Kenwood SB250 series Instructions And Recipe Ideas

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Instructions And Recipe Ideas
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China 56181/2
SB250 series
instructions and recipe ideas 2 - 7
gebruiksaanwijzing en recepten 8 - 15
mode d’emploi et idées de recettes 16 - 23
Anleitung und Rezeptvorschläge 24 - 30
istruzioni e idee per le ricette 31 - 38
instrucciones e ideas para recetas 39 - 45
anvisningar och recepttips 46 - 51
bruksanvisning og oppskrifter 52 - 57
käyttöohjeet ja valmistusohjeita 58 - 64
     65 - 73
instruções e ideias para receitas 74 - 81
vejledning og ideer til opskrifter 82 - 88
Инструкция по эксплуатации,
рецепты 89 - 97
Návod k použití a receptář 98 - 104
Használati utasítás és recept-ötletek 105 - 112
Instrukcja obsługi i przepisy 113 - 120
Kullanım Yönergeleri ve soğuk
içecek tarifleri 121 - 129
UNFOLD
¢FKOLU‹ Ë«≠JU¸ ´s ©d‚ «ô´b«œ
130 - 135
You can use your Smoothie Blender for
making delicious and nutritious cold
drinks. It’s easy to use and the
smoothie drink can be dispensed
directly into a cup or glass. We’ve also
included a stirring device to assist with
the blending.
A selection of recipes can be found at
the back of the instructions, but the
handy markings on the goblet allow
you to mix ingredients of your choice.
Combinations of fruit and yoghurt (both
fresh and frozen), ice cream, ice cubes,
juice and milk can be used.
safety
Switch off and unplug:
before fitting and removing parts
after use
before cleaning.
Never let the power unit, cord or
plug get wet.
Keep hands and utensils, other than
the stirrer out of the goblet when it’s
on the power unit.
Don’t touch sharp blades.
Never use a damaged machine. Get
it checked or repaired : see ‘service’.
Never use an unauthorised
attachment.
Never leave the machine on
unattended.
When removing the Smoothie
Blender from the power unit, wait
until the blades have completely
stopped.
Only operate the Smoothie Blender
with the lid in place.
Never use the stirrer unless the lid is
fitted to the goblet.
The unit may also be used for
making soups. Liquids should be
allowed to cool to room temperature
before blending.
Misuse of your Smoothie Blender
can result in injury.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Only use the appliance for its
intended domestic use. Kenwood
will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use,
or failure to comply with these
instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the machine.
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1Remove all the packaging .
2Wash the parts: see ‘cleaning’.
key
stirrer
cap
lid
handle
goblet
sealing ring
blade assembly
power unit
tap assembly
to use your smoothie
blender
1Fit the sealing ring over the blade
assembly.
2
English
2Screw the goblet onto the blade
unit.
3Screw the tap assembly onto the
goblet. Check that the dispensing
tap lever is in the off position .
4Place the assembled goblet on the
power unit.
5Place the liquid ingredients into the
goblet.
This includes fruit (not frozen), fresh
yoghurt, milk and fruit juices. These
can be placed into the goblet to the
level marked LIQUIDS for either 2 or
4 servings.
6Add ice or frozen ingredients to the
goblet.
This includes frozen fruit, frozen
yoghurt, ice cream or ice. These can
be added up to the level marked
FROZEN INGREDIENTS for the
corresponding number of servings.
7Screw the lid onto the goblet.
8Either put the cap into the lid, then
turn. Or place the stirrer in the hole.
The stirrer can be used when
blending thick mixtures or when
large quantities of frozen items are
used.
9Press the MIX button for up to 30
seconds, this is to start the mixing
process, then press the SMOOTH
button. Allow the ingredients to
blend until smooth.
Use the stirrer by moving it in an anti
clockwise direction.
10 Place a glass under the tap, press
the MIX button and press down on
the dispensing tap lever.
Thinner drinks may dispense without
having to switch on the power unit.
Use the stirrer to assist when
dispensing thick smoothie drinks.
To help dispense the last amount of
a thick smoothie drink, add a few
tablespoons of liquid to increase the
flow.
11 When the glass is full, switch off and
release the lever.
OR
Switch off, remove the goblet and
pour the drink.
hints
To make a thinner smoothie drink
add more liquid.
To make a thicker smoothie drink
add more frozen ingredients but do
not exceed the frozen limit marked
on the goblet.
Before fitting the lid, push the solid
ingredients into the liquid using the
stirrer.
Use the PULSE button to operate
the power unit in a start stop action
to control the texture of your drink.
Take care as this automatically
selects the higher speed and may
cause the drink to be thrown up the
sides and onto the lid of the goblet.
After blending, some drinks may not
be completely smooth due to seeds
or the fibrous nature of ingredients.
Some drinks may separate on
standing, therefore it’s best to drink
them straight away. Separated
drinks should be stirred before
drinking.
important
Never blend dry ingredients (eg
spices, nuts) or run the Smoothie
Blender empty.
Don’t use the blender as a storage
container. Keep it empty before and
after use.
Some liquids increase in volume and
froth during blending eg milk, so do
not overfill and ensure the lid is
correctly fitted.
To ensure long life of your Smoothie
Blender, never run it continuously for
longer than 60 seconds.
Never blend food that has formed a
solid mass during freezing, break it
up before adding to the goblet.
cleaning
Always switch off, unplug and
dismantle before cleaning.
Never let the power unit, cord or
plug get wet.
Empty the goblet before unscrewing
it from the blade unit.
3
Always wash immediately after use.
Don’t let food dry onto the goblet
assembly as this will make cleaning
difficult.
Don’t wash any part in the
dishwasher.
Regularly dismantle the tap and
clean the parts thoroughly.
blender unit
Before dismantling the blender, half
fill the goblet with warm water. Fit
the lid and cap then place on the
power unit. Switch to MIX and whilst
running, open the tap and allow the
water to drain into a container to
clean the valve. This can be
repeated until the water runs clear. If
further cleaning is necessary
dismantle the unit first.
power unit
Wipe with a damp cloth, then dry.
blade unit
1Remove and wash the sealing ring.
2Don’t touch the sharp blades - brush
them clean using hot soapy water,
then rinse thoroughly under the tap.
Don’t immerse the blade assembly in
water.
3Leave to dry upside down away from
children.
lid, cap, stirrer
Wash by hand, rinse with clean
water then dry.
cleaning the tap
Remove the tap assembly from the
goblet, then soak the tap in hot
soapy water with the valve open .
Wash thoroughly then rinse and dry.
Wash and dry the goblet then refit
the tap ensuring that the seals are
correctly positioned on the goblet .
dismantling the tap
1Hold the tap by the lever. Push up
on the plug whilst sliding the lever
in the direction indicated .
2Unscrew the cap .
3Remove the spring .
4Push up on the plug on the inside of
the tap and at the same time pull
the plug from above .
5Wash all the components, then dry
thoroughly.
6Reassemble the unit by reversing the
above procedure.
service and customer
care
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
If you need help with:
using your Smoothie Blender
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your Smoothie Blender.
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
4
recipes
strawberry lemon
surprise
2 x 150g pots strawberry yoghurt
500ml lemonade
400g frozen strawberries
Makes 4 large glasses
Place the yoghurt and lemonade into
the goblet. Add the frozen
strawberries. Switch to MIX for 10
seconds, then to SMOOTH for 10
seconds. Serve immediately.
thick banana milkshake
3 medium bananas (cut into chunks)
500mls semi skimmed milk
6 small scoops vanilla ice-cream
(approximate weight 300g)
Makes 4 large glasses
Place the bananas and milk into the
goblet. Add the ice cream. Switch to
MIX for 10 seconds, then to
SMOOTH for 10 seconds. Serve
immediately.
pineapple and coconut
refresher
1 can (425g) pineapple pieces in
juice
250mls pineapple juice
8 x15ml spoons coconut milk
6 small scoops vanilla ice cream
(approximate weight 300g)
Makes 4 large glasses
Place the contents of the can of
pineapple in juice into the goblet
together with the additional
pineapple juice and coconut milk.
Add the ice cream. Switch to MIX for
10 seconds, then to SMOOTH for
30 seconds. Serve immediately.
raspberry cream
3 x 150g pots raspberry yoghurt
250ml orange juice
150g frozen raspberries
150g (approximately 2 scoops)
frozen yoghurt dessert, vanilla flavour
Makes 4 large glasses
Place the fresh yoghurt and orange
juice into the goblet. Add the frozen
raspberries and frozen yoghurt.
Switch to MIX for 10 seconds, then
to SMOOTH for 30 seconds.
Serve immediately.
choco mint shake
400ml semi skimmed milk
few drops peppermint essence to
taste
4 small scoops chocolate ice cream
(approximate weight 200g)
Makes 2 large glasses
Place the milk and essence into the
goblet. Add the ice cream. Switch to
MIX for 10 seconds, then to
SMOOTH for 10 seconds. Serve
immediately
ice cool fruity
3 peeled kiwi fruit, quartered
300g fresh strawberries
350ml orange juice
8 ice cubes
Makes 4 large glasses
Place the fruit and orange juice into
the goblet. Add the ice cubes.
Switch to MIX for 20 seconds, then
to SMOOTH for 20 seconds. Serve
immediately
5
ginger smoothie
300ml milk
6 - 8 pieces of stem ginger or to
taste
30 ml juice from stem ginger
4 small scoops vanilla ice cream
(approximate weight 200g)
Makes 2 to 3 glasses
Place the milk, stem ginger and juice
into the goblet. Add the ice cream.
Switch to MIX for 15 seconds, then
to SMOOTH for 30 seconds. Serve
immediately.
pineapple and apricot
smoothie
200ml pineapple juice
200ml Greek yoghurt
200g fresh pineapple, cut into pieces
3 fresh apricots, stones removed
and flesh cut up
10 ice cubes
Makes 3 to 4 large glasses
Place the pineapple juice, yoghurt,
pineapple and apricot into the
goblet. Add the ice cubes. Switch to
MIX for 20 seconds, then to
SMOOTH for 30 seconds. Serve
immediately.
breakfast in a glass
150ml skimmed milk
100ml low fat yoghurt
1 banana cut into chunks
1 apple, cored and cut up
10ml wheatgerm
15ml runny honey
4 ice cubes
Makes 2 large glasses
Place the milk, yoghurt, banana,
apple, wheatgerm and honey into
the goblet. Add the ice cubes.
Switch to MIX for 30 seconds,to
SMOOTH for 20 seconds. Serve
immediately.
coffee smoothie
200ml Espresso coffee
150ml milk
15ml Baileys liqueur (optional)
sugar to taste
4 small scoops vanilla ice cream
(approximate weight 200g)
Makes 2 large glasses
Place the coffee, milk, liqueur and
sugar (if used) into the goblet. Add
the ice cream. Switch to MIX for 10
seconds, then to SMOOTH for 10
seconds. Serve immediately.
banoffee smoothie
2 bananas, cut up
200ml milk
4 small scoops toffee ice cream
(approximate weight 200g)
Makes 2 large glasses
Place the banana and milk in the
goblet. Add the ice cream. Switch to
MIX for 10 seconds, then to
SMOOTH for 20 seconds. Serve
immediately.
fruit smasher
2 nectarines, stones removed and
flesh cut up
100g fresh raspberries
100g fresh strawberries
100ml lemonade
100ml apple juice
6 ice cubes
Makes 3 large glasses
Place all the fruit and juice into the
goblet. Add the ice cubes. Switch to
MIX for 10 seconds, then to
SMOOTH for 20 seconds. Serve
immediately.
6
raspberry refresher
800ml cranberry juice
250g frozen raspberries
3 small scoops raspberry sorbet
(approximate weight 225g)
Makes 5 large glasses
Place the cranberry juice into the
goblet, then add the frozen
raspberries and sorbet. Switch to
MIX for 15 seconds, then to
SMOOTH for 15 seconds. Serve
immediately.
tropical ginger
400ml ginger beer
300g mixture frozen pineapple,
melon and mango
Makes 2 large glasses
Place the ginger beer into the goblet,
then add the frozen fruit. Switch to
MIX for 15 seconds, then to
SMOOTH for 30 seconds. Serve
immediately.
fruits of the forest zinger
700ml lemonade
2 meringue shells, broken up
450g frozen black forest fruits
Makes 5 large glasses
Place the lemonade and meringue
into the goblet, then add the frozen
fruit. Switch to MIX for 15 seconds,
then to SMOOTH for 30 seconds.
Serve immediately.
oriental splendour
1 can lychees, drained weight 200g
(juice not required)
500ml orange juice
100g crème fraiche
10 ice cubes
Makes 3-4 large glasses
Place the drained fruit, orange juice
and crème fraiche into the goblet,
then add the ice cubes. Switch to
MIX for 15 seconds, then to
SMOOTH for 15 seconds. Serve
immediately.
cool as cucumber
450ml apple juice
half cucumber, cut up
2 kiwi fruit, cut up
4 mint leaves
10 ice cubes
Makes 4 large glasses
Place the apple juice, cucumber, kiwi
and mint leaves into the goblet, then
add the ice cubes. Switch to MIX for
15 seconds, then to SMOOTH for
15 seconds. Serve immediately.
berry blast
600ml cranberry juice
200g condensed milk
500g frozen mixed berries
Makes 4 large glasses
Place the cranberry juice and
condensed milk into the goblet, then
add the frozen fruit. Switch to MIX
for 15 seconds, then to SMOOTH
for 15 seconds. Serve immediately.
7
Met uw smoothie blender kunt u
heerlijke, voedzame koude dranken
maken. Hij is gemakkelijk te bedienen
en de smoothie drank kan direct in een
kop of glas worden geschonken. Er zit
ook een roerder bij om gemakkelijker te
kunnen mengen.
Achter in de gebruiksaanwijzing staan
enige recepten, maar dankzij de
handige merkstrepen op de kom kunt u
ook zelfgekozen ingrediënten mengen.
Combinaties van fruit en yoghurt (zowel
vers als bevroren), ijs, ijsblokjes, sap en
melk kunnen worden gebruikt.
veiligheid
Schakel de blender uit en trek de
stekker uit het stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt
of verwijdert;
na gebruik;
vóór reiniging.
Laat het motorblok, het snoer en de
stekker nooit nat worden.
Steek niet uw handen of
gereedschap, met uitzondering van
de roerder, in de kom, als deze op
het motorblok is aangebracht.
Raak de scherpe bladen niet aan.
Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat mankementen
nakijken of repareren: zie paragraaf
‘klantenservice’.
Gebruik nooit een niet-goedgekeurd
hulpstuk.
Laat het apparaat nooit onbeheerd
achter.
Haal de smoothie blender pas van
het motorblok, nadat de bladen
geheel tot stilstand zijn gekomen.
Gebruik de smoothie blender alleen
met het deksel erop.
Gebruik de roerder alleen, als het
deksel op de kom zit.
Het apparaat kan ook worden
gebruikt om soep te maken. Laat
warme vloeistoffen eerst tot
kamertemperatuur afkoelen voordat
u ze in de blender verwerkt.
Misbruik van uw smoothie blender
kan tot letsel leiden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze toezicht of instructies
over het gebruik van het apparaat
hebben gekregen van de persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Op kinderen moet toezicht
gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de waarde
vermeld op de onderzijde van het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt
1Verwijder alle verpakking.
2Was de onderdelen; zie ‘reiniging’.
sleutelwoorden
roerelement
dop
deksel
hendel
beker
afdichtring
schoeplement
motorgedeelte
tuitelement
8
Nederlands
Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
hoe de smoothie
blender moet worden
gebruikt
1Leg de afdichtring op de
bladeneenheid.
2Schroef de kom op de
bladeneenheid.
3Schroef het tuitelement op de beker.
Controleer of de tuithendel op de uit-
stand staat.
4Plaats de gemonteerde beker op het
motorgedeelte.
5Breng de vloeibare ingrediënten in
de kom.
Deze kunnen bestaan uit fruit (niet
bevroren), verse yoghurt, melk en
vruchtensappen. Deze kunnen in de
kom worden gedaan tot het niveau
waar LIQUIDS voor 2 of 4 porties
staat.
6Doe nu ijs of bevroren ingrediënten
in de kom.
Het kan hierbij gaan om bevroren
fruit, bevroren yoghurt, ijs en
ijsblokjes. Deze ingrediënten kunnen
worden toegevoegd tot het niveau
waar FROZEN INGREDIENTS voor
het corresponderende aantal porties
staat.
7Schroef het deksel op de kom.
8Doe de dop op het deksel en draai
deze of plaats de roerder in het gat.
De roerder kan worden gebruikt bij
het mengen van dikke mengsels of
wanneer grote hoeveelheden
bevroren ingrediënten worden
gebruikt.
9Druk 30 seconden lang op de MIX-
knop, zodat het mengproces begint.
Druk daarna op de SMOOTH-knop.
Meng alle ingrediënten, totdat er een
egale vloeistof ontstaat.
Gebruik het roerelement en draai
naar links.
10 Zet een glas onder de kraan, druk
op de MIX-knop en druk op de
uitgiethendel.
Dunnere dranken kunnen worden
afgetapt zonder dat de motor hoeft
te worden aangezet.
Tap dikke smoothie dranken af met
behulp van de roerder.
Om de laatste hoeveelheid van een
dikke smoothie drank gemakkelijker
te kunnen aftappen en daarbij de
stroomsnelheid te verhogen kunnen
een paar eetlepels vloeistof worden
toegevoegd.
11 Schakel de motor uit en doe de
kraanhendel omhoog, zodra het glas
vol is.
OF
Zet de machine uit, verwijder de
beker en giet het drankje uit.
tips
Een smoothie drank kan dunner
worden gemaakt door meer vloeistof
toe te voegen.
Om de smoothie dikker te maken,
voegt u meer bevroren ingrediënten
toe; pas op dat u de gemarkeerde
lijn op de beker voor bevroren
ingrediënten niet overschrijdt.
Druk met de roerder de vaste
ingrediënten in de vloeistof, voordat
u het deksel op de kom doet.
Druk op de PULSE-knop om de
machine stootsgewijs te laten
functioneren, zodat u de textuur van
uw drankje kunt regelen. Wees
voorzichtig, omdat hiermee
automatisch de hogere snelheid
wordt gekozen, waardoor de vloeistof
langs de zijkanten tot aan het deksel
van de beker omhoog wordt geduwd.
Na het mengen zijn sommige
dranken mogelijk niet helemaal glad
vanwege zaden of de vezelige aard
van ingrediënten.
Omdat de ingrediënten van sommige
dranken zich van elkaar kunnen
afscheiden als u de drank een tijdje
laat staan, kunt u de drank het best
direct nuttigen. Dranken waarvan de
ingrediënten zich van elkaar hebben
afgescheiden, moet u mengen
voordat u ze drinkt.
9
belangrijk
Nooit droge ingrediënten (zoals
kruiden, noten) mengen en de
Smoothie Blender ook nooit leeg
aanzetten.
Gebruik de blender niet om iets in te
bewaren. Houd de blender vóór en
na gebruik leeg.
Omdat sommige vloeistoffen tijdens
mengen uitzetten en gaan schuimen
(bijv. melk), moet u de kom niet te
vol maken en moet u controleren of
het deksel goed erop zit.
Om te zorgen dat de smoothie
blender lang meegaat, moet u hem
nooit langer dan 60 seconden achter
elkaar aan laten staan.
Meng nooit voedsel dat door
bevriezing een solide massa is
geworden. Breek het in stukjes,
voordat u het in de kom doet.
reiniging
Voordat het apparaat wordt
gereinigd, moet het altijd worden
uitgezet, moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken en
moet het apparaat uit elkaar worden
gehaald.
Laat het motorblok, het snoer en de
stekker nooit nat worden.
Leeg de kom, voordat u hem van de
bladeneenheid losschroeft.
Was het apparaat altijd direct na
gebruik. Laat geen voedsel op het
oppervlak van de kom opdrogen,
omdat het dan moeilijk is de kom
schoon te maken.
Was geen enkel onderdeel in de
afwasmachine.
Haal de kraan geregeld uit elkaar en
reinig de onderdelen grondig.
menggedeelte
Voordat u de mixer uit elkaar haalt,
vult u de beker tot halverwege met
warm water. Zet het deksel en de
dop op de maatbeker en plaats de
beker op het motorgedeelte. Zet de
machine op MIX, en terwijl de
machine draait, opent u de kraan en
laat u het water in een bak
uitstromen, zodat u het ventiel kunt
schoonmaken. Dit kunt u herhalen
totdat het water er schoon
uitstroomt. Als u de machine nog
beter wilt schoonmaken, dient u
hem uit elkaar te halen.
motorblok
Met een vochtige doek afvegen en
dan drogen.
bladeneenheid
1Verwijder en was de afdichtring.
2Raak de scherpe bladen niet aan –
borstel ze met warm zeepwater
schoon en spoel ze dan grondig
onder de kraan. Dompel de
bladeneenheid niet onder in water.
3Laat de bladeneenheid
ondersteboven drogen waar
kinderen er niet bij kunnen.
deksel, dop en roerder
Met de hand wassen, met schoon
water afspoelen en dan drogen.
reiniging van de kraan
Verwijder de kraan van de kom en
week hem met open afsluiter in
warm zeepwater . Grondig
wassen en dan spoelen en drogen.
Was en droog de kom. Breng dan
de kraan weer erop aan; zorg daarbij
dat de afdichtingen zich in de juiste
stand op de kom bevinden .
demontage van de kraan
1Houd de kraan bij de hendel vast.
Druk de stop omhoog , terwijl u
de hendel in de aangegeven richting
schuift .
2Schroef de dop los .
3Verwijder de veer .
4Druk de stop aan de binnenkant van
de kraan omhoog en trek
tegelijkertijd van boven af aan de
stop .
5Was alle onderdelen en droog ze
dan grondig.
6Zet de kraan weer in elkaar door de
bovenstaande stappen in
omgekeerde volgorde uit te voeren.
10
onderhoud en
klantenservice
Als het snoer is beschadigd, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een bevoegde
KENWOOD-monteur worden
vervangen.
Indien u hulp nodig heeft bij:
het gebruik van uw smoothie blender
onderhoud of reparaties
neem dan contact op met de zaak
waar u de smoothie blender heeft
gekocht.
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
11
recepten
verrassing met
aardbeien en citroen
2 potten van 150 g met
aardbeienyoghurt
500 ml citroenlimonade
400 g bevroren aardbeien
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng de yoghurt en citroenlimonade
in de kom. Voeg de bevroren
aardbeien eraan toe. Zet de machine
10 seconden lang op MIX en daarna
10 seconden lang op SMOOTH.
Onmiddellijk opdienen.
dikke bananenmilkshake
3 middelmatig grote bananen (in
stukken gesneden)
500 ml halfvolle melk
6 schepjes vanilleijs
(ca. 300 g)
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng de bananen en melk in de
kom. Voeg het ijs toe. Zet de
machine 10 seconden lang op MIX
en daarna 10 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
verfrissing met ananas
en kokos
1 blik (425 g) met stukjes ananas op
sap
250 ml ananassap
8 15ml-lepels met kokosmelk
6 schepjes vanilleijs
(ca. 300 g)
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng de inhoud van het blik met
ananas op sap in de kom samen
met het extra ananassap en de
kokosmelk. Voeg het ijs toe. Zet de
machine 10 seconden lang op MIX
en daarna 30 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
frambozencrème
3 potten van 150 g met
frambozenyoghurt
250 ml sinaasappelsap
150 g bevroren frambozen
150 g (ongeveer 2 scheppen)
bevroren yoghurt met vanillesmaak
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng de verse yoghurt en het
sinaasappelsap in de kom. Voeg de
bevroren frambozen en bevroren
yoghurt toe. Zet de machine 10
seconden lang op MIX en daarna 30
seconden lang op SMOOTH.
Onmiddellijk opdienen.
milkshake met chocolade
en pepermunt
400 ml halfvolle melk
naar smaak een paar druppels
pepermuntaroma
4 schepjes chocoladeijs (ca. 200 g)
Dit is voldoende voor 2 grote glazen.
Breng de melk en aroma in de kom.
Voeg het ijs toe. Zet de machine 10
seconden lang op MIX en daarna 10
seconden lang op SMOOTH.
Onmiddellijk opdienen.
12
ijskoud vruchtengerecht
3 geschilde kiwi’s, in vier parten
300 g verse aardbeien
350 ml sinaasappelsap
8 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng het fruit en sinaasappelsap in
de kom. Voeg de ijsblokjes toe. Zet
de machine 20 seconden lang op
MIX en daarna 20 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
gembersmoothie
300 ml melk
6-8 stukjes gemberwortel of zoveel
als gewenst
30 ml gemberwortelsap
4 schepjes vanilleijs (ca. 200 g)
Dit is voldoende voor 2-3 glazen.
Breng de melk, de gemberwortel en
het sap in de kom. Voeg het ijs toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op MIX en daarna 30 seconden lang
op SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
ananas/abrikozen-
smoothie
200 ml ananassap
200 ml Griekse yoghurt
200 g verse ananas, in stukjes
gesneden
3 verse abrikozen waaruit de pitten
zijn verwijderd en waarvan het
vruchtvlees in stukjes is gesneden
10 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 3-4 grote
glazen.
Breng het ananassap, de yoghurt,
de ananas en de abrikozen in de
kom. Voeg de ijsblokjes toe. Zet de
machine 20 seconden lang op MIX
en daarna 30 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
ontbijt in een glas
150 ml taptemelk
100 ml magere yoghurt
1 banaan, in stukken gesneden
1 appel, van het klokhuis ontdaan en
in stukjes gesneden
10 ml tarwekiemen
15 ml vloeibare honing
4 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 2 grote glazen.
Breng de melk, yoghurt, banaan,
appel, tarwekiemen en honing in de
kom. Voeg de ijsblokjes toe. Zet de
machine 30 seconden lang op MIX
en daarna 20 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
koffiesmoothie
200 ml espressokoffie
150 ml melk
15 ml Baileys likeur (facultatief)
suiker naar smaak
4 schepjes vanilleijs
(ca. 200 g)
Dit is voldoende voor 2 grote glazen.
Breng de koffie, melk, likeur en
suiker (indien gebruikt) in de kom.
Voeg het ijs toe. Zet de machine 10
seconden lang op MIX en daarna 10
seconden lang op SMOOTH.
Onmiddellijk opdienen.
13
banoffie-smoothie
bananen, in stukjes gesneden
200 ml melk
4 schepjes toffeeijs (ca. 200 g)
Dit is voldoende voor 2 grote glazen.
Breng de banaan en melk in de
kom. Voeg het ijs toe. Zet de
machine 10 seconden lang op MIX
en daarna 20 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
fantastisch fruitgerecht
2 nectarines waaruit de pitten zijn
verwijderd en waarvan het
vruchtvlees in stukjes is gesneden
100 g verse frambozen
100 g verse aardbeien
100 ml citroenlimonade
100 ml appelsap
6 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 3 grote glazen.
Breng al het fruit en sap in de kom.
Voeg de ijsblokjes toe. Zet de
machine 10 seconden lang op MIX
en daarna 20 seconden lang op
SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
verfrissing met frambozen
800 ml Preiselbeeresap
250 g bevroren frambozen
3 schepjes frambozensorbet
(ca. 225 g)
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng het Preiselbeeresap in de kom
en voeg de bevroren frambozen en
sorbet eraan toe. Zet de machine 15
seconden lang op MIX en daarna 15
seconden lang op SMOOTH.
Onmiddellijk opdienen.
tropische gember
400 ml gemberbier
300 g mengsel van bevroren ananas,
meloen en mango
Dit is voldoende voor 2 grote glazen.
Breng het gemberbier in de kom en
voeg het bevroren fruit eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op MIX en daarna 30 seconden lang
op SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
krachtige
bosvruchtendrank
700 ml citroenlimonade
2 schuimpjes in stukjes
450 g bevroren zwarte bosvruchten
Dit is voldoende voor 5 grote glazen.
Breng de citroenlimonade en
gebroken schuimpjes in de kom en
voeg het bevroren fruit eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op MIX en daarna 30 seconden lang
op SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
oosterse glorie
1 blikje lychees, uitlekgewicht 200 g
(sap is niet nodig)
500 ml sinaasappelsap
100 g crème fraîche
10 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 3-4 grote
glazen.
Breng het uitgelekte fruit, het
sinaasappelsap en de crème fraîche
in de kom en voeg dan de ijsblokjes
eraan toe. Zet de machine 15
seconden lang op MIX en daarna 15
seconden lang op SMOOTH.
Onmiddellijk opdienen.
14
zo koel als een
komkommer
450 ml appelsap
een halve komkommer, in plakjes
gesneden
2 kiwi’s, in stukjes gesneden
4 muntblaadjes
10 ijsblokjes
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng de appelsap, komkommer,
kiwi en muntblaadjes in de kom en
voeg dan de ijsblokjes eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op MIX en daarna 15 seconden lang
op SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
bessenversnapering
600 ml Preiselbeeresap
200 g gecondenseerde melk
500 g bevroren, gemengde bessen
Dit is voldoende voor 4 grote glazen.
Breng het Preiselbeeresap en de
gecondenseerde melk in de kom en
voeg het bevroren fruit eraan toe.
Zet de machine 15 seconden lang
op MIX en daarna 15 seconden lang
op SMOOTH. Onmiddellijk opdienen.
15
Vous pouvez utiliser votre mélangeur
pour cocktails (smoothie) pour préparer
de délicieuses boissons fraîches et
nourrissantes. Il est facile à utiliser et le
cocktail (smoothie) peut être versé
directement dans une tasse ou un
verre. Nous avons également incorporé
un dispositif d’agitateur pour aider au
mélange des ingrédients.
Vous trouverez une sélection de
recettes à la fin du mode d’emploi mais
des marquages pratiques sur le bol
vous permettent de mélanger les
ingrédients de votre choix.
Vous pouvez associer des fruits et du
yaourt (qu’il soit frais ou glacé), de la
glace, des glaçons, des jus de fruit et
du lait.
sécurité
Eteignez et débranchez l’appareil :
avant de mettre en place et de
retirer des éléments
après utilisation
avant tout nettoyage.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise.
Lorsque le bol se trouve sur le bloc
moteur, ne mettez pas vos mains et
d’ustensiles autres que l’agitateur à
l’intérieur.
Ne touchez pas les lames
tranchantes.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : se reporter à la section
‘entretien’.
N’utilisez jamais d’accessoires non
agréés.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance.
Lorsque vous retirerez le mélangeur
pour cocktails (smoothie) du bloc
moteur, attendez que les lames se
soient complètement arrêtées.
Utilisez le mélangeur pour cocktails
(smoothie) uniquement avec le
couvercle.
N’utilisez jamais l’agitateur si le
couvercle n’est pas à sa place sur le
bol.
Vous pouvez également utiliser
l’appareil pour préparer des soupes.
Laissez les liquides refroidir à
température ambiante avant de les
placer dans le mélangeur.
Une mauvaise utilisation de votre
Mélangeur à cocktail peut provoquer
des blessures.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet
appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
avant le branchement
Assurez-vous que l’alimentation
électrique est la même que celle qui
est indiquée sous l’appareil.
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant la première utilisation
1Enlevez tout emballage.
2Lavez tous les éléments : reportez-
vous à la section ‘nettoyage’.
16
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
légende
agitateur
bouchon
couvercle
poignée
bol
anneau d’étanchéité
ensemble porte-lames
bloc moteur
ensemble du robinet
Pour utiliser votre
mélangeur pour
cocktails (smoothie)
1Placez l’anneau d’étanchéité sur
l’ensemble porte-lames.
2Vissez le bol sur l’unité porte-lames.
3Vissez l’ensemble du robinet sur le
bol. Vérifiez que le levier du robinet
est en position fermée .
4Placez le bol assemblé sur le bloc
moteur.
5Mettez les ingrédients liquides dans
le bol.
Cela comprend les fruits (non
surgelés), les yaourts frais, le lait et
les jus de fruit. Vous pouvez les
mettre dans le bol jusqu’au niveau
marqué LIQUIDS pour 2 ou 4
personnes.
6Ajoutez des glaçons ou les
ingrédients surgelés dans le bol.
Cela comprend les fruits surgelés,
les crèmes glacées au yaourt, la
glace ou les glaçons. Vous pouvez
ajouter ces ingrédients jusqu’au
niveau marqué FROZEN
INGREDIENTS pour le nombre de
personne correspondant.
7Vissez le couvercle sur le bol.
8Placez le bouchon sur le couvercle
puis tournez le ou bien placez
l’agitateur dans l’orifice.
Vous pouvez utiliser l’agitateur
lorsque vous mélangez des mixtures
épaisses ou lorsque vous utilisez de
grandes quantités d’ingrédients
surgelés.
9Appuyez sur le bouton MIX jusqu’à
30 secondes afin d’entamer le
processus de mélange, puis
appuyez sur le bouton SMOOTH.
Mixez les ingrédients jusqu’à
l’obtention d’une consistance
homogène.
Utilisez l’agitateur en le déplaçant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
10 Placez un verre sous le robinet,
appuyez sur le bouton MIX et
abaissez le levier du robinet.
Il est possible de servir des boissons
moins épaisses sans mettre le bloc
moteur en marche.
Aidez-vous de l’agitateur pour verser
des cocktails (smoothie) épais.
Pour vous aider à verser le reste
d’un cocktail (smoothie) épais,
ajoutez quelques cuillères à soupe
de liquide pour un meilleur débit.
11 Lorsque le verre est plein, éteignez
l’appareil et relâchez le levier.
OU
Éteignez, enlevez le bol et versez la
boisson.
conseils
Pour faire un cocktail (smoothie)
moins épais, ajoutez plus de liquide.
Pour faire un cocktail plus épais,
ajoutez des ingrédients surgelés
mais ne dépassez pas la limite des
ingrédients surgelés indiquée sur le
bol.
Avant de placer le couvercle,
enfoncez les ingrédients solides
dans le liquide à l’aide de l’agitateur.
Appuyez sur le bouton PULSE pour
utiliser le bloc moteur dans un mode
marche/arrêt afin de contrôler la
texture de votre boisson. Faites
attention car ce mode sélectionne
automatiquement la vitesse la plus
élevée et cela peut provoquer une
projection de la boisson le long des
parois et sur le couvercle du bol.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Kenwood SB250 series Instructions And Recipe Ideas

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Instructions And Recipe Ideas

dans d''autres langues