Sunbeam SD113232 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

(2) Qté.
(2) Qté.
Grandeur Réelle de la boulonnerie
(Pg. 2) 1141-1986
A Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Une TRAVERSE DE PIÉTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1)
Deux PIEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(4)
Un PANNEAU DE FAÇADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(20)
Fixer la TRAVERSE DE PIÉTEMENT (1) aux PIEDS ARRIÈRE (4) avec deux vis (CK).
Voir le schéma A1
Fixer le PANNEAU DE FAÇADE (20) aux pieds avant avec deux vis (JR).
A
CK
CK
CK
JR
JR
4
4
20
1
1
A1
ÉTIQUETTE
Devant
Droit
Arrière
Gauche
(Pg. 3) 1141-1986
B Retirer la pièce suivante de l’emballage :
Un SUPPORT DE BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2)
Fixer le SUPPORT DE BOUTEILLE (2) à la TRAVERSE DE
PIÉTEMENT, aux PIEDS et au PANNEAU DE FAÇADE avec quatre vis
(JR). Nota : Le support de bouteille est fixé au côté gauche du châssis.
Voir les schémas B1 et B2.
B
B1
B2
JR
JR
JR
JR
2
JR
2
2
JR
JR
JR
(4) Qté.
Grandeur Réelle de la boulonnerie
Devant
Droit
Arrière
Gauche
PORTE-BOUTEILLE ET BOUTEILLE
INCORRECTEMENT POSITIONNÉS
PORTE-BOUTEILLE ET BOUTEILLE
CORRECTEMENT POSITIONNÉS
(Pg. 4) 1141-1986
C Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Un ESSIEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(3)
Deux ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(16)
Deux COUVRE-MOYEUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(17)
Deux RALLONGES DE PIEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(18)
Enfoncer un COUVRE-MOYEU (17) sur l’ESSIEU (3). Glisser une ROUE
(16) sur l’essieu. Voir le schéma C1.
Insérer l’essieu dans les supérior trous du côté gauche du châssis.
Glisser l’autre roue sur l’essieu et enfoncer l’autre couvre-moyeu.
Enfoncer deux RALLONGES DE PIEDS (18) dans les pieds de droite. Voir
le schéma C2.
C
C1
C2
16
16
16
17
17
17
3
3
18
18
18
Devant
Droit
Arrière
Gauche
(Pg. 5) 1141-1986
E
49
49
E1
La boîte
de
conserve
n’est pas
fournie.
D Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Une COQUILLE INFÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(42)
Deux COLLECTEURS DE GRAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(48)
Renverser la COQUILLE INFÉRIEURE (42). Enfoncer les parties allongées de six
écarteurs (DP) dans les six pattes de fixation de la coquille inférieure et les bloquer avec six
écrous hexagonaux (KR). Nota : La partie avant de la coquille inférieure n’a que deux
pattes de fixation, alors que la partie arrière en a quatre.
Détacher les six écrous moletés (DQ) des six écarteurs (DP). Ne pas desserrer les
écarteurs des écrous hexagonaux (KR) à l’intérieur de la coquille inférieure. Aligner le trou
à l’avant du COLLECTEUR DE GRAISSE (48) avec l’écarteur à l’avant de la coquille
inférieure et insérer l’écarteur dans le collecteur de graisse. (Nota : Le trou à l’avant du
collecteur de graisse est plus grand afin de permettre de le glisser sur l’écarteur. Voir le
schéma D1. Tourner légèrement le collecteur de graisse et aligner les trous arrière avec les
écarteurs dans la coquille inférieure. Puis, insérer les écarteurs dans le collecteur de
graisse et les bloquer avec trois écrous moletés (DQ). Voir le schéma D2.
Répéter l’opération pour installer l’autre collecteur de graisse.
D
D1
D2
DQ
48
Arrière
Arrière
Devant
DQ
DP
DP
42
KR
KR
KR
KR
KR
DP
DP
KR
DP
DP
DP
DQ
48
Tige longue
E Retirer les pièces suivantes de l’emballage:
Deux ÉTRIERS DE LÈCHEFRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(49)
Engager l'ÉTRIER DE LÈCHEFRITE (49) dans les collecteurs de graisse.
NOTA: La boîte de conserve n’est pas fournie. Voir le schéma E1.
Grandeur Réelle de la boulonnerie
(6) Qté.
(6) Qté.
(6) Qté.
(Pg. 6) 1141-1986
Grandeur Réelle de la boulonnerie
(2) Qté.
F Retirer la pièce suivante de l’emballage:
Un BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(43)
Fixer le BRÛLEUR (43) à la coquille inférieure avec deux goupilles (WO).
Voir le schéma F1.
Fixer la coquille inférieure au châssis avec quatre vis (JR) et deux écrous
hexagonaux (KR). Fixer les vis du devant seulement avec deux écrous
hexagonaux (KR).
WO
Brûleur
Patte de fixation
43
WO
WO
(2) Qté.
(4) Qté.
F
JR
JR
KR
KR
F2
F1
KR
Devant
Droit
Arrière
Gauche
JR
44
G
JR
25
27
33
33
HA
HA
(Pg. 7) 1141-1986
G Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Un TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(25)
Un BLOC ROBINET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(27)
Deux BOUTONS DE RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(32)
Deux ANNEAUX D’ENCADREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(33)
Un ÉCRAN DE PROTECTION DE VENTURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(44)
Fixer l’ÉCRAN DE PROTECTION DE VENTURI (44) à la partie avant intérieure de
la coquille avec deux vis (JR). (L’utilisation d’un tournevis électrique risque
D’ENDOMMAGER les vis).
Fixer le BLOC ROBINET (27) et les ANNEAUX D’ENCADREMENT (33) au
TABLEAU DE COMMANDE (25) avec quatre vis (HA). Voir le schéma G1.
Enfoncer les BOUTONS DE RÉGLAGE (32) sur les tiges des robinets. Voir le
schéma G2.
(4) Qté.
G1
G2
32
ÉCRAN DE
PROTECTION
DE VENTURI
32
Grandeur Réelle de la boulonnerie
(2)
Qté.
(Pg. 8) 1141-1986BX
H Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Un ÉCRAN THERMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(47a)
Une PLAQUE “I” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(61)
Installer l’ÉCRAN THERMIQUE (47a) sur le robinet. Voir le schéma H1.
Installer le tableau de commande sur le châssis (placer le tuyau du bloc robinet
à l’intérieur du tableau de commande) et positionner les injecteurs du robinet à
l’intérieur des tubes du brûleur. IMPORTANT : Les injecteurs doivent être
visibles par les obturateurs d’air du tube venturi. Voir le schéma H2.
Fixer le tableau de commande aux pieds avec quatre vis (JR). De l’intérieur du
châssis, fixer ensemble le rebord inférieur du tableau de commande et le
rebord supérieur du panneau de façade avec un poussoir de fixation (GF). Voir
le schéma H3.
Installer la PLAQUE “I”(61) sur le brûleur dans la coquille inférieure et bloquer
avec deux vis (JR). Voir le schéma H4.
(6) Qté.
GF
H1
47a
Intérieur
61
H4
JR
JR
H2
H3
Injecteurs à l’intérieur
des tubes venturi
Robinet
Injecteur
Écran thermique
Grandeur Réelle de la boulonnerie
JR
JR
JR
JR
47a
H
(1) Qté.
(Pg. 9) 1141-1986
J Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Un PANIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(22)
Un BOUTON D’ALLUMEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(26)
Deux FILS D’ÉLECTRODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(26b)
Raccorder les FILS D’ÉLECTRODE (26b) à la pointe des électrodes du brûleur principal sous
la coquille inférieure.
Faire passer les fils d’électrode par le trou destiné à l’allumeur dans le tableau de commande.
Raccorder les connecteurs ronds aux pointes rondes et plates du BOUTON D’ALLUMEUR
(26). Voir le schéma J1.
Enfoncer le BOUTON D’ALLUMEUR (26) dans le tableau de commande. Faire un essai : une
étincelle doit jaillir à la pointe de l’électrode lorsqu’on actionne l’allumeur..
S’il n’y a pas d’étincelle :
- Vérifier les connexions de l’allumeur.
- Vérifier les connexions des électrodes du brûleur principal.
Suspendre le PANIER (22) au panneau de façade. Voir le schéma J2.
J
J1
J2
26b
26b
22
26
(Pg. 10) 1141-1986
(8) Qté.
K Retirer les pièces suivantes de l'emballage:
Une TABLETTE LATÉRALE DROITE . . . . . . . . . . .(9R)
Une TABLETTE LATÉRALE GAUCHE . . . . . . . . . .(9L)
Quatre EMBOUTS DE TUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(15)
Enfoncer deux EMBOUTS DE TUBE (15) dans les extrémités des pieds
de droite.
Fixer une TABLETTE LATÉRALE DROITE (9R) au côté droit avec
quatre vis (CK). Voir le schéma K1.
Répéter l'opération pour la TABLETTE LATÉRALE (9L) de gauche.
CK
CK
CK
9R
15
15
CK
K
K1
Droit
Droit
Grandeur Réelle de la boulonnerie
L Retirer les pièces suivantes de l'emballage :
Un INDICATEUR DE TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(54)
Un COUVERCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(55)
Une PLAQUE DU FABRICANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(56)
Une POIGNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(58)
Deux ISOLANTS DE POIGNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(59)
Fixer le COUVERCLE (55) à la coquille inférieure avec deux axes de chape (VE) et
deux goupilles (WO).
Monter la POIGNÉE (58) sur le COUVERCLE avec deux ISOLANTS DE POIGNÉE
(59) et quatre vis (H).
Fixer la PLAQUE DU FABRICANT (56) au couvercle avec deux boulons (BF). Voir le
schéma L1.
Fixer L’INDICATEUR DE TEMPÉRATURE (54) avec deux écrous. Voir le schéma L2.
L
L1
L2
WO
VE
WO
VE
55
58
56
H
H
BF
54
BF
59
59
(4) Qté.
(2) Qté.
(2) Qté.
Grandeur Réelle de la boulonnerie
(2) Qté.
(Pg. 11) 1141-1986
N Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Une GRILLE CHAUFFE-PLATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(65)
Une GRILLE CHAUFFE-PLATS SUPÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(66)
Engager la tige longue de la GRILLE CHAUFFE-PLATS (65) dans l’extrémité gauche
du couvercle. En maintenant la grille verticale, engager ensuite l’extrémité droite dans
l’autre trou.
Pour centrer la grille, courber légèrement les tiges-pivots pour les assujettir.
Faire pivoter la grille vers le bas tout en enfonçant les tiges-pivots dans les trous
latéraux correspondants. Voir le schéma N1.
Engager la tige longue de la GRILLE CHAUFFE-PLATS SUPÉRIEURE (66) dans les
trous supérieurs du couvercle.
Accrocher la tige-pivot à la grille inférieure et courber légèrement pour l’assujettir. Voir
le schéma N1.
(Pg. 12) 1141-1986
M Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Deux GRILLES DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(63)
Installer les GRILLES DE CUISSON (63) dans la coquille inférieure.
M
N
63
63
65
66
Tige longue
Tige
longue
Tige-pivot
Tige-pivot
Tige-pivot
66
65
N1
Retirer les pièces suivantes de l’emballage :
Deux GOUPILLES DE BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(78)
Une BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(79)
Placer la BOUTEILLE (79) sur le châssis du barbecue et la fixer en place avec les
GOUPILLES (78). Voir le schéma P1.
Enlever le capuchon protecteur en plastique de la buse de TYPE 1. Introduire la
buse du régulateur (27) dans la prise du robinet de la bouteille. Voir le schéma P2.
Tourner la molette du régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit à bloc. Aucun outil nécessaire. La molette s’immobilise dès que le
raccord est sûr, et le gaz ne s’écoule pas tant qu’un joint étanche n’a pas été
assuré.
MISE EN GARDE : Pendant l’assemblage du barbecue et le raccordement de la
bouteille de propane, s’assurer que le boyau d’alimentation en gaz n’est pas
entortillé et/ou endommagé et qu’il y a un dégagement d’au moins 3 pouces
entre le boyau et toute surface chaude.
P
79
78
78
78
78
79
79
27
78
P2
P1
P
(Pg. 13) 1141-1986A
Arrière
*
Le CODE
D’INGÉNIERIE
SD113242 ne
comprend pas la
bouteille de propane.
IMPORTANT! POUR ASSURER UN DÉBIT ADÉQUAT DU GAZ, IL FAUT
QUE LES BOUTONS DE RÉGLAGE DES BRÛLEURS SOIENT EN
POSITION “OFF” AVANT D’OUVRIR LE ROBINET D’ALIMENTATION EN
GAZ DE LA BOUTEILLE.
D’OUVRIR LE ROBINET
(Pg. 14) 1141-1986BX
GARANTIE LIMITÉE
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DUTILISATION ET
D
ENTRETIEN, PARTICULIÈREMENT LES SECTIONS
SUIVANTES :
Remplissage et purge de la bouteille
Vérification de l’étanchéité à tous les raccords
Instructions d’allumage du barbecue
Utilisation et entreposage du barbecue et de la bouteille
MISE EN GARGE! LORSQUE VOUS FAITES UNE
VÉRIFICATION D’ÉTANCHÉITÉ :
NE PAS fumer.
NE PAS se servir d’une flamme pour déceler une fuite.
DANGER
NE JAMAIS entreposer une bouteille de rechange sous le
barbecue ou dans l’enveloppe du barbecue pour éviter tout
danger d’explosion. Consulter le manuel d'utilisation
etd'entretien.
IMPORTANT:
Resserrer toute boulonnerie (vis, écrous, boulons, etc.) au moins
une fois par année ou à chaque saison de grillade.
Avant d’utiliser votre barbecue
ZONES DE VÉRIFICATION DE
LÉTANCHÉITÉ
(INDIQUÉES PAR DES FLÈCHES)
VOIR LE MANUEL
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
La Société Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantit que ce produit est exempt de tout défaut
mécanique ou électrique dans les matériaux et la fabrication. Cette garantie s’applique aux pièces
suivantes pour les périodes indiquées ci-dessous : les pièces en alliage d’aluminium sont garanties
pour dix (10) ans contre la perforation; le brûleur est garanti pour cinq (5) ans; et toutes les autres
pièces sont garanties pour un (1) an, à l’exception de la bouteille de propane et de l’enduit de
peinture que nous NE POUVONS GARANTIR pour aucune considération (voir l’étiquette collée sur
la bouteille pour connaître la garantie du fabricant). L’obligation de Sunbeam se limite à la
réparation ou au remplacement des pièces et produit garantis, selon sa discrétion. Le produit ou les
pièces de remplacement seront neufs ou remanufacturés. Advenant que le produit ne soit plus
disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie
sont les seuls droits et recours du consommateur.
Cette garantie s’applique au premier acheteur à partir de la date d’achat et n’est pas transférable.
Conserver la facture de vente. Une preuve d’achat est requise pour tout service de garantie.
Les distributeurs Sunbeam, centres de service ou détaillants de produits Sunbeam n’ont
aucunement le droit de modifier ou de changer les modalités et conditions de cette garantie.
La garantie ne couvre pas l’usage normal des pièces ou les dommages causés par l’usage
négligent, l’utilisation incorrecte du produit, l’utilisation inadéquate du voltage ou du courant,
l’utilisation à l’encontre du mode de fonctionnement, et le désassemblage, les réparations ou les
altérations effectués par toute personne ne travaillant pas dans un centre de service autorisé. La
garantie ne couvre pas non plus les cas forfuits tels les incendies, les inondations, les ouragans et
les tornades.
La Société Sunbeam ne peut être tenue responsable pour tout dommage accidentel ou indirect ou
pour bris de garantie expresse ou tacite en ce qui a trait à ce produit ou certaines pièces. À
l’exception où cette disposition soit interdite par la loi, toute garantie tacite de qualité marchande ou
de justesse pour un usage particulier de ce produit ou de ces pièces est limitée à la durée de la
garantie mentionnée ci-dessus. Certaines provinces ne permettent pas qu’il y ait exclusion ou
limitation des dommages accidentels ou indirects, ou qu’il y ait limitation de la durée de la garantie
tacite. Dans ce cas, les limites et exclusions mentionnées ci-dessus ne peuvent s’appliquer. Les
dispositions de la présente garantie procurent des droits particuliers au consommateur, et il est
possible que d’autres droits soient applicables en vertu des lois dans chacune des provinces.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Apportez-le à un centre de service autorisé. Pour obtenir les coordonnées du centre de service
autorisé le plus près de chez vous, composez le numéro sans frais 1-800-641-2100.
Cette garantie n’est pas valable au Mexique.
AUX FINS DE GARANTIE, SERVICE ET PIÈCES
Les numéro de modèle et de numéro de série de votre barbecue sont indiqués sur l’étiquette à
l’arrière du barbecue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sunbeam SD113232 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues