Koolatron Total Chef Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire
Owners Manual
Manuel de lutilisateur
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, New York
14021 U.S.A.
585-343-6695
Koolatron Canada
27 Catharine Ave.
Brantford, Ontario
N3T 1X5 CANADA
519-756-3950
Koolatron U.K.
1 Clipper Court Neptune Close
Medway Close Estate
Rochester Kent
ME2 4QR U.K.
44-1634-297-383
2
11
Hello
This Koolatron appliance has been engineered and manufactured to give you depend-
able operation. Please carefully read this owner’s manual before you start to operate
your new 4-in-1 Grill. It contains important information that you will need to become
familiar with all of its features and to give you optimal performance and enjoyable
cooking for years to come. Please keep this manual on file for future reference.
1) Read all instructions completely before using the appliance.
2) This appliance becomes hot when in use. Use caution to reduce the risk of injury.
3) Do not touch hot surfaces. Always use handles with care. Hot pads or mittens
are recommended.
4) To reduce the risk of electrical shock, do not immerse appliance, cord or plug in
water or any other liquid. See instructions for cleaning.
5) This appliance is not for use by children.
6) Do not leave appliance unattended when plugged in.
7) When using this appliance, provide 4 to 6 inches of air space above, behind and
on both sides for air circulation. Do not use on surfaces where heat may be a problem.
8) Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before moving or cleaning your appliance.
9) To reduce the risk of fire or electrical shock, do not clean with metal scouring pads.
Pieces can break off pad and touch electrical parts.
10) Do not operate unless cooking plates are properly installed in both housings.
11) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a Koolatron
Master Service Centre or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
12) Do not use any attachments or accessories not recommended by Koolatron.
The use of such items may be hazardous.
13) Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including
the stove.
14) Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or
near easily flammable material.
15) Do not use outdoors or while standing in a damp area.
16) Do not use appliance for other than intended use.
17) Always allow the appliance to cool down completely before putting it away and never
wind the cord around the appliance while it is still hot.
18) Never move the unit when it contains hot oil, liquids, or hot foods.
IMPORTANT: Always use oven mittens to protect hands when opening a hot cooking
plate, as escaping steam heat may cause burning.
Important safeguards:
Garantie
CE QUE COUVRE LA GARANTIE
- Pièces de rechange et main d’œuvre.
- Frais d’expédition du produit répa
de Koolatron à l’adresse du client.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
- Les piles si elles sont jointes à l’appareil.
- L’utilisation commerciale ou industrielle
de l’appareil.
- Tous dégâts causés par un abus, un
accident, une mauvaise utilisation ou
une gligence.
- Frais d’expédition de l’appareil ou de la
pièce du client à Koolatron.
GARANTIES IMPLICITES
Toutes garanties implicites, y compris
celle de qualité marchande, se limit-
ent également à un an à compter de
la date d’achat.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Inscrivez-vous en ligne à www.koola-
tron.com ou conservez le reçu de
caisse daté d’origine avec ce manuel.
Les réparations sous garantie doivent être effectuées par un centre principal de
réparations Koolatron. Les réparations hors période de garantie peuvent s’effectuer
dans un centre principal Koolatron ou chez un réparateur agréé. Liste complète des
centres de réparation sur demande écrite. Le reçu de caisse est exigé pour établir la
validité de la garantie.
Cet appareil KOOLATRON est garanti à l’acheteur au détail pendant un an à
compter de sa date d’achat contre tous défauts de pièces et de fabrication.
PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE ET
PRODURES DE RÉPARATION
Si vous avez un problème avec votre
Gril multifonction 4-en-1 KOOLATRON
ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, veuillez téléphoner aux
numéros suivants pour assistance :
Amérique du Nord
1-800-265-8456
Europe
44-1634-297-383
Les conseillers du service après-
vente vous indiqueront la meilleure
marche à suivre. Koolatron dispose
de centres principaux de réparations
à ces adresses :
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, New York
14021 U.S.A.
585-343-6695
Koolatron Canada
27 Catharine Ave.
Brantford, Ontario
N3T 1X5 CANADA
519-756-3950
Koolatron Royaume-Uni
1 Clipper Court Neptune Close
Medway Close Estate
Rochester Kent
ME2 4QR U.K.
44-1634-297-383
10 3
Consumer safety information:
Before using your appliance
1) Cooking plates should be washed in warm soapy water, rinsed, and dried
thoroughly before using.
2) You may also wash them in your dishwasher, as all cooking plates are totally
dishwasher safe.
2) To remove or change cooking plates, place unit in the open position.
3) Press the plate release button. This will release the plate for removal and lift
the plate up and out.
CAUTION: Never place appliance housing or cord in water or any other liquid.
To reduce the risk of fire or electrical shock, never operate unit unless cooking
plates are securely snapped in place.
Instructions for use:
Temps de cuisson et recettes
GAUFRIER
Mélange pour gaufres classiques
1 tasse de farine
3 c. à thé de levure chimique
1/4 de c. à thé de sel
1 c. à table de sucre
2 ou 3 œufs (séparés)
1 tasse de lait
4 c. à table d’huile
Gaufres/Crêpes : Les mélanges de pâte à crêpe et de pâte à gaufre du commerce sont également
acceptables. Ils permettent de préparer la pâte en près de 5 minutes. Les crêpes et gaufres faites maison
nécessitent quelques minutes de plus de préparation.
GRIL-SANDWICH
Sandwiches classiques au fromage ou à la viande
Pour préparer un sandwich à l’aide du Gril 4-en-1, il suft de beurrer légèrement deux tartines par
sandwich. Placer l’une des tranches de pain, face beurrée contre la plaque à sandwich du bas. Garnir
de fromage et/ou de la viande de votre choix. Disposer par-dessus lautre tranche de pain, face beurrée
dirigée vers le haut. Répéter l’opération pour le second sandwich. Refermer et verrouiller le couvercle.
Laisser cuire de 3 à 5 minutes ou le temps désiré. La garniture du sandwich sera très chaude et il est
conseillé dattendre qu’elle refroidisse un peu avant de le manger.
GRIL
ARTICLE TAILLE MINUTES
Steak Approx. 85 g (3 oz)
2 à 10 ou le temps désiré
Burgers Approx. 85 g (3 oz)
2 à 10 ou le temps désiré
Saucisses de Francfort Normales 3 à 6
Filets de poitrine de poulet
1,25 cm (1/2 po) d’épaisseur
4 à 8
telette de longe de porc 1,25 à 2,5 cm (1/2 à 1 po)
d’épaisseur
4 à 12
Poisson Normal 2 à 8
Crevettes Toutes variétés 2 à 8
PLAQUE À FRIRE
ARTICLE
MINUTES
SUGGESTIONS DE CUISSON
Œufs 3 à 5 Beurrer ou huiler les surfaces de cuisson si désiré.
Pain perdu 5 à 10 Beurrer ou huiler les surfaces de cuisson. Retourner lorsque la
couleur est dorée.
Bacon 8 à 15 Cuire et retourner.
Mélanger la farine, la levure, le sel et le sucre. Battre les blancs d’œufs
en neige séparément jusqu’à l’obtention d’une mousse épaisse. Ajouter
le lait et les jaunes d’œufs au mélange farineux. Mélanger jusqu’à
l’obtention d’un mélange onctueux. Incorporer les blancs battus en
neige. Verser environ 3/4 de tasse de pâte au centre de la plaque de
cuisson. Laisser cuire de 5 à 7 minutes ou jusqu’à ce que la gaufre soit
bien dorée. Recette pour 8 à 10 gaufres.















Electrical cord
A short power cord is provided to reduce the hazards of becoming entangled in, or tripping over
a longer cord. Using an extension cord is not recommended. If an extension cord is used it must
be a VDE Listed Cord of an equal or greater rating than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so it will not drape over countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over. If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be of the same type. Do not leave this appliance unattended while in use.
49
Cooking
1) Make sure your 4-in-1 Grill is unplugged. Select desired cooking plates.
(see previous page and above for inserting and removing cooking plates).
2) Let the appliance preheat until the indicator light goes out, about five minutes.
3) Now you’re ready to use your 4-in-1 Grill as a waffle baker, sandwich maker,
grill or griddle! You can lightly oil your cooking plates before using. When
cooking is completed, unplug and let the unit cool down before removing
or cleaning cooking plates.
Care and cleaning
WARNING: To reduce the risk of burns to hands and fingers, always
allow the unit to cool down before removing cooking plates.
1) Make sure unit is unplugged and has cooled down.
2) Press release button to remove cooking plates. Wash plates in warm soapy
water, and dry. You may also place them in your dishwasher.
3) If grease has dripped into the area under the cooking plates, clean with a damp
cloth, and dry. Never use abrasive pads or cleaners on cooking plates or any
other part of your 4-in-1 Grill.
Inserting the cooking plates
1)
Plug in, then put power switch in “1” position before using your appliance.
When not in use put power switch in “0” position before unplugging from outlet.
2) Make sure your 4-in-1 Grill is unplugged when inserting or removing desired
cooking plates.
3) To insert desired cooking plates, insert tabs on cooking plate into slots on unit.
4) Push down and snap the other side of the cooking plate into place. Repeat the
same for second cooking plate.
Cuisson
1) S’assurer que le Gril 4-en-1 est débranché. Sélectionner les plaques de cuisson voulues.
(Pour insérer ou retirer les plaques de cuisson, voir à la page précédente ou ci-dessus.)
2)
Laisser préchauffer l’appareil jusqu’à ce que le voyant s’éteigne, pendant environ cinq minutes.
3) Le Gril 4-en-1 est maintenant prêt à être utilisé comme gaufrier, gril-sandwich, gril ou
plaque à frire! On peut légèrement huiler les plaques de cuisson au préalable. À la fin de
la cuisson, débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de retirer les plaques
et de les nettoyer.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de brûlures aux mains et aux doigts,
toujours laisser refroidir l’appareil avant den retirer les plaques de cuisson.
1) S’assurer que le Gril 4-en-1 est débranché et qu’il a refroidi.
2) Appuyer sur le bouton de déblocage des plaques pour les déloger. Nettoyer les plaques à
l’eau savonneuse tiède, puis sécher. Elles peuvent aussi être lavées au lave-vaisselle.
3) Si de la graisse est venue se loger entre les plaques, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide
puis sécher. Ne jamais utiliser de tampon ni de nettoyant abrasif sur les plaques ni sur
aucune autre pièce du Gril 4-en-1.
Insertion des plaques de cuisson
1) Brancher puis placer le commutateur sur la position «1» avant d’utiliser l’appareil. Lorsque
l’appareil nest plus utilisé, tourner le commutateur en position «0» avant de débrancher.
2) Sassurer que le Gril 4-en-1 est débranché lors de l’insertion ou du retrait des plaques
de cuisson.
3) Pour insérer une plaque de cuisson, brancher ses fiches dans les fentes de l’appareil.
4) Appuyer sur l’autre côté de la plaque de cuisson jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. Répéter
l’opération pour la seconde plaque.
85
Cooking times and recipes
WAFFLE BAKER
Basic Waffle Mix:
1 cup Flour
3 teaspoons Baking Powder
1 /4 teaspoon Salt
1 tablespoon Sugar
2-3 Eggs (separated)
I cup Milk
4 tablespoons Oi1
Waffles/pancakes: You may use packaged waffle and pancake mixes. These should be
done in about 5 minutes. Home made wafes or pancakes will take a few minutes more.
SANDWICH MAKER
Basic Cheese or Meat Sandwich Pockets:
To make a sandwich on your 4-in-1 Grill, just lightly butter two slices of bread for each
pocket. Place buttered side down on bottom sandwich plate. Fill with cheese and/or
meat of your choice. Lay second piece of bread, buttered side up. Repeat for second
sandwich. Close and lock lid. Cook about 3 to 5 minutes or until desired. Be careful the
filling in your sandwich will be very hot; you may want to let it cool before eating it.
GRILL
FOOD SIZE MINUTES
Steak approx. 3 oz. 2 to 10 to desired
Burgers approx. 3 oz. patties 2 to 10 to desired
Frankfurters standard 3 to 6
Chicken Breast Fillets 1/2 inch thick 4 to 8
Pork Loin Chop 1/2 to 1 inch thick 4 to 12
Fish standard 2 to 8
Shrimp any 2 to 8
GRIDDLE
FOOD
MINUTES
COOKING SUGGESTIONS
Eggs 3 to 5 Use butter or oil on cooking surfaces if desired.
French Toast 5 to 10 Use butter or oil on cooking surfaces. Turn when golden brown.
Bacon 8 to 15 Cook and turn.
Whisk together flour, baking powder, salt, and sugar.
Beat egg whites separately until stiff. Add milk and
egg yolks to flour mixture. Stir mixture until smooth.
Add oil to mixture and mix well. Fold egg white into
mixture. Pour about 3/4 cup of batter into the middle
of the cooking plate. Cook for 5 to 7 minutes, or until
golden brown in color. Makes 8 to 10 waffles.
Cordon électrique
Lappareil est muni d’un cordon électrique court afin déviter les risques d’emmêlement ou de chutes
souvent associés aux longs cordons. L’usage d’une rallonge électrique est déconseillé. Si toutefois
une rallonge électrique est utilisée, celle-ci doit être de type VDE et de calibre égal ou supérieur à celui
de lappareil. Veiller à ne pas laisser pendre la rallonge par-dessus un comptoir ou une table; celle-ci
pourrait être saisie par un enfant ou provoquer une chute. Si l’appareil est relié à la terre, la rallonge
électrique doit être de même type. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Informations sur la sécurité du consommateur
Avant d’utiliser lappareil
1) Nettoyer les plaques de cuisson à l’eau savonneuse tiède, puis les rincer et les
cher à fond avant de les utiliser.
2) Il est possible de les laver au lave-vaisselle car toutes les plaques de cuisson
peuvent aller au laver-vaisselle sans danger.
2) Pour retirer ou changer les plaques de cuisson, placer lappareil en position
ouverte/à plat.
3) Appuyer sur le bouton de déblocage des plaques. Soulever ensuite les plaques
une par une et les sortir de l’appareil.
ATTENTION : Ne jamais immerger le boîtier de l’appareil ni son cordon électrique dans de l’eau
ni quelque autre liquide. Afin de réduire les risques d’incendie ou délectrocution, ne jamais
faire fonctionner l’appareil si les plaques de cuisson ne sont pas bien emboîes.
Mode d’emploi


















67
Warranty
WHAT IS COVERED:
- Replacement parts and labour.
- Transportation charges to
customer for the repaired product.
WHAT IS NOT COVERED:
- Batteries if included in product.
- Commercial or industrial use of
this product.
- Damage caused by abuse,
accident, misuse, or neglect.
- Transportation of the unit or
component from the customer
to Koolatron.
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the
implied warranty of merchantability
are also limited to duration of 1 year
from the date of retail purchase.
WARRANTY REGISTRATION:
Register on-line at www.koolatron.
com or keep the original, dated,
sales receipt with this manual.
A Koolatron Master Service Centre must perform all warranty work.
Service after warranty may be obtained at a Master Service Centre or
at an authorized service dealer. A complete listing will be mailed on
request. Purchase Receipt is required to establish warranty eligibility.
This KOOLATRON product is warranted to the retail consumer for 1 year
from date of retail purchase, against defects in material and workmanship.
WARRANTY AND SERVICE
PROCEDURE:
If you have a problem with your
KOOLATRON 4 in 1 Multipurpose
Grill, or you require replacement
parts, please telephone the
following numbers for assistance:
North America
1-800-265-8456
Europe
44-1634-297-383
The Service Advisors will advise
you on the best course of action.
Koolatron has Master Service
Centres at these locations:
Koolatron U.S.A.
4330 Commerce Dr.
Batavia, New York
14021 U.S.A.
585-343-6695
Koolatron Canada
27 Catharine Ave.
Brantford, Ontario
N3T 1X5 CANADA
519-756-3950
Koolatron U.K.
1 Clipper Court Neptune Close
Medway Close Estate
Rochester Kent
ME2 4QR U.K.
44-1634-297-383
Bonjour
Cet appareil Koolatron a été mis au point et fabriqué afin de fonctionner de manière fiable.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser votre nouveau Gril 4-
en-1. Vous y trouverez d’importants renseignements qui vous aideront à mieux connaître
toutes les particularités de l’appareil et à profiter d’un fonctionnement optimal et agréable
pour de nombreuses années à venir. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour vous y
référer ultérieurement.
1) Lire entièrement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2) Cet appareil chauffe lorsqu’il est en marche. L’utiliser avec précaution pour éviter tout
risque de blessure.
3) Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours manipuler les poignées avec soin.
L’usage de maniques est recommandé.
4) Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas plonger lappareil, le cordon ni la prise
dans de l’eau ou quelque autre liquide. Voir le mode de nettoyage.
5) Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants.
6) Ne jamais laisser lappareil sans surveillance une fois branché.
7) Lors de l’utilisation de cet appareil, prévoir un espace libre de 10 à 15 cm (4 à 6 po)
au-dessus, à l’arrière et des deux côtés de l’appareil pour que lair puisse circuler.
Ne pas l’utiliser sur des surfaces ne supportant pas bien la chaleur.
8) Débrancher la fiche entre chaque utilisation et avant de nettoyer lappareil. Le laisser
refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer des éléments et avant de le déplacer ou de
le nettoyer.
9) Pour réduire les risques d’incendie et délectrocution, ne pas nettoyer l’appareil à l’aide
de tampons métalliques à récurer. De fines parcelles risquent de se détacher du tampon
et d’entrer en contact avec des pièces électriques.
10) Ne pas allumer lappareil si les plaques de cuisson ne sont pas parfaitement embtées
dans leurs deux emplacements.
11) Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
un centre de réparations Koolatron ou une personne dotée des mêmes qualifications en
vue d’éviter tout danger.
12) Ne pas utiliser daccessoires non recommandés par Koolatron; ceux-ci peuvent présenter
des risques de danger.
13) Ne pas laisser pendre le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer
en contact avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
14)
Ne pas placer lappareil sur un brûleur à gaz ou électrique chaud ou à proximité d’un tel
brûleur, ni à l’intérieur d’un four chaud ou à proximité de matériaux facilement inflammables.
15)
Ne pas utiliser lappareil à l’extérieur ni à un endroit où l’utilisateur se trouve sur un sol humide.
16) N’utiliser l’appareil que selon son usage prévu.
17) Toujours laisser l’appareil se refroidir complètement avant de le ranger et ne jamais
enrouler le cordon tout autour de lappareil si celui-ci est encore chaud.
18) Ne jamais déplacer lappareil lorsqu’il contient de l’huile chaude, des liquides chauds ou
des aliments chauds.
IMPORTANT : Toujours utiliser des mitaines pour se protéger les mains lors de
l’ouverture dune plaque de cuisson chaude, car la vapeur qui s’échappe peut brûler.
Mises en garde importantes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Koolatron Total Chef Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues