumpe nicht dem Regen aussetzen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung sofort durch OASE, einen autorisierten Kundendienst
oder eine qualifizierte Elektrofachkraft ersetzen lassen, um Gefahren durch Stromschlag zu
vermeiden.
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.
Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar-
über fallen kann.
Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt:
Um- und Auspumpen von Behältern oder Becken.
Bewässern und Gießen.
Fördern von klarem Wasser oder Regenwasser.
Wasserentnahme aus Brunnen.
Nur zum Bewässern und Gießen!
Wasserentnahme aus Regentonnen oder Zisternen.
Korngröße von Partikeln im Wasser: max. 2 mm.
Zur Druckverstärkung des Wassers im Leitungsnetz.
Max. zulässiger Innendruck der Pumpe auf der Druckseite: 6 bar
Unter Einhaltung der technischen Daten. (Technische Daten)
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht im Langzeitbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb am Teich) verwenden.
Nicht geeignet für Salzwasser.
Niemals Schmutzwasser fördern.
Nicht an die Trinkwasserversorgung anschließen.
Nicht geeignet für Trinkwasser.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stof-
fen einsetzen.
4
Produktbeschreibung
Übersicht
POX0029
1 Tragegriff
2 Ein-Aus-Wippschalter
3 Anschluss Druckseite, G1 Innengewinde
4 Wassereinfüll-Schraube
5 Anschluss Saugseite, G1 Innengewinde
6 Wasserablass-Schraube
7 Pumpengehäuse
8 Pumpenfuß
9 Motorgehäuse
10 Netzanschlussleitung
11 Kondensatorgehäuse
Das Gerät enthält Gusseisen, welches einem natürlichen Korrosionsprozess unterliegt. Die
Funktion des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.
DE
5
Aufstellen und Anschließen
HINWEIS
Wenn Sie die Pumpe zur Druckverstärkung verwenden, darf der max. zulässige Innendruck von
6 bar auf der Druckseite nicht überschritten werden.
Der Pumpendruck addiert sich zum Vordruck.
Beispiel: Vordruck = 1 bar, max. Druck der Pumpe = 4,5 bar, Gesamtdruck = 5,5 bar.
Um Geräusche der Pumpe zu reduzieren, die Pumpe bei einer Festinstallation über flexible
druckfeste Schlauchleitungen mit dem Rohrnetz verbinden.
Rüsten Sie die Saugleitung mit einem Vorfilter und Rückschlag- oder Fußventil aus. Befesti-
gen Sie den Saugschlauch zusätzlich (z.B. an einen Holzpflock binden), um die Pumpe von
seinem Gewicht zu entlasten.
Pumpe waagerecht und standsicher im Trockenen aufstellen.
Bei Festinstallation darauf achten, dass zum Entleeren der Pumpe ein entsprechend großes
Auffanggefäß unter die Ablass-Schraube gebracht werden kann.
Pumpe nach Möglichkeit höher aufstellen als das Wasserreservoir, aus dem gepumpt werden
soll. Andernfalls zwischen Pumpe und Saugschlauch ein druckfestes Ventil montieren.
Nur saugfeste Vakuumschläuche auf der Druckseite und auf der Saugseite verwenden.
Saug- bzw. Druckschlauch mit 25,0-mm-Innendurchmesser (1") an Anschlüsse schrauben.
POX0030
6
Betrieb
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heißes Wasser. Bei defekter Elektronik oder fehlender saugseitiger
Wasserzufuhr kann das in der Pumpe vorhandene Wasser stark erhitzt sein.
Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Das Wasser in der Pumpe abkühlen lassen.
Gerät in Betrieb nehmen
Vor der Verwendung muss die Pumpe befüllt werden und die Saugleitung entlüftet werden. Das
Entlüften der Saugleitung kann einige Minuten dauern.
So gehen Sie vor:
1. Wassereinfüll-Schraube herausschrauben.
2. In die Einfüllöffnung Wasser bis zum Überlaufen füllen.
3. Wassereinfüll-Schraube wieder hineinschrauben.
4. Gegebenenfalls Druckleitung öffnen.
5. Netzstecker in die Steckdose stecken.
6. Pumpe einschalten.
Die Pumpe beginnt sofort zu fördern. Im austretenden Wasser befindet sich noch Luft.
Pox0031
DE
7
Gerät außer Betrieb nehmen
So gehen Sie vor:
1. Pumpe ausschalten
2. Netzstecker ziehen.
3. Druckleitung durch Öffnen von Entnahmestellen drucklos machen.
4. Zusätzlich in die Saugleitung eingebaute Rückschlagventile öffnen.
Nach dem Ausschalten kann das Restwasser im Schlauch zurückfließen und durch die An-
saugöffnung der Pumpe austreten.
Falls die Pumpe vollständig abgebaut wird:
5. Angeschlossene Schläuche druck- und saugseitig entfernen.
6. Wasserablass-Schraube ausdrehen und Restwasser durch Neigen der Pumpe herausfließen las-
sen.
7. Wasserablass-Schraube wieder eindrehen.
Auf Vorhandensein und Funktionsfähigkeit der Dichtung achten.
POX0033
Reinigung und Wartung
HINWEIS
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen. Diese Mittel kön-
nen das Gehäuse beschädigen, die Funktion des Geräts beeinträchtigen und sie schaden den Tie-
ren, Pflanzen und der Umwelt.
Reinigen Sie das Gerät nur von außen mit einem feuchten Tuch.
8
Lagern/Überwintern
Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und eingelagert
werden.
So lagern Sie das Gerät richtig:
Lassen Sie Wasser im Gerät, in den Schläuchen, Rohrleitungen und Anschlüssen so weit wie
möglich ab.
Reinigen Sie das Gerät gründlich.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen und ersetzen Sie ggf. beschädigte Teile.
Gerät trocken und frostfrei lagern.
Offene Steckverbindungen vor Feuchtigkeit und Verschmutzung schützen.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache Abhilfe
Pumpe läuft nicht an Pumpe ist ausgeschaltet Pumpe einschalten
Stromversorgung unterbrochen Elektrische Steckverbindungen
prüfen
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung hat
ausgelöst
Pumpe ausschalten und Netzste-
cker ziehen. Dann OASE-Service
kontaktieren
Pumpe schaltet nach kurzer Lauf-
zeit ab
Überlastschutz hat die Pumpe we-
gen Überhitzung abgeschaltet
Anschluss Saugseite und Saug-
leitung reinigen
Pumpe abkühlen lassen
Saugseitige Verstopfung
Ansaugöffnung und Saugleitung
reinigen
Pumpe fördert nicht oder fördert
ungenügend
Pumpe nicht ausreichend mit Was-
ser befüllt
Pumpe befüllen und sicherstellen,
dass das eingefüllte Wasser nicht
über die Druckseite abfließt
Druckleitung verschlossen
Entnahmestelle auf der
Druckseite öffnen
Druckschlauch knickfrei verle-
gen
Saugleitung verschlossen
Anschluss Saugseite und Saug-
leitung reinigen
Saugschlauch knickfrei verlegen
Undichtheit auf Saugseite Undichtheit auf Saugseite beseiti-
gen
Externer Vorfilter (Option) ver-
stopft
Vorfilter reinigen
DE
9
Technische Daten
ProMax Garden Classic 3000 4500
Bemessungsspannung V AC 230 230
Bemessungsfrequenz Hz 50 50
Bemessungsleistung maximal W 600 900
Schutzart IP 44 IP 44
Luftschallemission dB(A) 78 80
Zulässige Wassertemperatur °C +4
+35 +4
+35
Anschluss Saug-/Druckseite Innengewinde G1 G1
Druck bar 4,1 4,4
Zulässiger Innendruck maximal bar 6 6
Fördermenge maximal l/h 3000 4500
Förderhöhe maximal m 41 44
Ansaughöhe maximal m 8 8
Netzanschlussleitung Länge m 1,5 1,5
Abmessungen Länge mm 354 364
Breite mm 180 180
Höhe mm 251 251
Gewicht kg 8,7 8,9
Verschleißteile
Folgende Komponenten sind Verschleißteile und dürfen nur vom OASE-Service ersetzt werden:
Laufrad
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.
Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Infor-
mationen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts.
Machen Sie das Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
10
Original manual.
EN
WARNING
WARNING
Disconnect all electrical devices in the water from the power supply
before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe in-
juries or death by electrocution.
This unit can be used by children aged 8 and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they are supervised or have been instructed
on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards
involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow chil-
dren to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
Safety information
Electrical connection
Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electri-
cian may perform the electrical installation.
The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience
to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential
dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and direc-
tives.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match.
Only plug the unit into a correctly installed outlet. Ensure that the unit is fused for a rated
fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use
(splash-proof).
Protect open plugs and sockets from moisture.
EN
11
Safe operation
Do not expose the pump to rain or use it in a wet or damp environment.
Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged.
If a power connection cable is damaged, have it immediately replaced by OASE, an authorised
customer service or a qualified electrician to prevent electric shock.
Do not carry or pull the unit by its power cable.
Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping
hazard.
Never carry out technical changes to the unit.
Only carry out work on the unit that is described in this manual.
Only use original spare parts and accessories.
Intended use
Only use the product described in this manual as follows:
For transferring water from and draining basins or ponds/pools.
For irrigating and watering.
For pumping clear water or rain water.
Extraction of water from a well.
Only for irrigation and watering purposes!
For pumping the water out of water butts/rain barrels or cisterns.
Size of the particles in the water: max. 2 mm.
To boost the pressure of the mains water.
Max. permissible internal pressure of the pump on the pressure side: 6 bar
While adhering to the technical specifications. (Technical data)
The following restrictions apply to the unit:
Do not use for long-term operation (e.g. continuous recirculation of the water in a pond).
Not suitable for salt water.
Never use for pumping dirty water/waste water.
Do not connect to the drinking water supply.
Not suitable for drinking water.
Do not use for commercial or industrial purposes.
Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances.
12
Product Description
Overview
POX0029
1 Transport handle
2 ON/OFF rocker switch
3 Connection, pressure side, G1 internal thread
4 Water infill screw
5 Connection, suction side, G1 internal thread
6 Water drain screw
7 Pump casing
8 Pump base
9 Motor casing
10 Power connection cable
11 Capacitor casing
The unit contains cast iron, which is subject to a natural corrosion process. This does not
impair the function of the unit.
EN
13
Installation and connection
NOTE
If you are using the pump as a booster pump, ensure that the max. internal pressure of 6 bar on
the pressure side is not exceeded.
The pump pressure is added to the pre-pressure.
Example: Pre-pressure = 1 bar, max. pressure of the pump = 4.5 bar, total pressure = 5.5 bar.
To reduce pump noise, connect the pump to the pipework via flexible, pressure-resistant
hose lines for fixed installation.
Equip the suction line with a pre-filter and a non-return or foot valve. In addition, fasten the
suction hose (e.g. tying it to a stake) to take its weight off the pump.
Install the pump in a horizontal and stable position in a dry place.
For permanent installation of the pump, ensure that a sufficiently large collecting basin can
be positioned underneath the discharge screw for emptying the pump.
If possible, install the pump in a higher position than the container/reservoir from which the
water is to be pumped. If this is not possible, a pressure-proof valve must be fitted between
the pump and the suction hose.
Only use vacuum-proof pressure hoses on the pressure and suction side.
Screw a suction and pressure hose with 25.0 mm internal diameter (1") onto the connections.
POX0030
14
Operation
CAUTION
Risk of burns due to hot water. Water in the pump may be heated to a high temperature in the
event of defective electronics or lack of water supply on the suction side.
Disconnect the power plug before carrying out any work on the unit.
Allow the water in the pump to cool down.
Starting up the unit
It is necessary to fill the pump and expel the air from the suction line before using. It can take
several minutes to expel air from the suction line.
How to proceed:
1. Unscrew the water infill screw.
2. Pour water into the infill opening until it overflows.
3. Screw in the water infill screw again.
4. Open the pressure line if necessary.
5. Insert the power plug into the socket.
6. Switch on the pump.
The pump starts pumping immediately. The emerging water still contains some air.
Pox0031
EN
15
Taking the unit out of operation
How to proceed:
1. Switch off the pump
2. Disconnect the power plug.
3. Depressurise the pressure line by opening the water withdrawal points.
4. Also open any non-return valves fitted in the suction line.
When the pump is switched off, residual water in the hose may flow back and out of the
pump intake.
If the pump is to be completely removed:
5. Remove the connected hoses on the pressure and suction side.
6. Undo the water drain screw and tip the pump to allow the residual water to drain out.
7. Screw in the water drain screw again.
Check that the seal is in place and correctly functioning.
POX0033
Maintenance and cleaning
NOTE
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions. These agents can damage the
housing, impair the function of the device and harm animals, plants and the environment.
Clean only the outside of the unit with a damp cloth.
16
Storage/winter protection
The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures
are expected.
How to correctly store the unit:
Drain the water remaining in the unit, in the hoses, pipes and connections as much as possi-
ble.
Thoroughly clean the unit.
Check the unit for damage and replace damaged components.
Store the unit in a dry and frost-free place.
Protect open plug connections from moisture and dirt.
Malfunction remedy
Malfunction Cause Remedy
Pump does not start. The pump is switched off. Switch on the pump.
Power supply interrupted Check the electrical plug connec-
tions.
The fault current protection device
has tripped.
Switch off the pump and discon-
nect the power plug. Then contact
the OASE Service.
Pump switches off after a short
running period.
Overload protection has switched
the pump off due to overheating.
Clean the connection on the
suction side and the suction
line.
Allow the pump to cool down.
Blockage on the suction side
Clean the intake and suction
line.
The pump is not delivering, or the
delivered quantity is insufficient.
The pump is not sufficiently filled
with water.
Fill the pump and ensure that the
water does not flow out on the
pressure side.
Pressure line blocked
Open the water withdrawal
point on the pressure side.
Route the pressure hose with-
out kinks
Suction line blocked
Clean the connection on the
suction side and the suction line
Route the suction hose without
kinks
Leak on the suction side Eliminate leak on the suction side
External pre-filter (optional)
clogged
Clean the pre-filter
EN
17
Technical data
ProMax Garden Classic 3000 4500
Rated voltage V AC 230 230
Rated frequency Hz 50 50
Rated power Max. W 600 900
Protection type IP 44 IP 44
Airborne noise emitted dB(A) 78 80
Permissible water temperature °C +4
+35 +4
+35
Connection, suction/pressure side internal thread G1 G1
Pressure bar 4.1 4.4
Permissible internal pressure Max. bar 6 6
Flow rate Max. l/h 3000 4500
Head height Max. m 41 44
Suction head Max. m 8 8
Power connection cable Length m 1.5 1.5
Dimensions Length mm 354 364
Width mm 180 180
Height mm 251 251
Weight kg 8.7 8.9
Wear parts
The following components are wear parts and may only be replaced by the OASE Service.
Impeller
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with household waste.
Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.
Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you in-
formation on how to correctly dispose of the unit.
Render the unit unusable by cutting the cables.
18
Traduction de la notice d'emploi d'origine.
FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné-
trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger
de mort par électrocution.
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de
8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou
plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-
sonne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant
sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
Consignes de sécurité
Raccordement électrique
Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un
électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique.
En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec-
tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa-
tions électriques en extérieur. Il est capable d’identifier d'éventuels dangers et respecte les
normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié.
Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimen-
tation correspondent.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Veiller à ce
que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d’une protection différentielle
avec un courant assigné de 30 mA maximum.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être con-
çus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau).
Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité.
FR
19
Exploitation sécurisée
Ne pas exposer la pompe à la pluie et ne pas l'utiliser dans un environnement mouillé ou hu-
mide.
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier.
Faire remplacer immédiatement par OASE, par un service après-vente agréé ou par un électri-
cien qualifié un câble d'alimentation endommagé afin d'éviter les risques d’électrocution.
Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique.
Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice
d'emploi.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
Utilisation conforme à la finali
Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante :
Remise en circulation et vidage par pompage des réservoirs ou des bassins.
Irrigation et arrosage.
Refoulement d'eau claire ou d'eau de pluie.
Prise d'eau dans le puits.
Uniquement pour irriguer et arroser !
Prise d'eau dans des tonneaux de pluie ou des citernes.
Taille de grain des particules dans l'eau : max. 2 mm.
Destinée à l'amplification de la pression de l'eau dans le réseau de conduites.
Pression interne max. de la pompe sur le côté pression : 6 bars
Dans le respect des caractéristiques techniques. (Caractéristiques techniques)
Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil :
A ne pas utiliser pour une exploitation à long terme (p.ex mode de recirculation en continu au
point d'eau).
Non compatible à l'eau salée.
Ne jamais refouler d'eau polluée.
A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable.
Non approprié pour l'eau potable.
Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles.
Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté-
riaux facilement inflammables ou explosifs.
20
Description du produit
Vue d'ensemble
POX0029
1 Poignée
2 Interrupteur à bascule Marche-Arrêt
3 Raccordement côté refoulement, filet femelle G1
4 Vis de remplissage d'eau
5 Raccordement côté aspiration, filet femelle G1
6 Vis de vidange d'eau
7 Corps de pompe
8 Pied de la pompe
9 Carter du moteur
10 Câble d'alimentation électrique
11 Corps de condensateur
L'appareil contient de la fonte soumise à un processus de corrosion naturelle. La fonction de
l'appareil n'en est nullement entravée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

OASE 3000, 4500 ProMax Garden Classic Commissioning Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur