EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FR Détecteur de fumée / Mode d’emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
NL Rookmelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
ES Detector de humo / Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
www.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
IT Rilevatore di fumo / Manuale
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DoP
www.smartwares.eu/dop e seguire le istruzioni.
SV Detektor dymu / Manuál
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a nasledujte pokyny.
CS Detektor kouře / Návod k obsluze
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH - DoP
www.smartwares.eu/dop a postupujte podle pokynů.
SK Detektor dymu / Manuál
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a nasledujte pokyny.
PL Czujka dymu / instrukcja użytkowania
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH - DoP
www.smartwares.eu/dop i postępuj zgodnie z instrukcjami.
RM520
TEST / HU SH
Image 3:
Wall mount
TEST / HUSH
50cm
Image 1:
Alarm indicator Alarm memory
indicator
EN
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this Smartwares smoke alarm device! Please read these instructions carefully before using the smoke alarm device. Retain
this information in a safe and easily accessible place for future use and maintenance. If you have any questions or if you are looking for additional
information about your smoke alarm device, please visit our website www.smartwares.eu.
•Make/model number: RM520
•Description: Smoke alarm device based on the photocell principle, which means that the alarm monitors the air for smoke caused by fire. This
apparatus contains a lithium battery with a lifetime of 10 years.
•Function: Smoke alarm device intended to alert the persons present near a fire/fire smoke, to give them time to react properly to the danger
•Scope of application: Smoke alarm device for buildings with residential function and leisure accommodating vehicles.
IMPORTANT:
•Caution: The alarm is designed in order to detect smoke; it cannot prevent a fire!
•Caution: Using a smoke alarm is part of your fire protection, just as fire extinguishers, emergency ladders, ropes, but also your choice in the use of
building materials for renovation. Always ensure that there is an evacuation plan and discuss this with your children. Ensure that each room can be
left without opening the door, e.g. by the window. If there is any question as to the cause of an alarm, it should be assumed that the alarm is due to an
actual fire and the dwelling evacuated immediately.
•Warning: Smoke alarm devices must be replaced no later than 10 years after initial activation. Fill out the activation date on the rating label on the
product and mark the replacement date in your calendar.
INITIAL ACTIVATION
Before mounting this smoke alarm device, it is important to activate and test the apparatus. The detector will be activated by removing the red
activation pin (see image 1). To test the device, press and hold the test button (see image 2) until an alarm signal sounds and the red LED flashes
rapidly, then release. At the same time, the smoke alarm device will go into alarm silence/hush mode. After 9 minutes the smoke alarm will
automatically reset to normal mode. If the alarm If the alarm signal does not sound after pressing the test button, the smoke alarm device is not working
properly and the advice of Smartwares should be sought.
MOUNTING
To mount the smoke alarm device, fix the base plate with the screws supplied and gently tighten the alarm onto the base plate (see image 3). Pay close
attention to below siting recommendations to guarantee optimal performance of your smoke alarm device. After installing the smoke alarm device,
always test its functionality by using the test button (see image 2).
Important:
•WARNING: To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the ceiling in accordance with the installation instructions.
• Smoke alarm devices should be installed in such a way that they can be reached unimpeded by the fire smoke, so that fires can be detected reliably
in the development phase.
• Requirements for smoke alarm devices vary from state to state and from region to region. Always check the relevant requirements in your area with
your local authorities!
Where to mount a smoke alarm device?
• Centered at ceiling of the room
• Max height: 6m
• Min 0,5 m distance to walls/ barriers:
• Small rooms with width <1m: Centered at the ceiling
• Corridors with max width 3m: max 15m distance between 2 smoke alarm devices. Max. 7.5m to front side and smoke alarm devices at edges/
crossings of corridors.
• Galleries: If length and width of the gallery are >2m and gallery area is >16m2, additional smoke alarm device required below gallery
• In roof slopes: If >20°, minimal 0,5m and maximal 1m to roof top. If ≤20°, consider as flat ceiling. In partial roof slopes: if flat ceiling ≤1m width,
consider as roof slope. If flat ceiling is >1m wide, consider as flat ceiling.
• Ceiling joists (or similar): If height ≤0,2m, installation at ceiling or on joist. If height > 0,2m and separated area > 36m2 => additional smoke alarm
devices in between.
Where not to mount your smoke alarm device?
• Close to air conditioning/ventilation systems;
• Locations where the ventilation can be impeded items such curtains etc.;
• In rooms where temperature can reach below -10°C and above 40°C.
• In damp spaces/kitchens/bathrooms, because steam can cause false alarms. Please visit our website for alarms that are suitable for usage in these
rooms;
• Closer than 50 cm to light sources/electrical sources;
• Locations that are difficult to reach and impede the accessibility of the test button, battery replacement and maintenance.
ALARM SILENCE / HUSH MODE
When the smoke alarm device gives an alarm, please verify the cause of the alarm first. If required, the smoke alarm device can be placed into hush
mode by pressing the test/hush button. During hush mode the LED will flash every 10 seconds to indicate the smoke alarm device is in hush mode.
Please remove the smoke or cause of the alarm and after 9 minutes the smoke alarm will automatically reset to normal mode. If the cause of the alarm
is still present the smoke alarm device will give an alarm again. If during hush mode the smoke that caused the alarm increases, the smoke alarm
device will also sound the alarm.
Note: Dense smoke will override the hush mode and sound a continuous alarm.
Caution: Before using the alarm silence (hush mode), identify the source of the smoke and make sure the situation is safe.
EMPTY BATTERY SIGNAL / END OF LIFE
When the battery is running low, the smoke alarm will indicate this with a repetitive beep and flash. This indicator sounds continually with intervals of 40
seconds for at least 30 days.
This smoke alarm is equipped with a non-replaceable battery. When this warning occurs, replace the device as soon as possible.
We highly recommend you to replace the smoke alarm on a fixed date, to ensure timely replacement. Please register for free reminders at
smartreminder.eu.
The acoustic low battery warning signal can be silenced for 10 hours by pressing the test button. The smoke alarm is still functioning and able to detect
smoke when it is in this mode.
ALARM MEMORY
When the smoke alarm device has given an alarm, it will go into alarm memory. The green LED will flash 3 times for 43 seconds. If you are not at
home, this function will remind the user that the smoke alarm device has given alarm. The green LED will automatically stop flashing after 24 hours or
can be stopped manually by pressing the test/hush button.
MAINTENANCE
Testing: We highly recommend you to test the functionality of your smoke alarm device every month to check if the smoke alarm is functioning
correctly and to ensure the full lifetime of the battery. Press and hold the test button until the user friendly short alarm signal sounds. The signal stops
once the button is released. If the alarm signal does not sound after pressing the test button, the smoke alarm device is not working properly and the
advice of Smartwares should be sought.
Warning: Do not use an open flame to test your smoke alarm device, this could damage the apparatus or ignite combustible materials and start a fire.
Cleaning: For optimal performance, the smoke alarm device must be dusted once a month and vacuumed every six months. Do not touch the inside of
the smoke alarm device with the nozzle of the vacuum cleaner. Always test the functionality of the apparatus after cleaning by pressing the test button.
Please register for free reminders at smartreminder.eu
TROUBLE SHOOTING
• False alarm may be caused by: welding and cutting operations, soldering and other hot work, sawing and grinding, dust due to construction work or
cleaning, water vapor, cooking fumes, extreme electromagnetic effects, temperature fluctuations, which lead to the condensation of the humidity in
the smoke alarm.
• Dust is the most common cause of false alarms/failing alarm, therefore always clean the smoke alarm as described in paragraph ‘maintenance’ if you
experience any issues. If this does not solve the problem, the advice of Smartwares should be sought.
•Smartwares can never be made liable for loss and/or damage of whatever nature, including incidental and/or consequential loss, arising from the fact
that the signal from the smoke alarm did not sound during smoke or fire. Smartwares can never be made liable for loss and/or damage of whatever
nature, including incidental and/or consequential loss, arising from the fact that the signal from the smoke alarm did not sound during smoke or fire.
TECHNICAL DATA
•Smoke sensor: Optical
•Battery type: 3V DC Lithium
•Battery replaceable: No
•Battery lifetime: 10 years
•Lifetime device: 10 years
•Operating temperature: -10° - + 40 °C
•Operating humidity: ≤95%RH (no condensation)
•Alarm volume: >85dB (A) at 3m
•Mounting type: Ceiling
•Detection area: Max 40m2
•Hush function: Yes
•Installation in camping car: Yes
For indoor use only.
Please read manual before use, and store it carefully for future use and maintenance.
Condition LED Sound
Normal operation Red LED flashes every 344 seconds None
Testing Red LED flashes rapidly Quick beeps
Alarm Red LED flashes rapidly Quick beeps
Hush mode Red LED flashes every 10 seconds None
Low battery indication Flashes every 40 seconds 1 short beep every 43 seconds
Alarm Memory Green LED flashes every 43 seconds None
End of life None 3 short beeps every 43 seconds
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Rauchwarnmelder von Smartwares entschieden haben! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Rauchwarnmelders die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen und für Wartungszwecke
an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf. Antworten auf eventuelle Fragen und weitere Informationen zu Ihrem Rauchwarnmelder finden Sie
auf unserer Homepage www.smartwares.eu.
•Make/model number: RM520
•Beschreibung: Rauchmelder mit Photozelle zur Überwachung der Raumluft auf Feuerrauch. Das Gerät arbeitet mit einer Lithiumbatterie, die eine
Lebensdauer von zehn Jahren hat.
•Funktion: Der Rauchwarnmelder dient im Brandfall bzw. im Falle starker Rauchentwicklung zur Alarmierung aller Personen, die sich in unmittelbarer
Nähe befinden. Den Personen im Gefahrenbereich soll auf diese Weise Zeit verschafft werden, angemessen auf die Gefahr zu reagieren.
•Anwendungsbereich: Rauchmelder für den Einsatz in Wohngebäuden und Freizeitfahrzeugen.
WICHTIG:
•Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der Erkennung einer Rauchentwicklung und ist nicht geeignet, einen Brand zu verhindern!
•Vorsicht: Rauchwarnmelder sind genauso wie Feuerlöschgeräte, Feuerleitern, Rettungsseile bis hin zu den gewählten Baumaterialien als
Bestandteil des jeweiligen Brandschutzkonzepts zu betrachten. Erarbeiten Sie einen geeigneten Evakuierungsplan und besprechen Sie diesen auch
mit Ihren Kindern. Stellen Sie sicher, dass jeder Raum z.B. auch durch ein Fenster statt durch die Raumtüre verlassen werden kann. Auch wenn die
Ursache für einen Alarm nicht unmittelbar ersichtlich ist: jeder Alarm warnt vor einer konkreten Gefahr durch Brand. Verlassen Sie im Alarmfall in
jedem Fall das Gebäude.
•Achtung: Rauchwarnmelder sind alle 10 Jahre ab dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen. Vermerken Sie das Datum der Aktivierung auf dem
Typschild des Geräts und vermerken Sie den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in Ihrem Kalender.
AKTIVIERUNG DES GERÄTS
Before mounting this smoke alarm device, it is important to activate and test the apparatus. The detector will be activated by removing the red
activation pin (see image 1). To test the device, press and hold the test button (see image 2) until an alarm signal sounds and the red LED flashes
rapidly, then release. At the same time, the smoke alarm device will go into alarm silence/hush mode. After 9 minutes the smoke alarm will
automatically reset to normal mode. If the alarm If the alarm signal does not sound after pressing the test button, the smoke alarm device is not working
properly and the advice of Smartwares should be sought.
BEFESTIGUNG
Lösen Sie die Montageplatte auf der Geräterückseite, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. 2). Befestigen Sie die Montageplatte
mit Hilfe des mitgelieferten Befestigungsmaterials an der Raumdecke (siehe Abb. 3). Beachten Sie die folgenden Platzierungsempfehlungen, um ein
optimales Leistungsverhalten des Rauchmelders zu gewährleisten. Kontrollieren Sie nach der Montage des Rauchmelders stets dessen einwandfreie
Funktionsweise, indem Sie die Prüftaste betätigen.
• Before screwing the mounting plate to the wall, remove the safety pin (see images 2 and 4). Assemble the alarm to the mounting plate by inserting
the safety pin in the hole between the mounting plate and the alarm (see image 4).
Wichtig:
•ACHTUNG: Um Verletzungen vorzubeugen, muss das Gerät den Montageanweisungen entsprechend sicher an der Raumdecke befestigt werden.
• Rauchwarnmelder sind so zu positionieren, dass jedwede Rauchentwicklung zuverlässig, direkt und frühzeitig erfasst werden kann.
• Rauchwarnmelder unterliegen den am Einsatzort geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Erfragen Sie die einschlägigen Vorschriften bei den
örtlichen Behörden!
Wo sollten Rauchwarnmelder platziert werden?
• Zentral an der Raumdecke
• Max. Höhe: 6m
• Mindestabstand 0,5 m zu Wänden/Hindernissen:
• Kleine Räume mit einer Breite von weniger als 1 m: Zentriert an der Raumdecke
• Korridore mit einer Breite bis zu 3m: max. 15m Abstand zwischen zwei Rauchmeldern. Max. 7,5m bis zur Vorderseite und Rauchmelder in allen
Ecken/Abzweigen von Korridoren.
• Galerien: Unterhalb von Galerien mit einer Kantenlänge von mehr als 2 x 2 m und einer Gesamtfläche von mehr als 16 m2 sind zusätzliche
Rauchwarnmelder vorzusehen.
• Dachschrägen: Schräge > 20°, mindestens 0,5 m / höchstens 1 m Abstand zum höchsten Punkt. Bei einer Schräge von ≤ 20° gelten die
Bestimmungen für Flachdächer. Flachdach mit Schräge: Bei einem Breitenanteil von ≤ 1 m des flachen Teils gelten die Bestimmungen für
Dachschrägen. Bei einem Breitenanteil von > 1 m des flachen Teils gelten die Bestimmungen für Flachdächer.
• Deckenbalken (oder ähnliches): Höhe ≤ 0,2 m, Montage an der Decke oder an einem Balken. Höhe > 0,2 m und abgetrennter Bereich > 36 m2 =>
zusätzliche Rauchwarnmelder zwischen Deckenbalken.
Wo sollten Rauchwarnmelder nicht platziert werden?
• In der unmittelbaren Umgebung von Klimaanlagen oder Ventilatoren.
• Stellen mit ungenügender Luftzirkulation aufgrund von Hindernissen wie z.B. Vorhänge.
• In rooms where temperature can reach below -10°C and above 40°C.
• In Feuchträumen/Küchen/Badezimmer. Dampfentwicklung kann Fehlalarme auslösen. Geeignete Geräte für die genannten Räumlichkeiten finden Sie
auf unserer Homepage.
• In einem Abstand von weniger als 50 cm zu Lichtquellen/Stromquellen.
• Schwer zugängliche Stellen, insbesondere erschwerter Zugriff auf die Test-Taste, erschwerter Batterieaustausch und erschwerte Wartung.
UNTERBRECHUNGSMODUS
When the smoke alarm device gives an alarm, please verify the cause of the alarm first. If required, the smoke alarm device can be placed into hush
mode by pressing the test/hush button. During hush mode the LED will flash every 10 seconds to indicate the smoke alarm device is in hush mode.
Please remove the smoke or cause of the alarm and after 9 minutes the smoke alarm will automatically reset to normal mode. If the cause of the alarm
is still present the smoke alarm device will give an alarm again. If during hush mode the smoke that caused the alarm increases, the smoke alarm
device will also sound the alarm.
Hinweis: Bei starker Rauchentwicklung wird der Stummschaltmodus aufgehoben und es ertönt ein Daueralarm.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät nur dann in den Unterbrechungs-Modus, wenn die Alarmursache eindeutig lokalisiert ist und keine weitere Gefahr
besteht.
EMPTY BATTERY SIGNAL / END OF LIFE
Nachlassende Batteriespannung wird vom Rauchmelder durch einen akustischen Warnhinweis angezeigt. Dieser akustische Warnhinweis ertönt
mindestens 30Tage lang durchgehend in Intervallen von 40Sekunden.
Der Rauchmelder hat eine nicht austauschbare Batterie. Bei diesem Warnhinweis ist das Gerät möglichst umgehend zu ersetzen.
Um rechtzeitig zu handeln, sollte der Rauchmelder zu einem bestimmten Zeitpunkt ausgetauscht werden. Melden Sie sich bitte unter smartreminder.eu
für eine kostenlose Erinnerung an.
Das akustische Batteriewarnungssignal kann mit der Prüftaste für 10Stunden stummgeschaltet werden. In diesem Modus ist der Rauchmelder
weiterhin funktionsfähig und kann Rauch erkennen.
ALARM MEMORY
When the smoke alarm device has given an alarm, it will go into alarm memory. The green LED will flash 3 times for 43 seconds. If you are not at
home, this function will remind the user that the smoke alarm device has given alarm. The green LED will automatically stop flashing after 24 hours or
can be stopped manually by pressing the test/hush button.
WARTUNG
Test: Wir empfehlen, den Rauchmelder einmal monatlich auf korrekte Funktion und ausreichende Batteriespannung zu prüfen. Drücken und halten Sie
die Test-Taste gedrückt, bis das abgedämpfte kurze Alarmsignal ertönt. Das Signal wird abgeschaltet, sobald Sie die Taste loslassen. Sollte kein
Alarmsignal durch das Betätigen der Test-Taste ausgelöst werden, funktioniert der Rauchmelder nicht einwandfrei. Kontaktieren Sie in diesem Fall die
Fa. Smartwares.
Achtung: Testen Sie Rauchmelder niemals, indem Sie eine offene Flamme an das Gerät halten! Es besteht die Gefahr, das Gerät zu beschädigen und
brennbare Materialien in Brand zu setzen.
Reinigung: Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktion muss der Rauchwarnmelder einmal monatlich von Staubablagerungen befreit werden,
sowie alle sechs Monate mit einem Staubsauger ausgesaugt werden. Berühren Sie beim Aussaugen keine innenliegenden Teile des
Rauchwarnmelders mit der Saugspitze des Staubsaugers. Prüfen Sie das Gerät nach jeder Reinigung auf korrekte Funktion, indem Sie die Test-Taste
betätigen. Registrieren Sie sich für den kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer Homepage smartreminder.eu
FEHLERBEHEBUNG
• Mögliche Ursachen für Fehlalarme: Schweiß- und Schneidarbeiten, Lötarbeiten oder Arbeitsvorgänge mit starker Hitzeentwicklung, Säge- und
Schleifarbeiten, Staubentwicklung bei Bau- oder Reinigungsarbeiten, Wasserdampf, Kochdampf, extreme elektromagnetische Störeinflüsse,
Betauung durch starke Temperaturschwankungen.
• Die häufigste Ursache für Fehlalarme sind Staubablagerungen/Staubentwicklung. Reinigen Sie Ihren Rauchmelder wie im Abschnitt „Wartung“
beschrieben, um dies als Fehlerquelle weitgehend auszuschließen. Sollte sich das Problem auf diese Weise nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte
an Smartwares.
•Smartwares übernimmt keinerlei Haftung für direkte und/oder indirekte Verluste oder Schäden jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes
Alarmsignal des Rauchwarnmelders im Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall zurückzuführen sind. Smartwares übernimmt keinerlei
Haftung für direkte und/oder indirekte Verluste oder Schäden jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes Alarmsignal des Rauchwarnmelders im
Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall zurückzuführen sind.
TECHNISCHE DATEN
•Rauchsensor: Optisch
•Batterietyp: 3V DC Lithium
•Batterie ersetzbar: Nein
•Lebensdauer Batterie: 10Jahre
•Lebensdauer Gerät: 10Jahre
•Operating temperature: -10° - + 40 °C
•Operating humidity: ≤95%RH (no condensation)
•Alarmlautstärke: >85dB (A) bei 3m
•Montage: Decke
•Erfassungsbereich: Max. 40 m2
•Stummschaltfunktion: Ja
•Montage im Wohnwagen: Ja
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen und zu Wartungszwecken auf.
Condition LED Sound
Normal operation Red LED flashes every 344 seconds None
Testing Red LED flashes rapidly Quick beeps
Alarm Red LED flashes rapidly Quick beeps
Hush mode Red LED flashes every 10 seconds None
Low battery indication Flashes every 40 seconds 1 short beep every 43 seconds
Alarm Memory Green LED flashes every 43 seconds None
End of life None 3 short beeps every 43 seconds
FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre achat de ce détecteur de fumée Smartwares ! Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le détecteur
de fumée. Conservez ces informations à un endroit facilement accessible et sécurisé pour son usage ultérieur et pour la maintenance. Pour toutes vos
questions ou s'il vous faut des informations additionnelles sur le détecteur de fumée, veuillez visiter notre site Web www.smartwares.eu.
•Make/model number: RM520
•Description: Dispositif de détection de fumée basé sur le principe de la cellule photoélectrique, ce qui signifie que l'alarme surveille l'air pour
détecter la fumée causée par un incendie. Cet appareil contient une pile au lithium d'une durée de vie de 10 ans.