Kärcher BP 4 spécification

Catégorie
Pompes à eau
Taper
spécification
Français
– 1
Cher client,
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respec-
tez les conseils y figurant.
Conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ultérieure
ou un éventuel repreneur de
votre matériel.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
usage domestique.
Le fabricant décline tout responsabilité en
cas de dommages issus d'une utilisation
non conforme ou incorrecte de l'appareil.
L'appareil est surtout destiné à une utilisa-
tion dans la maison et le jardin.
Les pompes de jardin sont automatique-
ment activées et désactivées en cas de be-
soin en eau. Elles conviennent ainsi aussi
bien aux utilisations dans le jardin qu'à
celles dans la maison. Elles peuvent être
parfaitement employées pour alimenter
des lave-linge ou des chasses d'eau dans
la maison, par exemple en relation avec
une citerne. En plus de cela, la pression de
service constante des pompes garantit
également un arrosage fiable du jardin.
Attention
La pression intérieure maximale autorisée
de 6 bar (côté pression) ne doit pas être dé-
passée lorsque la pompe est utilisée pour
le renforcement de la pression. La pression
d'entrée qui doit augmenter et la pression
de pompe s'additionnent.
Exemple
La pression au robinet d'eau = 1 bar et la
pression maxi du BP 3 Home & Garden =
4,0 bar donnent une pression totale de von
5,0 bar.
Eau d'usage
Eau de puits
Eau de source
Eau de pluie
Eau de piscine (dosage de l'additif se-
lon les dispositions imposé au préa-
lable)
Avertissement
Il est interdit de transporter des substances
corrosives, facilement inflammables ou ex-
plosives (par ex. essence, pétrole, diluant
pour laque cellulosique), graisses, huiles,
eau salée et eaux usées en provenance
des toilettes et pour les eaux boueuses
dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau.
La température du fluide transporté ne doit
pas dépasser 35°C.
L'appareil n'est pas approprié pour un
mode pompage ininterrompu (par ex. ins-
tallation de levage, pompe de fontaine).
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas je-
ter les emballages dans les ordures
ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un
système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de col-
lecte adéquats afin d'éliminer les
appareils usés.
Table des matières
Consignes générales . . . . . . . . FR . . .1
Consignes de sécurité . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Entretien, maintenance . . . . . . FR . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires en option . . . . . . . FR . . .6
Assistance en cas de panne . . FR . . .8
Instructions pour l’utilisation . . . FR . . 11
Caractéristiques techniques. . . FR . . 11
Déclaration de conformité CE . FR . .13
Consignes générales
Utilisation conforme
Fluides d'alimentation autorisés :
Protection de l’environnement
31FR
– 2
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
d'un vice de fabrication. En cas de recours
en garantie, adressez-vous à votre reven-
deur ou au service après-vente agréé le
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Danger
Signale la présence d'un danger imminent
pouvant entraîner de graves blessures cor-
porelles et même avoir une issue mortelle.
Avertissement
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
Attention
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Danger de mort
Danger de mort par le courant électrique en
cas de non-respect des consignes de sécu-
rité !
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche mâle ne sont pas défec-
tueux. Un câble d’alimentation endom-
magé doit immédiatement être rempla-
cé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
Toutes les connexions enfichées élec-
triques doivent être effectuées dans
une zone protégée contre les inonda-
tions.
Des rallonges électriques non adaptées
peuvent présenter des risques. Utiliser
à l’air libre uniquement des câbles de
rallonge électriques autorisés et mar-
qués de façon adéquate avec une sec-
tion suffisante du conducteur.
La fiche secteur et le couplage d'une
conduite de rallonge doivent être
étanches et ne doivent pas reposer
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
liser des enrouleurs de câble qui garan-
tissent le fait que les prises se trouvent
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Ne pas utiliser le câble d'alimentation
pour fixer ou transporter l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirer au ni-
veau de la fiche secteur et non sur le
câble d'alimentation.
Ne pas faire passer le câble d'alimenta-
tion sur des arêtes vives et ne pas le
coincer.
Disposer l'appareil à un endroit stable
et qui ne risque pas d'être inondé.
Ne pas utiliser l'appareil durablement
dans la pluie ou en cas d'intempérie.
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effec-
tuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
Si l'alimentation en eau est coupée ou
si le côté pression est fermé, l'eau
chauffe dans la pompe et peut provo-
quer des blessures à la sortie !
Exploiter la pompe pendant max. 3 mi-
nutes dans ce mode de fonctionne-
ment.
La pompe ne doit pas être utilisée
comme pompe submersible.
En cas d'utilisation de la pompe près de
piscines, d'étangs de jardin ou de fon-
taines, respecter une distance minimale
de 2 m et bloquer l'appareil contre tout
glissement dans l'eau.
Garantie
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Consignes de sécurité
32 FR
– 3
Respecter les dispositifs de sécurité
électriques :
Les pompes peuvent être exploitées
près des piscines, des étangs de jardin
et des fontaines uniquement avec un
disjoncteur à courant de défaut d'une
intensité nominale de max. 30 mA. Si
des personnes se trouvent dans les pis-
cines ou l'étang de jardin, la pompe ne
doit pas être utilisée.
Pour des raisons de sécurité, nous re-
commandons fondamentalement que
l'appareil soit exploité avec un disjonc-
teur de courant de défaut (max. 30mA).
Le raccordement électrique doit être
exécuté uniquement par un électricien.
Respecter impérativement les disposi-
tions nationales pour cette opération !
En Autriche les pompes qui sont desti-
nées à une utilisation près des piscines
et des étangs de jardin qui sont équipés
d'une conduite de raccordement fixe
doivent être, selon ÖVE B/EN 60555
parties 1 à 3, alimentées par un trans-
formateur d'isolation contrôlé selon
ÖVE, la tension nominale secondaire
ne devant pas dépasser 230V.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
ces mêmes personnes sont sous la su-
pervision d'une personne responsable
de leur sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utiliser l'appa-
reil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils
sont sous la surveillance d'une per-
sonne compétence ou s'ils ont reçu de
sa part des instructions d'utilisation de
l'appareil et s'ils ont compris les dan-
gers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance par l'uti-
lisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Attention
L'eau qui est transportée dans cet ap-
pareil n'est pas de l'eau potable !
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
d'éviter tout accident ou tout endommage-
ment dû à une chute de l'appareil.
La stabilité de l'appareil est assurée lors-
qu'il peut être posé sur une surface plane.
Une commutation est effectuée entre les
trois états de fonctionnement avec l'inter-
rupteur Marche/Arrêt :
En mode automatique, les pompes de jar-
din maintiennent automatiquement la pres-
sion dans le système. Si la pression tombe
en dessous de 0,13 MPa environ (1,3 bar),
la pompe démarre. La pompe tourne tant
que le débit s'élève à env.
> env. 60 l/h. Si le prélèvement d'eau est
terminé, la pompe passe après une courte
temporisation en état de veille. Le système
est maintenant sous pression. En cas de
prélèvement d'eau, la pompe redémarre,
en raison de la perte de pression qui en ré-
sulte.
Conditions pour la stabilité
Utilisation
Réglages
position de l'interrupteur I/On
Marche continue :
position de l'interrupteur 0/Off
Arrêt
position de l'interrupteur Auto
Fonctionnement automatique
Mode de fonctionnement
33FR
– 4
En état de veille, les modèles
eco!ogic ne consomment pas
d'énergie (puissance absorbée = 0
W).
1 Adaptateur de raccordement pour
pompes G1
2 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite
d'aspiration (arrivée)
3 Col de remplissage
4 préfiltre et clapet anti-retour intégré
5 Capot
6 Adaptateur de raccordement à 2 voies
pour pompes G1
7 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite
de pression (sortie)
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 rangement de câble et câble d'alimen-
tation avec fiche
10 clip de câble
11 Affichage de défauts
A défauts sur le côté aspiration
B défauts sur le côté pression
Illustration
Visser l'adaptateur de raccordement
dans le connecteur pour flexible d'aspi-
ration de la pompe (arrivée).
Serrer à la main.
Raccorder le tuyau d'aspiration résis-
tant au vide.
Remarque
Pour réduire la durée de réaspiration, utili-
ser un tuyau d'aspiration avec clapet anti-
retour. Ceci empêche le vidage du tuyau
d'aspiration après utilisation (cf. acces-
soire).
Si de l'eau sableuse doit être transportée,
nous recommandons vivement d'utiliser un
préfiltre supplémentaire (voir accessoires
spéciaux). Le monter du côté aspiration de
la pompe, entre le flexible d'aspiration et la
pompe.
Veuillez utiliser les conduites d'aspiration,
composants de filtre et raccords de
flexibles Kärcher d'origine.
En cas d'utilisation de composants d'autres
fabricants, il peut se produire des dysfonc-
tionnements du fluide de transport, en par-
ticulier si des systèmes d'assemblage à
baïonnette sont utilisés.
Illustration
Visser l'adaptateur de raccordement
dans le raccord de pression de la
pompe (sortie).
Serrer à la main.
Raccorder la conduite de pression.
Il est recommandé d'utiliser un tuyau
d'arrosage d'une longueur minimale de
5 m et d'un diamètre de 3/4" ou d'une
longueur minimale de 15 m et d'un dia-
mètre de 1/2".
Illustration
L'adaptateur à 2 voies permet le fonction-
nement simultané de deux appareils (par
ex. lave-linge ou sprinkler). Il peut être
monté de telle sorte que soit deux sorties
sur le côté, soit une sortie sur le côté et une
sortie sur le dessus soient utilisées. Lors de
l'utilisation d'une seule sortie, la sortie non
nécessaire peut être fermée avec le capu-
chon de fermeture fourni.
Illustration
Dévisser le couvercle au niveau de la
tubulure de remplissage et remplir
d'eau jusqu'au bord.
Visser le couvercle à la main jusqu'en
butée sur la tubulure de remplissage.
Ouvrir les vannes d'arrêt présentes
dans la conduite de pression.
Dans une installation fixe, la pompe peut
être fixée fermement sur une surface adap-
tée.
Illustration
Extraire et tourner les pieds en caout-
chouc sur les deux côtés du boîtier.
Remettre en place les pieds en caout-
chouc dans le boîtier.
Visser fermement avec les vis adaptées
sur une surface plane.
De plus, il est recommandé pour une instal-
lation fixe de monter un composant flexible,
comme par ex. un flexible de compensation
Description de l’appareil
Préparation
installation fixe
34 FR
– 5
de pression (cf. accessoire en option). Ceci
présente les avantages suivants :
plus de flexibilité pour l'installation et le
montage.
réduction des bruits, comme aucune
coulisse n'est transférée au niveau des
conduites.
En cas de très petites fuites, la pompe
est activée moins souvent.
Remarque
Pour simplifier la purge et la réduction de la
pression du système à l'avenir, nous re-
commandons de monter un robinet d'arrêt
entre la pompe et la conduite de pression.
(ces éléments ne font pas partie de l’éten-
due de livraison).
Lors d'une vidange de la pompe, une fer-
meture du robinet de retenue permet d'em-
pêcher que l'eau ne s'écoule de la conduite
de pression.
Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Mettre l'appareil en marche au moyen
de l'interrupteur MARCHE/ARRET.
Confort optimal lors du fonctionnement
en mode automatique.
Illustration
Pour réduire la durée d'aspiration, sou-
lever le tuyau de pression d'env. 1 m.
attendre que la pompe aspire et trans-
porte uniformément
Remarque
L'interrupteur Marche/Arrêt peut aussi être
activé confortablement au pied.
Attention
La marche à sec endommage la pompe.
Ne pas laisser fonctionner la pompe
sans surveillance.
Remarque
En mode automatique, la pompe se désac-
tive lorsque le débit est de < 60 l/min.
Attention
L'appareil identifie l'alimentation d'eau
manquante. Si l'eau n'est pas aspirée ou
alimentée dans le cas d'une mise en ser-
vice en mode manuel dans un délai de 4
minutes ou en mode automatique dans un
délai d'1 minute, la pompe est mise hors
service. La LED "Défaut sur le côté aspira-
tion" s'allume à l'écran.
Eteindre l'appareil à l'interrupteur
Marche/Arrêt.
Débrancher la fiche secteur.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte-
nance, mettre l'appareil hors tension et dé-
brancher la fiche secteur.
Ouvrir la vanne d'arrêt raccordée pour la
décompression puis la refermer. Le sys-
tème est hors pression.
pour le transport d'eau avec des addi-
tifs, rincer la pompe à l'eau claire après
chaque utilisation.
Contrôler régulièrement l'encrassement du
préfiltre. Procéder de la manière suivante
pour les salissures visibles :
Illustration
Dévisser le couvercle du col de remplis-
sage.
Retirer le préfiltre et la soupape anti-re-
tour intégrée et les nettoyer à l'eau cou-
rante.
Illustration
En cas d'utilisation du préfiltre (avec
clapet anti-retour) dans la tubulure de
remplissage, veiller à la bonne position
de montage (évidement).
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
nance.
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
lors du transport, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
niques).
Fonctionnement
Fin de l'utilisation
Entretien, maintenance
Entretien
Entretien
Transport
35FR
– 6
Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter.
Attention
risque de trébuchement en raison des
câbles détachés !
Enrouler le câble sur le porte-câble et le
fixer avec le clip de câble.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.
Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
sure, tenir compte du poids de l'appareil
(voir les caractéristiques techniques) en
choisissant son emplacement pour le stoc-
kage.
Mettre l'appareil hors pression en ou-
vrant le prélèvement d'eau raccordé
côté pression (par exemple : ouverture
du robinet d'eau).
Vider les flexibles.
Retirer la conduite d'aspiration et la
conduite de pression.
Illustration
Dévisser le couvercle du col de remplis-
sage.
Retirer le préfiltre et la soupape anti-re-
tour intégrée et les nettoyer à l'eau cou-
rante.
Vider la pompe par la tubulure de rem-
plissage en effectuant une rotation.
Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri
du gel.
Transport manuel
Transport dans des véhicules
Stockage
Ranger l’appareil
Accessoires en option
Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page
4 de ce manuel.
6.997-344.0 préfiltre de pompe,
grand (débit jusqu'à
6000 l/h)
préfiltre de pompe pour toutes les pompes cou-
rantes sans filtre intégré. Pour protéger les pompes
des grandes particules de salissures ou du sable.
Le filtre fin est lavable. Pour pompes avec filet de
raccord G1 (33,3 mm).
6.997-350.0 Garniture d'aspira-
tion 3,5 m, 3/4"
Flexible spirale résistant au vide, entièrement prêt à
être connecté avec filtre d'aspiration et clapet anti-
retour. Aussi utilisable comme rallonge du tuyau
d'aspiration. Pour pompes avec filet de raccord G1
(33,3 mm).
6.997-349.0 Garniture d'aspira-
tion 7,0 m, 3/4"
36 FR
– 7
6.997-348.0 tuyau d'aspiration
3,5 m, 3/4"
Flexible spirale résistant au vide, entièrement prêt à
être connecté pour une connexion directe aux
pompes. Pour le prolongement de la garniture d'as-
piration ou pour une utilisation avec des filtres d'as-
piration. Pour pompes avec filet de raccord G1
(33,3 mm).
6.997-359.0 Elément de raccor-
dement de pompe
G1 (33,3mm) y com-
pris soupape anti-
retour
Raccord résistant au vide des flexibles sur la
pompe.
Pour pompes avec filet de raccord G1 (33,3 mm) et
flexibles 3/4" et 1", y compris écrou-raccord, collier
de flexible, joint plat et clapet anti-retour.
6.997-347.0 flexible spirale résis-
tant au vide, mar-
chandise au mètre,
25 m, 3/4“
flexible spirale résistant au vide. marchandise au
mètre pour la découpe de longueurs de tuyau indi-
viduelles. Combiné à des pièces de raccordement
Kärcher et des filtres d'aspiration Kärcher, aussi uti-
lisable comme garniture d'aspiration individuelle.
6.997-346.0 flexible spirale résis-
tant au vide, mar-
chandise au mètre,
25 m, 1“
6.997-345.0 Filtre d'aspiration
Basic 3/4“(19mm)
Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre.
Le clapet antiretour empêche le reflux de l'eau débi-
té et raccourcit de ce fait la durée de réaspiration. y
compris collier de flexible.
6.997-342.0 filtre d'aspiration
avec clapet anti-re-
tour, Basic, 1"
6.997-341.0 filtre d'aspiration
avec clapet anti-re-
tour, premium
Pour la connexion au tuyau d'aspiration au mètre.
Le clapet antiretour empêche le reflux de l'eau débi-
té et raccourcit de ce fait la durée de réaspiration.
Version robuste en métal et plastique. Convient aux
tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“ (25,4 mm).
y compris collier de flexible.
6.997-360.0 tuyau d'aspiration
pour conduites
0,5 m, 3/4"
Tuyau résistant au vide pour la réduction du bruit
lors d'une installation fixe. Tuyau 1“(25,4mm) avec
filetage de raccord à deux côtés G1(33,3mm).
Attention : Le flexible d'aspiration ne doit pas être
mis en œuvre comme flexible de pression.
2.645-
007.0/
2.645-066.0
Raccord de robinet
G1 avec réducteur
G3/4
raccord de robinet particulièrement robuste. Le ré-
ducteur permet un raccordement à deux tailles de fi-
letage.
6.997-340.0 Bloc de raccorde-
ment Premium
Pour la connexion de tuyaux d'eau de 3/4“ (19 mm)
aux pompes avec filetage de raccord G1“
(33,3 mm). Pour un débit d'eau plus important.
37FR
– 8
2.645-
193.0/
2.645-203.0
coupleur rapide du
flexible universel
pour flexibles 1/2",
5/8" et 3/4"
Les poignées encastrées en matière synthétique
souple assurent une manipulation facile. utilisable
de manière universelle pour tous les tuyaux d'arro-
sage courants.
2.645-148.0 Flexible PrimoFlex
plus, 25 m, 3/4"
Tuyau d'arrosage 3/4" sans phthalate pour raccor-
der la pompe immergée au dispositif d'application.
6.997-417.0 Flexible de compen-
sation de pression 3/
4“ (19mm), 1m
Flexible de raccordement pour la compensation de
pression dans l'installation d'eau domestique. Pour
le raccordement de la pompe à des systèmes de
conduite rigides. Un volume de réserve interne
dans le flexible empêche en outre une mise en et
hors service fréquente de la pompe.
G1 (33,3 mm)-filet de raccord.
Assistance en cas de panne
Attention
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré-
parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher
la fiche secteur.
Panne Cause Remède
La pompe tourne
mais ne débite pas
Air dans la pompe cf. chapitre "Préparer" figures A à D et cha-
pitre "Fonctionnement"
Conduite d'aspiration
bouchée
Couper la pompe, débrancher la fiche sec-
teur et nettoyage la zone d'aspiration.
Préfiltre sale Couper la pompe, débrancher la fiche sec-
teur, laisser refroidir la pompe, nettoyer la
zone d'aspiration, empêcher qu'elle ne
tourne à sec.
Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et
les nettoyer à l'eau courante ; si néces-
saire, laver les restes de salissures sur le
fond de la tubulure de remplissage en ou-
vrant l'orifice de remplissage.
Redémarrage après remise en marche de
la pompe.
flexible d'aspiration ou
adaptateur de raccorde-
ment non correct ou non
complètement vissé.
Avant l'assemblage, vérifier si les joints
sont correctement posés.
Serrer le flexible d'aspiration et l'adapta-
teur de raccordement à la main.
38 FR
39FR
– 10
Fonctionnement
automatique :
La pompe s'arrête, la
LED "Erreur sur le
côté aspiration" s'al-
lume.
Défaut côté pression, la
pompe se met souvent
en et hors service en rai-
son de fuites.
Contrôler la présence de fuites côté pres-
sion et les éliminer (robinet qui goutte).
Redémarrage après remise en marche de
la pompe.
défauts sur le côté pres-
sion.
La pression est trop
faible après la désacti-
vation de la pompe, l'ap-
pareil redémarre aussi-
tôt et se met souvent en
service et hors service.
Du côté pression, l'élasticité des volumes
est insuffisante.
Dans la zone du jardin, utiliser un tuyau
d'arrosage d'une longueur minimale de
5 m et d'un diamètre de 3/4" ou d'une lon-
gueur minimale de 15 m et d'un diamètre
de 1/2".
Pour une installation fixe, monter un
flexible de compensation de pression côté
pression entre la pompe et la tuyauterie.
Redémarrage après remise en marche de
la pompe.
Marche continue :
La pompe s'arrête, la
LED "Erreur sur le
côté aspiration" s'al-
lume.
L'appareil travaille un
minimum de quatre mi-
nutes, bien que la sortie
côté pression (par ex.
robinet d'eau) soit fer-
mée.
La protection contre les
surchauffes désactive
l'appareil.
Retirer la fiche secteur.
Mettre l'appareil hors pression en ouvrant
le prélèvement d'eau raccordé côté pres-
sion.
Redémarrage après remise en marche de
la pompe.
Le débit diminue ou
est trop faible
Conduite d'aspiration
bouchée
Couper la pompe, débrancher la fiche sec-
teur et nettoyage la zone d'aspiration.
Préfiltre sale Retirer le préfiltre et le clapet anti-retour et
les nettoyer à l'eau courante ; si néces-
saire, laver les restes de salissures sur le
fond de la tubulure de remplissage en ou-
vrant l'orifice de remplissage.
Fuite côté aspiration Contrôle de l'étanchéité de l'ensemble du
côté aspiration.
Le débit de la pompe dé-
pend de la hauteur ma-
nométrique et des péri-
phériques raccordés
Respecter la hauteur manométrique max.,
cf. les caractéristiques techniques, le cas
échéant sélectionner un autre diamètre de
flexible ou une autre longueur de flexible.
Section réduite sur le
côté pression, par ex.
soupape/robinet à bois-
seau sphérique non ou-
vert complètement.
Ouvrir complètement la soupape / le robi-
net à boisseau sphérique.
Flexible coudé côté
pression.
Éliminer les coudes dans le flexible.
Panne Cause Remède
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions
ou problèmes. L'adresse figure au dos.
40 FR
– 11
Sous réserve de modifications
techniques !
*Le débit max. ressort de la mesure sans
utiliser de soupape anti-retour
Instructions pour l’utilisation
arrosage alimentation do-
mestique
arrosage & alimenta-
tion domestique
BP 3 Home & Garden 500 m
2
max. 8 personnes maxi 300 m
2
+ 4 personnes
maxi
BP 4 Home & Garden
eco!ogic
800 m
2
max. 10 personnes maxi 600 m
2
+ 4 personnes
maxi
BP 5 Home & Garden 1000 m
2
max. 12 personnes maxi 800 m
2
+ 4 personnes
maxi
BP 7 Home & Garden
eco!ogic
1200 m
2
max. 12 personnes maxi 900 m
2
+ 4 personnes
maxi
Caractéristiques techniques
BP 3 Home
& Garden
BP 4 Home &
Garden
eco!ogic
BP 5 Home &
Garden
BP 7 Home &
Garden
eco!ogic
Tension V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240
Fréquence Hz 50 50 50 50
Puissance P
nom
W 800 950 1000 1200
Débit max.* l/h 3300 3800 6000 6000
Hauteur max. de l'as-
piration
m8888
Pression max. MPa
(bar)
0,40
(4,0)
0,45
(4,5)
0,48
(4,8)
0,60
(6,0)
Hauteur manomé-
trique max.
m40454860
Granulométrie max.
des particules d'impu-
retés transportables
mm1111
Type de pompe Jet Jet 4 niveaux 5 niveaux
Valeurs déterminées selon EN ISO 20361
Niveau de pression
sonore L
pA
dB(A) 61 63 61 61
Niveau de puissance
sonore L
WA,
garanti
dB(A) 76 78 77 76
Poids (sans acces-
soire)
kg 10,3 10,6 12,5 13,0
Classe DEL 1 selon EN 60825-1
41FR
– 12
La quantité transportée possible augmente :
- plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles.
- plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands.
- plus les flexibles utilisés sont petits.
- moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression.
42 FR
– 13
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Déclaration de conformité CE
Produit: Pompe
Type: 1.645-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–41
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
EN 50581
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G
Mesuré: 73
Garanti: 76
BP4 H&G eco
Mesuré: 75
Garanti: 78
BP5 H&G
Mesuré: 74
Garanti: 77
BP7 H&G eco
Mesuré: 73
Garanti: 76
CEO
Head of Approbation
43FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Kärcher BP 4 spécification

Catégorie
Pompes à eau
Taper
spécification