ESAB MLC 30 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid from Serial NO 519 XXX--XXXX
0455 659 001 95.09
MLC 30
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 45.........................................
ESPAÑOL 51..............................................
ITALIANO 57..............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 69.............................................
FRANÇAIS
TOCf
-- 3 9 --
1 DIRECTIVES 40.......................................................
2 CURITÉ 40.........................................................
3 INTRODUCTION 41...................................................
3.1 Caractéristiques techniques 41.................................................
3.2 DESCRIPTION TECHNIQUE 42...............................................
3.3 Dispositif d’alimentation MLC 30 42.............................................
4 INSTALLATION 43....................................................
5 MISE EN MARCHE 44.................................................
6 MAINTENANCE 44....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 44...............................
SCHÉMA 75.............................................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 76........................................
-- 4 0 --
bm14f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S --695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir MLC 30
à partir du numéro de serié 519 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les
conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN
50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 1995--09--18
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en v igueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête -
ments de p rotection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 4 1 --bm14f
3 INTRODUCTION
MLC 30 fait partie de la série semi--automatique A9 avec système ”Push--pull”.
Ceci signifie que le dispositif d’alimentation à entraînement par moteur électrique
pousse le fil à travers la gaine jusqu’à la torche. Le moteur à air compri dans la
torche tire ensuite le fil jusqu’au bec pour fil. Le système Pousser--tirer assure une
alimentation en fil régulière et sans perturbations, ce qui est particulièrement appré-
ciable lors du soudage avec des métaux d’apport mous (aluminium) et des fils fins et
rend possible l’utilisation des gaines d’une longueur pouvant atteindre 16 m. Le tra-
vail du soudeur est donc facilité et son rayon d ’action agrandi par la possibilité de
séparer le dévidoir de la source de courant.
En plus du moteur d’entraînement, le dévidoir comprend un connecteur pour la gai-
ne, un moyeu--frein pour la bobine de fil avec un diamètre extérieur de 300 mm, une
unité de commande. c. a. d. une électrovanne pour le gaz de protection, une soupa-
pe à air comprimé avec un détendeur--filtre et un relais de contrôle de débit de gaz.
Différentes alternatives peuvent être envisagées pour le placement du dévidoir. S’il
est équipé d’un balancier--équilibreur et/ou d’un pied--pivot, le MLC 30 peut être pla-
en position pivotante au dessus de la cheville de guidage de la source de cou-
rant. Il peut également être équipé d’un crochet de suspension et être installé au--
dessus de la place de travail. Il peut même être complété par un jeu de roues
(chariot) pour un placement séparé et un déplacement aisé au sol ou sur un établi.
MLC 30 existe en deux versions pour connexion à 42 V, 50/60 Hz et 115 V,
50/60 Hz.
3.1 Caractéristiques techniques
Données de raccordement
Valeur de pression
acoustique A 58 dB
Tension 42 V, 50/60 Hz, 115 V, 50/60 Hz (version spéciale)
Puissance 85 VA
Câble de commande Câble, typ RDO 6x1 mm
2
Raccord à gaz Raccord mâle pour tuyau de 6 mm de diamètre
Raccord à air Raccord pour tuyau 1/4
Pression d’air Max 500 kPa (5 kg/cm
2
)
Courant de soudage Max 400 A à 60 % d’intermittence
Vitesse d’alimentation Max15m/min.Serèglesurlatorche
Diamètre du fil Æ 0,6--1,6 mm
Bec d’entrée DiamètredutrouÆ 2,7 mm
Bec de sortie Diamètredutrouj1,5mm
Pour un fil de 1,6 mm de diamètre, retirer la buse
de sortie.
Moyeu--frein
destiné à une bobine de fil de:
Diamètre extérieur Æ 300 mm
Trou du moyeu Æ 51,1 mm
Longueur du moyeu 100 mm
Dimensions
Lxlxh 320x240x255 mm
Poids 10 kg
FR
-- 4 2 --
bm14f
3.2 DESCRIPTION TECHNIQUE
Le dévidoir MLCs est pourvu d’une carrosserie en tôle d’acier divisée en deux sec-
tions verticales. Dans une section protégée par un volet vissé se trouve l’équipement
de réglage électrique et pneumatique. L’autre section est protégée en haut et sur les
côtés par un volet à gonds. En position fermé le volet est maintenu contre la base
par un système de verrouillage. Cette section comprend un moyeu pour la bobine de
fil, un dispositif d’alimentation avec moteur électrique et connecteur pour gaine, gaz
de protection et air compri ainsi qu’une électrovanne pour gaz de protection.
Dans des locaux particulièrement poussiéreux, une protection pour la bobine avec
un système de verrouillage peut être montée avec le moyeu--frein. Cet accessoire
doit être commandé séparément.
La base est pourvue d’un passe--fil pour le câble de soudage en provenance de la
source de courant.
MLC 30 est équipé d’un détendeur--filtre. Il est autodrainant lorsque le système d’air
comprimé est à l’arrêt. La pression est fixée sur 500 kPa (5 kg/cm
2
).
3.3 Dispositif d’alimentation MLC 30
Le dispositif d’alimentation est entraîné par un moteur électrique et est monté sur
l’arbre de sortie du moteur, sur lequel sont placés un galet d’alimentation et un galet
de pression. Le galet de pression qui est constitué d’un simple roulement à billes, est
monté sur un arbre d’excentrique lui--même fixé dans le corps principal par un roule-
ment à aiguilles.
La pression sur le fil est maintenue dans la mesure l’arbre d’excentrique est in-
fluencé par un couple de torsion avec un ressort pouvant être réglé sur différentes
positions.
La forme du dévidoir permet l’isolation du fil de soudage de la carrosserie extérieure.
Les becs d’entrée et de sortie sont en acier trempé.
Lors de soudage avec un fil de 1,6 mm de diamètre le bec de sortie du dévidoir doit
être retiré. Sur le panneau du devant se trouve une prise de télécommande (M 26)
pour le contrôle à distance de la tension. Ceci requiert une source de courant com-
mandée par thyristor comme par exemple LAH 315/500 ou LUA 400.
IMPORTANT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Ver-
rouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, confor-
mément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
FR
-- 4 3 --bm14f
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité d e l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Raccordement de la gaine
1. Ouvrir le dévidoir du côté se trouve le dispositif d’alimentation. Desserrer la
vis de blocage dans le bloc connecteur.
2. Choisir le bec d’entrée adapté à la dimension d e fil utilisée et l’enfoncer dans la
gaine.
3. Raccorder la gaine au dévidoir et resserrer la vis de blocage du bloc connecteur.
4. Retirer le couvercle en plastique de la torche, desserrer la vis de blocage et
enfoncer l’autre extrémité de la gaine dans la torche. Resserrer ensuite la vis de
blocage.
5. Contrôler que les raccordements de la gaine sont correctement installés et que
les vis sont bien serrées. Remettre le couvercle en place.
Raccordement du courant de soudage
Raccorder le câble de soudage de la borne positive de la source de courant à la pri-
se pour courant dans le bloc connecteur.
Raccordement de l’air comprimé
Démonter le volet fixé sur la carrosserie par 4 vis. Faire passer le câble de soudage
d’arri dans l’orifice sur le côté opposé de la carrosserie (près du câble de com-
mande) et brancher le tuyau d’air comprimé directement sur le raccord du déten-
deur --filtre. Installer solidement le tuyau d’air comprimé.
REMARQUE!
Si le dévidoir est suspendu le détendeur--filtre doit être instal en position verticale.
Ceci permet d’éviter que toute eau restante dans le système d’air comprimé ne soit
conduite avec l’air comprimé jusqu’à la torche ce qui risquerait de provoquer des
troubles d’exploitation.
Tourner le détendeur--filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se trouve juste en
face de l’ouverture prévue à cet effet et située sur la carrosserie. Installer ensuite so-
lidement le détendeur--filtre.
Raccordement du gaz de protection
Le gaz de protection se raccorde directement au raccord de l’électrovanne.
FR
-- 4 4 --
bm14f
5 MISE E N MARCHE
Changement du fil
Le guide--fil est en plastique et sensible aux objets coupants. Raboter les côtés et
angles tranchants sur l’extrémité du fil avant d’introduire le nouveau fil à souder dans
le guide --fil.
1. Desserrer le ressort du galet de pression.
2. Rouler vers l’arrière et hors du guide--fil le fil restant. Retirer la bobine.
3. Installer la nouvelle bobine.
4. Dérouler 5--10 cm du fil et raboter les angles à l’extrémité du fil.
5. Utiliser un bec d’entrée d e dimensions correctes dans la gaine.
6. Introduire le fil dans le dévidoir. Veiller à ce qu’il soit bien dans les rainures du
galet d’alimentation dans le bec d’entrée. En cas de soudage avec un fil de
1,6 mm de diamètre le bec d’entrée devra d’abord être retiré.
7. Tendre le ressort du galet de pression.
8. Installer le bec de contact correct dans la torche.
9. Mettre en marche le redresseur de soudage, enfoncer la gâchette de la torche et
laisser avancer le fil à travers la gaine avant la sortie par le bec de contact.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
6 MAINTENANCE
Nettoyage
En cas de besoin, nettoyer le dispositif d’alimentation dans le dévidoir ainsi que le
guide --fil dans la gaine avec de l’air comprimé. Nettoyer les rainures dans les galets
de pression et de tension.
Nettoyer également les becs d’entrée et de sortie du dispositif d’alimentation. Le dé-
montage s’effectue de la manière suivante:
1. Desserrer la vis dans le bloc connecteur à l’aide d’une clé et retirer la gaine.
2. Desserrer les deux vis de blocage qui maintiennent en place les becs d’entrée et
de sortie. Les retirer.
3. Installer de nouveau les becs après le nettoyage.
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de toute commande, donner le type et le numéro de la machine ainsi que la
désignation et le numéro de la pièce de rechange afin de faciliter l’expédition et d ’as-
surer une livraison correcte.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB MLC 30 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur