Chicco Caddy Hook On Chair Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

QUICK ADJUST
CADDY
HOOK ON CHAIR
69705
61699
• ISTRUZIONI D’USO
• MODE D’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
VOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3
10A
11
12
13 14
14A
15 16
4
PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI
FUTURE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DE
FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ
PAS CES INSTRUCTIONS.
VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IHR KIND KÖNNTE SICH WEHTUN, WENN DIESE
ANWEISUNGEN NICHT BEFOLGT WERDEN.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURAS
CONSULTAS. SU HIJO PODRÍA HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS
FUTURAS. O SEU FILHO PODERÁ FERIR-SE SE NÃO FOREM SEGUIDAS ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE
INSTRUCTIES HOUDT.
LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA
BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ. VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT TĚMITO
POKYNY.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYT
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWJĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ
INSTRUKCJI, DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ SOBIE KRZYWDĘ.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
KULLANIM ÖNCESİ BU KULLANIM BİLGİLERİNİ DİKKATLİCE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS
ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BU ÖNERİLERE UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ
YARALANABİLİR.
СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
I
F
D
GB
E
P
NL
S
CZ
PL
GR
TR
RUS
SA
HOOK ON CHAIR
Seguire le istruzioni del presente libretto anche per la versione
CADDYLINE.
AVVERTENZE
ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito.
Età di utilizzo consentita: da 6 mesi circa fi no a 15 Kg. di
peso del bambino.
Da usare solo con bambini capaci di stare seduti in modo
corretto ed autonomo.
Non usare su tavoli con superfi ci di vetro, cristallo o si-
mili; con superfi ci rugose o sconnesse; con una gamba
sola; da gioco; da campeggio. Non fi ssare su ribalte del
tavolo.
Non ssare il seggiolino da tavolo in punti dove il bam-
bino potrebbe usare i piedi per spingere contro parti del
tavolo, sedie o altre strutture causando lo spostamento
del seggiolino e creando perciò situazioni di instabilità
del seggiolino stesso.
Assicurarsi sempre prima dell’uso che i perni siano ben
avvitati.
Non appendere al seggiolino oggetti che potrebbero
compromettere la stabilità del seggiolino stesso.
Non effettuare l’operazione di fi ssaggio o bloccaggio del
seggiolino con il bambino all’interno.
Non utilizzare il seggiolino con più di un bambino alla
volta.
Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle
vicinanze del seggiolino.
Non utilizzare tovaglie o altri oggetti sulla superfi cie del
tavolo che potrebbero interferire con la specifi ca funzio-
ne degli elementi di ancoraggio del seggiolino. Tenere la
superfi cie del tavolo pulita e asciutta.
Verifi care la stabilità del tavolo quando il seggiolino è
ssato su questo.
La superfi cie del tavolo deve avere uno spessore minimo
di 19 mm. e massimo di 38 mm.
Controllare di frequente che i perni di fi ssaggio siano av-
vitati a fondo e stringerli se necessario.
ATTENZIONE: non utilizzare il seggiolino se alcune parti
risultano rotte, danneggiate o mancanti.
Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal costrut-
tore.
ATTENZIONE: Tenere i sacchetti di plastica lontano dalla
portata del bambino per evitare rischi di soffocamento.
ASSEMBLAGGIO
Unire i due bracci (fi g. A) alla struttura del seggiolino. Procedere come
segue: unire il braccio con il simbolo rosso al lato della seduta (fi g B)
riportante la freccia rossa (come indicato in fi g. 1). Connettere il braccio
no a quando saranno agganciate entrambe le spinette (fi g. 2). Si udirà
un doppio click ad indicare il corretto aggancio. Ripetere l’operazione
con l’altro braccio.
Agganciare con i bottoni automatici entrambe le patelle del
vestito, facendole passare attorno alla struttura (Fig. 3). Assi-
curarsi di utilizzare il bottone superiore. Verifi care che gli ap-
poggiabraccia in tessuto siano correttamente agganciati agli
automatici inferiori (Fig. 4) (no Caddy), posti proprio sotto in
corrispondenza a quelli indicati dell’operazione precedente.
Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano
“aperti”, in posizione di utilizzo; nel caso non si abbia necessità
immediata del prodotto, basta premere le “spinette” indicate
in fi g. 5, di entrambi i lati, per chiudere i suddetti bracci.
UTILIZZO
Aprire i due bracci (Fig. 6), assicurandosi, provando a richiuder-
li, che siano correttamente aperti.
Premere i tasti sugli snodi inferiori e spingere i perni verso il
basso (Fig.7). Inclinare il seggiolino, sollevando la parte poste-
riore, e posizionarlo sul piano del tavolo (Fig.8). Spingerlo no
a fi ne corsa (Fig.9).
Spingere verso l’alto il perno dello snodo no al contatto con
il piano del tavolo (Fig.10/10A); ripetere l’operazione sull’altro
snodo.
Effettuare la regolazione nale, ruotando le manopole poste
sotto i perni in senso ANTIORARIO, fi no al completo fi ssag-
gio del prodotto (Fig. 11). Ripetere l’operazione su entrambe
le manopole. Verifi care la tenuta, provando a spingere verso
l’esterno il seggiolino.
Slacciare la cintura con doppia sicurezza e alloggiare il bambino
(Fig. 12).
Agganciare la cintura, facendola passare attraverso lo sparti-
gambe. Non posizionare sedie o simili sotto al seggiolino in
uso. Sganciare il seggiolino dal tavolo solo dopo aver tolto il
bambino. Per togliere il seggiolino da tavolo, ruotare la mano-
pola in senso ORARIO no alla posizione iniziale. Premete ora i
tasti degli snodi; i perni di aggancio si sbloccheranno automa-
ticamente, intervenite eventualmente esercitando una leggera
pressione sulle manopole.
SFODERABILITA
Sganciare gli automatici del vestito (Fig.13).
Sganciare i due bracci premendo le due spinette di entrambi
i lati (Fig.14/14A).Sfi lare la cintura girovita dagli anelli a “D” e
farli passare all’interno del tessuto. A questo punto è possibile
sfi lare il vestito dalla struttura. Ripetere le operazioni al contra-
rio per riposizionare il vestito, prestando attenzione al corretto
passaggio della cintura attraverso gli anelli a ”D” (Fig.15).
LAVAGGIO
Sganciare il bottone automatico posto al centro della seduta e
sfi lare il fondo rigido (Fig.16). Attenersi alle indicazioni riporta-
te sull’etichetta. Dopo ogni lavaggio verifi care la resistenza del
tessuto e delle cuciture.
Lavare a mano in acqua fredda
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
CONSIGLI DI MANTENIMENTO
Controllare periodicamente il seggiolino per verifi carne
eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal
caso non utilizzarlo.
Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
Artsana S. P. A. - Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com
5
I
I
HOOK ON CHAIR
Bitte befolgen Sie die Hinweise dieser Gebrauchsanleitung
auch für die Version CADDYLINE.
HINWEISE
ACHTUNG: Lassen Sie das Kind nie ohne Aufsicht.
Zulässiges Benutzungsalter: ab zirka 6 Monate bis zu ei-
nem Körpergewicht des Kindes von 15 Kg.
Nur für Kinder verwenden, die korrekt und selbständig
sitzen können.
Verwenden Sie den Sitz nicht an Tischen mit Flächen aus
Glas, Kristall oder ähnlichem, mit rauhen oder unebenen
Oberfl ächen, mit nur einem Tischbein, an Spiel- oder
Campingtischen. Nicht an Tischklappen befestigen.
Befestigen Sie den Kindertischsitz nicht an Stellen, an
denen das Kind die Füße gegen Teile des Tischs, Stühle
oder andere Strukturen stemmen könnte, wodurch sich
der Kindertischsitz verschieben und in gefährliche unsta-
bile Situationen geraten könnte.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die
Stifte gut festgeschraubt sind.
Hängen Sie keine Gegenstände an den Kindertischsitz,
die seine Stabilität gefährden könnten.
Führen Sie das Befestigen und Lösen des Kindertischsit-
zes nur ohne das Kind darin aus.
Verwenden Sie den Kindertischsitz nicht mit mehr als
einem Kind auf einmal.
Lassen Sie andere Kinder nicht ohne Aufsicht in der Nähe
des Kindertischsitzes spielen.
Verwenden Sie keine Tischdecken oder andere Gegen-
stände auf der Tischfl äche, die mit der speziellen Funkti-
on der Sitzverankerungselemente interferieren könnten.
Halten Sie die Tischfl äche sauber und trocken.
Vergewissern Sie sich, dass der Tisch stabil ist, wenn der
Kindertischsitz daran befestigt ist.
Die Tischfl äche muss mindestens 19 mm und maximal
38 mm stark sein.
Überprüfen Sie öfters, dass die Blockierungsstifte fest ein-
geschraubt sind und ziehen Sie sie erforderlichenfalls nach.
ACHTUNG: Wenn ein Bestandteil des Kindertischsitzes
beschädigt oder verlorengegangen ist, darf er nicht mehr
verwendet werden.
Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht vom Hersteller
geliefert wurden.
ACHTUNG: Polybeutel stets fern von Kindern aufbewah-
ren. Erstickungsgefahr!
MONTAGE
Die beiden Arme (Abb. A) mit der Struktur des Kindertischsitzes
verbinden. Folgendermaßen vorgehen: Den Arm mit dem roten
Symbol an der Seite des Sitzes (Abb. B) mit dem roten Pfeil ein-
setzen (wie in Abb. 1 gezeigt). Den Arm so lange einsetzen, bis
die beiden Stifte eingerastet sind (Abb. 2). Sie hören dann ein
Doppel-Klick, wodurch das korrekte Einrasten angezeigt wird.
Den Arbeitsvorgang mit dem anderen Arm wiederholen. Befes-
tigen Sie beide Teile des Überzugs mit den Druckknöpfen, so
dass sie die Struktur umhüllen (Abb. 3). Vergewissern Sie sich,
dass Sie den oberen Druckknopf verwenden. Überprüfen Sie,
dass die Stoffarmlehnen korrekt an den unteren Druckknöpfen
befestigt sind (Abb. 4) (no Caddy), die sich genau unterhalb
jener befi nden, die bei dem vorherigen Handgriff erwähnt wur-
den. Es könnte geschehen, dass die beiden nur leicht eingeführ-
ten Seitenteile “offen”, d.h. in Gebrauchsposition bleiben; falls
der Artikel nicht unmittelbar benötigt werden sollte, genügt
es, auf beiden Seiten die auf Abb. 5 dargestellten „Bolzen“ zu
drücken, um die o.e. Seitenteile zu schließen.
GEBRAUCH
Öffnen Sie die beiden Seitenteile (Abb. 6) und vergewissern Sie
sich dabei, dass sie korrekt geöffnet wurden, indem Sie versu-
chen, sie erneut zu schließen. Die Tasten an den unteren Schar-
nieren drücken und die Stifte nach unten schieben (Abb.7). Hal-
ten Sie den Kindertischsitz schräg, indem Sie den hinteren Teil
anheben, und positionieren Sie ihn auf der Tischfl äche (Abb.8).
Bis zum Anschlag schieben (Abb.9). Den Stift des Scharniers
nach oben schieben, bis er die Tischplatte berührt (Abb.10/10A);
wiederholen Sie diesen Handgriff am anderen Scharnier. Stellen
Sie den Sitz nun endgültig ein, indem Sie die Griffe unter den
Scharnieren GEGEN DEN UHRZEIGERSINN so lange drehen, bis
der Artikel vollständig befestigt ist (Abb.11). Diesen Vorgang an
beiden Griffen wiederholen. Überprüfen Sie den Halt, indem Sie
versuchen, den Sitz nach außen zu schieben. Den Gurt mit dop-
pelter Sicherung lösen und das Kind in den Sitz setzen (Abb.12).
Den Gurt befestigen und dabei durch den Mittelsteg führen. Kei-
ne Stühle oder ähnliches unter dem verwendeten Kindertischsitz
aufstellen. Lösen Sie den Kindersitz erst dann vom Tisch, nach-
dem Sie das Kind herausgehoben haben. Um den Kindersitz vom
Tisch zu lösen, den Griff IM UHRZEIGERSINN bis zur Anfangspo-
sition drehen. Drücken Sie nun die Tasten auf den Scharnieren;
die Halterungen entsperren sich automatisch. Eventuell leichten
Druck auf die Griffe ausüben.
ABZIEHEN DES BEZUGS
Die Druckknöpfe des Bezugs lösen (Abb.13). Die beiden Seiten-
teile durch Druck auf die auf beiden Seiten vorhandenen Bol-
zen lösen (Abb. 14/14A). Den Taillengurt aus den “D”-förmigen
Ringen ziehen und diese ins Innere des Gewebes einführen. Nun
kann der Bezug von der Struktur abgenommen werden. Um
den Bezug wieder anzubringen, sind die Handgriffe in umge-
kehrter Reihenfolge auszuführen. Achten Sie dabei darauf, dass
der Gurt korrekt durch die “D”-Ringe geführt wird (Abb.15).
WASCHEN
Den Druckknopf in der Mitte der Sitzfl äche lösen und den fes-
ten Boden herausziehen (Abb.16). Die Anleitungen auf dem
Pfl egeetikett befolgen. Überprüfen Sie nach jedem Waschen
die Widerstandsfähigkeit von Stoff und Nähten.
Handwäsche in kaltem Wasser
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht trocken reinigen
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
Kontrollieren Sie den Kindersitz regelmäßig und achten Sie
auf eventuelle Beschädigungen oder fehlende Teile: in die-
sem Fall den Sitz nicht verwenden.
Trocknen Sie die Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
FÜR WEITERE INFORMATIONEN
Chicco Babyausstattung GmbH
Postfach 2036 - D – 63120 Dietzenbach
www.chicco.com
7
D
NOTE
46 061699 000 000 81959.L.1
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chicco Caddy Hook On Chair Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à