Duerkopp Adler 580 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
Recueil d’instructions
580
Automate à double point de chaînette
pour la confection de boutonnières ou à
point de chaînette simple pour œillets
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon + 49 (0) 5 21 / 9 25-00 Telefax + 49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com
1
2
3
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:
02/2008 Rev. index: 02.0 Printed in Federal Republic of Germany 0791 580002
580
Recueil d’instructions
Sommaire
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Schéma de montage
9890 580001 B
Schéma pneumatique
9770 580001
Tous droits réservés.
Propriété de la société Dürkopp Adler A G et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une
copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de
l’auteur est interdite.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2008
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine
ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants
concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la
machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de
réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter
la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures
nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de
l’environnement.
Les ‘Instructions d’emploi’ doivent être disponibles à tout moment sur le
lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à
assumer les fonctions suivantes:
la mise en œuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou le déplacement et le
transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à
ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail
un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être
communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit
maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les
installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de
réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en état
immédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le
constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se
trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des
zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres
(broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures
générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après
avoir pris connaissance des instructions de service et que par des
personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et
instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial
ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la
pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises
sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel qualifié.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant
les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de
l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas
été constatée.
13. Le cordon d’alimentation doit être muni d’une fiche secteur
homologuée pour le pays dans lequel il est utilisé. Pour cela faire
appel à un personnel qualifié (voir paragraphe n°8).
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions
de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières Page:
Troisième partie: Instructions de service de la classe 580
1. Généralités
1.1 Réglageduprogrammenécessaire.................................... 5
2. Régler les points de piquetage
2.1 Généralités .................................................. 6
2.2 Excentriques de boucleur et d’écarteurs ................................. 7
2.3 Disquedereleveurdefil .......................................... 8
2.4 Excentriquedepointzigzag ........................................ 9
3. Positionnement de la barre à aiguille ................................. 10
4. Aligner le support de boucleur ..................................... 12
5. Aligner la barre à aiguille parallèlement au support de boucleur ................ 15
6. Mouvement transversal de la plaque porte-tissu .......................... 17
7. Mouvement longitudinal de la plaque porte-tissu ......................... 19
8. Plaques de serrage
8.1 Plaques de serrage insérées ........................................ 21
8.2 Aligner les plaques de serrage sur la plaque porte-tissu ....................... 22
8.3 Réglagedelécartement .......................................... 23
8.4 Hauteur des pinces-ouvrages ....................................... 25
8.5 Réglerlestôlesdeverrouillage...................................... 26
8.6 Encliquetage des plaques de serrage .................................. 27
8.7 Réglagedelapressiondeserragedutissu............................... 28
9. Réglage de la largeur de la couture
9.1 Prérégler la largeur de la couture ..................................... 29
9.2 Position zéro de l’aiguille .......................................... 32
10. Lame coupante (lame pour œillets)
10.1 Positiondelalamecoupante........................................ 33
10.2 Paramètrederéglage............................................ 35
10.3 Ajuster la lame parallèle au bloc de coupe................................ 36
10.4 Ajuster la lame parallèle au bloc de coupe avec les machines “Multiflex” ............. 37
10.5 Réglage du bloc de coupe ......................................... 38
10.5.1 Régler la position du bloc de coupe (système Multiflex)........................ 39
10.6 Régler le commutateur pour le système de coupe ........................... 43
10.7 Pression de coupe .............................................. 44
10.8 Durée de coupe ................................................ 44
3
Table des matières Page:
11. Hauteur de boucleur ............................................ 45
12. Régler la levée de boucle ......................................... 46
13. Hauteur de la barre à aiguille ...................................... 48
14. Distance entre boucleur et aiguille ................................... 49
15. Dispositif de protection d’aiguille ................................... 50
16. Les écarteurs ................................................ 51
17. Plaque d’écarteurs ............................................. 52
18. Plaque à aiguille............................................... 53
19. Réglage de la lame de fil d’aiguille ................................... 54
20. Réglage des pinces-ouvrage ....................................... 56
21. Ressort-tendeur de fil ........................................... 58
22. Dispositif de coupe courte pour fil de boucleur (580-112000, 580-312000)
22.1 Déroulement.................................................. 59
22.2 Positioninitiale................................................ 61
22.3 Ajuster la pression de coupe et la pression de serrage ........................ 63
22.4 Remplacerleslames............................................. 64
23. Dispositif de coupe longue pour fils de boucleur et de passe (580-121000 et -321000)
23.1 Pression et mouvement de coupe ..................................... 65
23.2 Ajusterlechevauchementdelalame................................... 66
23.3 Position du serre-fils pour le fil de boucleur et la ganse ........................ 69
23.4 Déflecteurdefil................................................ 70
23.5 Serre-fils pour le fil de boucleur des sous-classes -141000 et -341000 .............. 71
24. Dispositif de coupe courte pour fil de boucleur et ganse (580-141000 et 580-341000 )
24.1 Equipement complémentaire pour la sous-classe 580-141000 et 580-341000 .......... 76
25. Dispositif de tirage de ganse pour la sous-classe 580-141000 et 580-341000 ........ 77
26. Attrape-fil
26.1 Généralités .................................................. 78
26.2 Ajustage.................................................... 79
26.3 Montage ultérieur d’un dispositif attrape-fil ............................... 81
27. Entretien ................................................... 82
28. Annexe
28.1 Travauxderéglagesanslecouverclefrontal.............................. 83
Table des matières Page:
28.2 Fusibles dans le boîtier de contrôle .................................... 84
28.3 Remplacementduboîtierdecontrôle................................... 84
28.4 Réglageducontraste ............................................ 84
29. Menu de service (niveau Techniciens)
29.1 Activerlemenudeservice......................................... 85
29.2 Quitterlemenudeservice......................................... 85
29.3 Structuredemenu.............................................. 86
29.3.1Structuredemenuavecnuméros..................................... 88
24.4 Titres de menu configuration automate à boutonnières ........................ 90
29.4.1Positiondecharge.............................................. 90
29.4.2 Titre de menu largeur du point zigzag .................................. 90
29.4.3Titredemenucontrôleurdefil....................................... 91
29.4.4 Titre de menu durée de contact bloc de coupe ............................. 91
29.4.5 Titre de menu équipement de couture .................................. 92
29.4.6Titredemenudenfilage........................................... 93
29.4.7 Titre de menu mode de fonctionnement ................................. 93
29.4.8 Titre de menu tension donnée ....................................... 94
29.4.9TitredemenuMultiflex ........................................... 95
29.5 Titresdemenuconfigurationmaniement................................. 96
29.5.1 Titre de menu langue ............................................ 96
29.5.2 Titre de menu bouton-poussoirs ...................................... 96
29.5.3Titredemenuluminositédela lampedecouture ........................... 97
29.5.4Titredemenubruitémisparlestouches................................. 97
29.6 Titresdemenutestdefonctions/Multitest ............................... 98
29.6.1Titredemenutestdessorties....................................... 99
29.6.2 Titre de menu test manuel des entrées .................................. 100
29.6.3Titredemenutestautomatiquedesentrées............................... 101
29.6.4 Titre de menu test du moteur de machine à coudre .......................... 102
29.6.5Titredemenutestdesmoteurspasàpas................................ 103
29.6.6Titredemenutestmémoireflash..................................... 104
29.6.7TitredemenutestRAM........................................... 104
29.7 Titres de menus test de fonctions / Programme contrôle couture .................. 105
29.7.1Titredemenupointdarrêt(pasàpas).................................. 105
29.7.2Titredemenudémarrerlespassesderéférence............................ 105
29.7.3Titredemenuservicecontinu....................................... 106
29.7.4 Titre de menu test des ajustages des outils de couture (Looper adjust) .............. 107
29.8 Titre de menu événements ......................................... 111
29.8.1 Titre de menu tous les événements .................................... 111
29.8.2 Titre de menu derniers événements.................................... 111
30. Messages d’erreurs ............................................ 112
31. Dépannage .................................................. 117
3
1. Généralités
Les présentes instructions de service décrivent dans un ordre pratique les
réglages à faire à la machine à coudre automatique 580 pour la confection de
boutonnières.
ATTENTION!
Certains réglages sont interdépendants et il est donc très important de faire les
réglages sans faute dans l’ordre prescrit par les présentes instructions de service.
Les travaux décrits dans les présentes instructions de service ne doivent
être exécutés que par les spécialistes expérimentés ou un personnel ayant
reçu une formation appropriée!
ATTENTION ! DANGER DE CASSE !
Avant la remise en service de la machine à coudre après des travaux de
démontage il faut d’abord faire tous les travaux de réglage prescrits par les
présentes instructions de service.
Avant de procéder à n’importe quel travail de réglage aux éléments de
formation de points, commencer par:
Poser une aiguille neuve et impeccable.
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS !
Lors de travaux de réparation de transformation et d’entretien:
Fermer l’interrupteur principal.
Exception:
Les travaux de réglage se faisant avec un programme de test ou de réglage.
Travaux d’ajustage et essais de fonctionnement avec une machine en
marche
Faire les travaux d’ajustage et essais de fonctionnement avec une
machine en marche seulement sous respect de toutes les mesures de
sécurité et avec un maximum de précautions.
Travaux de réglage à proximité de l’aiguille
Pour éliminer le risque d’accidents, retirer les pièces dangereuses avant de
commencer les travaux de réglage.
Exception:
Lorsque la présence d’une pièce est indispensable pour l’exécution des
travaux de réglage.
1.1 Réglage du programme nécessaire
Pour régler la machine à coudre automatique pour la confection de boutonnières, il
faut régler la forme de boutonnière au panneau de commande comme suit:
Boutonnière sans arrêt
Point zigzag = 0
Couture sans tissu intercalé
Point zigzag sur position «LARGE» (voir paragraphe 9 «Réglage de la
largeur de couture»)
NOTA BENE!
La largeur de couture réglée doit être vérifiée mécaniquement et au
panneau de commande !
3
5
2. Régler les points de piquetage
2.1 Généralités
Avec l’aide des points de piquetage il est facile de régler et coordonner
le mouvement de l’aiguille et le mouvement des boucleurs et des
écarteurs.
Lorsque l’arbre du bras est en position de piquetage, le disque de
releveur de fil et les excentriques des écarteurs, les excentriques de
boucleurs et les excentriques du point zigzag doivent être en position
de piquetage.
Les positions de piquetage ont été réglées à l’usine de manière à
permettre la couture d’un matériel standard avec la machine 580.
Au cas où vous voudriez utiliser d’autres grosseurs d’aiguille, d’autres
grosseurs de fil ou d’autres matériels à coudre, vous devez
éventuellement ajuster des positions de piquetage qui vont différer
légèrement des positions réglées à l’usine.
Les goupilles de piquetage se trouvent dans les accessoires de la
machine. Elles ont un diamètre de 5 mm.
6
3
2.2 Excentriques de boucleur et d’écarteurs
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal.
Régler les excentriques seulement, lorsque la machine est coupée du secteur.
Règle et contrôle
Lorsque l’arbre du bras a été piqueté avec la goupille d’arrêt (1), on
doit pouvoir piqueter également l’excentrique du boucleur (3) et
l’excentrique des écarteurs (4).
Piqueter l’arbre du bras avec la goupille (1).
Important !
Dans cette position, la barre à aiguille étant au point mort haut doit
se trouver devant la piqûre gauche.
Avec la goupille d’arrêt (2) vérifier, si l’excentrique du boucleur (5)
et l’excentrique des écarteurs (6) peuvent être piquetés avec la
goupille d’arrêt (2).
Correction
Piqueter l’arbre du bras avec la goupille d’arrêt (1).
Desserrer les vis à l’excentrique du boucleur (3).
Tourner l’excentrique et le piqueter.
Resserrer les vis.
Desserrer les vis à l’excentrique des écarteurs (4).
Tourner l’excentrique et le piqueter.
Resserrer les vis.
3
7
64 3 25
1
2.3 Disque de releveur de fil
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal.
Régler le disque releveur de fil seulement, lorsque la machine est
coupée du secteur.
Règle et contrôle
Lorsque l’arbre du bras a été piqueté avec la goupille (2) de façon à
avoir mis le support de boucleur dans sa position finale à gauche
(piqûre à gauche), la position du disque releveur de fil (4) doit être telle
qu’une aiguille passée par le trou du disque releveur de fil repose sur
la surface (3).
Correction
Dévisser la plaque de tension (1).
Desserrer les vis à la roue de courroie dentée (5).
Passer le foret (4) par le trou du disque releveur de fil (6).
Tourner le disque releveur de fil, jusqu’à ce que l’aiguille repose
sur la surface (3).
Resserrer les vis de la roue de courroie dentée (5).
8
21
654 3
2.4 Excentrique de point zigzag
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal.
Régler l’excentrique de point zigzag seulement, lorsque la
machine est coupée du secteur.
Règle et contrôle
Lorsque le support de boucleur (5) se trouve dans sa position
finale à droite (piqûre à droite), la goupille d’arrêt (4) enfichée
dans l’excentrique (2) doit se coller dans l’entaille (1) du bras.
Tourner l’arbre du bras de manière à ce que le support de
boucleur se trouve à droite (piqûre à droite).
Enficher la goupille (4) dans le trou (3) de l’excentrique (2).
Vérifier, si la goupille d’arrêt (4) se colle bien dans l’entaille (1) du
bras.
Correction
Desserrer les vis à l’excentrique (2).
Mettre l’excentrique avec goupille tout à fait en haut contre le bras.
Resserrer les vis à l’excentrique (2).
3
9
43 2 1
5
3. Positionnement de la barre à aiguille
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Procéder au réglage d’une machine en marche seulement, lorsqu’un
maximum de mesures de sécurité a été pris.
Règle et contrôle
Si la machine après avoir été mise en marche se met automatiquement
en position, la barre à aiguille doit se trouver au point mort haut et le
support de boucleur dans sa position finale à droite (piqûre à droite).
Mettre la machine en marche.
La machine se met automatiquement en position.
Vérifier, si la barre à aiguille se trouve au point mort haut et le support
de boucleur dans sa position finale à droite (piqûre à droite).
10
32 1
42
Correction
Mettre la machine en marche. La machine se positionne
automatiquement.
Avec le volant à main tourner la barre à aiguille dans sa position
correcte (piqûre à droite).
Appuyer sur la touche «F»
Entrer le code «2548».
Appuyer la touche «OK».
Le contrôle commute au niveau Techniciens.
Appeler le menu «fonctions de test».
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «multitest»
Appuyer sur la touche «OK».
Choisir le menu «test des entrées».
Appuyer sur la touche «OK».
Desserrer la vis (1) au segment de contact (2).
Tourner le segment à ce que la barrière lumineuse (3) au flanc (4)
soit activée.
Les signaux de commutation sont affichés au panneau de
commande (entrée S100).
Resserrer la vis (1) au segment de contact (2).
NOTA BENE
Le segment de contact doit se trouver au milieu de la barrière
lumineuse.
Mettre la machine en marche et contrôler le positionnement.
11
3
4. Aligner le support de boucleur
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal.
Aligner le support de boucleur seulement, lorsque la machine
a été coupée du secteur.
NOTA BENE
Observez le réglage de programme nécessaire comme décrit au
paragraphe 1.1.
Règle et contrôle
Si après l’enclenchement de l’interrupteur principal la machine est
arrivée à sa position de référence, il doit être possible de piqueter le
support de boucleur (2) avec la goupille (1).
Mettre la machine en marche.
La machine va en position de référence et la plaque porte-tissu
se rend à sa position de départ.
Eteindre la machine.
Vérifier, si le support de boucleur (2) peut être piqueté avec
la goupille (1).
12
21
3
Correction
Retirer les plaques de serrage (4).
Mettre la machine en marche.
La machine retrouve sa position de référence et regagne sa
position de base.
Eteindre la machine.
Avec la clé hexagonale (3) desserrer la vis de serrage de la roue
de courroie dentée.
Tourner le support de boucleur de manière à pouvoir le piqueter
avec la goupille (1).
Resserrer la vis de serrage avec la clé hexagonale (3).
13
3
4
14
5
6
9
10
8
5
7
5. Aligner la barre à aiguille parallèlement au support de boucleur
ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENTS!
Fermer l’interrupteur principal.
Régler la barre à aiguille seulement, lorsque la machine
a été coupée du secteur.
Règle et contrôle
La barre à aiguille (1) doit être parallèle au support de boucleur (3).
Enlever le bloc de coupe.
Dévisser le dispositif de protection de doigts et le couvercle de la
tête de machine.
NOTA BENE !
Ne pas séparer le câble et le couvercle.
Enclencher la machine.
La machine va en position de référence.
Eteindre la machine.
Piqueter le support de boucleur avec la goupille (2).
Mettre une équerre (5) au côté droit (6) du support de boucleur.
Vérifier, si la vis (7) du guidage de la barre à aiguille (8) est entrée
en contact avec l’équerre.
Correction
Desserrer les vis (9) de la roue de courroie dentée (10).
Tourner le guidage de barre à aiguille (4) en conséquence.
Resserrer les vis (9) de la roue de courroie dentée (10).
Mettre la machine en marche.
Vérifier la position de la barre à aiguille.
3
15
1
2
4
3
16
X1
X2
432
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Duerkopp Adler 580 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur