Tamron B003 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LOCK
2
70
200
100
70
2
70
200
100
70
270
20
0
270
20
0
2
m
ft
100
30
7
3
2
8
20
5
3
1
00
3
3
TLM-EFDSINPC-B003-U-1010
AF18-270mm F/3.5-6.3 Di II VC LD Aspherical
[
IF
]
Macro
(
Model B003
)
1
2
9 0 -
4
5 6 7 8
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
*
TAMRON CO., LTD.
<
Overseas Sales Dept.
>
1385, Hasunuma, Minuma-ku, Saitama-shi, Saitama 337-8556 JAPAN
Tel :
+
81-48-684-9339 Fax :
+
81-48-684-9349
The EEC Conformity Report applies to the
Council Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC,
93/68/EEC and is used by Tamron Co., Ltd.,
manufacturer of this product.
AF
:
ON MF
:
ON VC
:
ON
O
N
O
FF
AF
MF
m
ft
100
30
7
3
2
8
1.6
0.49
1
20
70
200
50
35
18
270
5
100
VC
:
OFF
LOCK
3
O
N
O
FF
AF
MF
m
ft
100
30
7
3
2
8
1.6
0.49
1
20
70
200
50
35
18
270
5
100
7
8
9
5
4
3
2
6
1
10
Nikon
AF
M
F
ON
OFF
70
200
100
70
50
35
18
270
200
10
LOCK
12
1312
13 16 1114 15
Canon
AF
M
F
ON
OFF
70
200
100
70
50
35
18
270
200
10
LOCK
12
1312
13 16 111415
Obrigado por ter escolhido a objectiva Tamron como a mais recente actualização do seu
equipamento fotográfico. Antes de utilizar a sua objectiva, por favor leia atentamente este
Manual do Utilizador para se familiarizar com ela e com as técnicas fotográficas correctas para
criar imagens da mais alta qualidade possível. Se manuseada correcta e cuidadosamente, a
sua objectiva Tamron proporcionar-lhe-á belas e excelentes imagens, durante muitos anos.
1 Pára-sol da objectiva
2 Marca de alinhamento para montagem de pára-sol
3 Indicador ligado à capa
4 Anel de filtro
5 Anel de baioneta para montagem de pára-sol
6 Anel de focagem
7 Escala de distância
8 Indicador de distância
9 Anel de zoom
0 Escala de distância focal
- Botão para travagem de anel de zoom (Figs. 3 & 4)
= Botão VC
q AF/MF botão de mudança (Figs. 5 et 6)
w Marca de indicador de zoom
e Marca para montagem de objectiva
r Armação da objectiva/contactos da armação da objectiva
B003
Distância focal 18-270 mm
Abertura máxima F/3,5-6,3
ngulo de visão 75°33' - 5°55'
Fabrico da objectiva 13/18
Distância focal mínima 0,49 m
Pazão máxima de aumento 1:3,5 (at 270mm)
Tamanho do filtro
ø
72 mm
Comprimento 101 mm
Diâmetro
ø
79,6 mm
Peso 550 g
Pára-sol da objectiva AB003
As características e a aparência da objectiva apresentada neste manual poderão ser revistas sem
aviso prévio.
Como montar a objectiva
Remover a tampa traseira da objectiva. Alinhe a marca de instalação e no corpo da
objectiva com a marca correspondente no corpo da máquina fotográfica e introduza a
objectiva.
No caso de um encaixe para tripé Nikon, rode a objectiva para a esquerda até prender na
posição fixa. No caso de um encaixe para tripé Canon, rode a objectiva para a direita até
prender na posição fixa.
Como desmontar a objectiva
Prima o botão de desengate da objectiva para baixo.
No caso de um encaixe para tripé Nikon, rode a objectiva para a direita até prender na
posição fixa. No caso de um encaixe para tripé Canon, rode a objectiva para a esquerda
até prender na posição fixa.
Para mais informação, por favor leia o manual de instruções da sua máquina.
Coloque o interruptor AF/MF na objectiva q em AF. (Fig. 5). A troca para o modo AF (foco
automático) das câmaras Nikon com seleccionador de modo de foco, deverá ser feita com o
botão de troca AF/MF
q, localizado na lateral da objectiva, depois de ter seleccionado o modo
de foco [S] ou [C]. Prima ligeiramente o obturador, enquanto espreita pelo visor, a objectiva foca
automaticamente. Acende uma luz indicadora, logo que a objectiva estiver nitidamente focada
no sujeito principal. Prima o obturador até ao fundo para tirar a fotografia.
Enquanto o modo AF estiver seleccionado, o accionamento do anel de focagem 6 pode
provocar graves danos no mecanismo da objectiva.
A escala de distância 7 está marcada para fins de orientação. O ponto de focagem actual pode
diferir ligeiramente da distância marcada no indicador de distâncias focais.
Para mais informação, leia por favor o manual de instruções da sua máquina.
Coloque o interruptor AF/MF na objectiva q em MF. (Fig. 6). A troca para o modo MF (foco
manual) das câmaras Nikon com seleccionador de modo de foco, deverá ser feita com o botão
de troca AF/MF
q, localizado na lateral da objectiva, depois de ter seleccionado o modo de foco
[M]. Foque manualmente ao girar o anel de focagem enquanto espreita pelo visor da máquina. O
sujeito principal da imagem no visor ficará extremamente nítido no écran do visor à medida que
a objectiva foca correctamente.
Mesmo em modo MF, se rodar o anel de focagem 6 enquanto prime o botão do disparador até meio,
a lâmpada da função de ajuda à focagem acender-se-á quando a imagem estiver focada.
Assegure-se de que o sujeito no infinito aparece nítido no visor, quando focado, uma vez que a
posição de infinito tem uma grande amplitude, para assegurar a focagem correcta sob uma grande
variedade de condições.
Para mais informação, leia por favor o manual de instruções da sua máquina.
VC (Compensação de Vibrações) é um mecanismo que faz com que as imagens apareçam menos
desfocadas quando tirar fotografias manuais. Podem ser tiradas fotografias com uma velocidade do
obturador com o máximo de 4 passos menos em comparação do que a que poderia usar
normalmente.
As medições são baseadas nos padrões da companhia. Os efeitos da correção da desfocalização
diferem conforme as condições e o utilizador.
Como utilizar o mecanismo VC
A VC pode ser usada em modo AF ou MF.
1) Active a VC =.
*Quando não for utilizar a VC, desactive-a.
2) Prima o botão de disparo do obturador até meio do seu percurso para verificar o efeito da VC.
Quando premir o botão de disparo do obturador até meio do seu percurso, decorrem
aproximadamente 1 segundo até que a VC proporciona uma imagem estável.
Pelo princípio da VC, após premir o botão do obturador a meio do seu percurso, a imagem
do visor pode se desfocalizar.
A VC só é eficaz para realizar fotografias manuais nas seguintes
condiciones.
Lugares com escassa iluminação
Cenas onde for proibido o uso de flash
Situações em que o fotógrafo poderá perder a estabilidade
Rajadas de fotografias de objectos em movimento
A VC pode não ter uma efectividade completa nos seguintes casos:
Quando uma foto é tirada no veículo que move violentamente.
Disparo durante o movimento excessivo da máquina.
Desactive a VC quando tirar fotografias com exposições prolongadas. Se a VC estiver activada,
pode apresentar erros.
Pelo princípio da VC, logo após premir o botão do obturador a meio do seu percurso, a imagem do
visor pode se desfocalizar, mas não é um erro de funcionamento.
O provável número de fotografias é reduzido quando se usa o mecanismo VC, em virtude da
utilização da fonte de alimentação da câmara.
Quando se utiliza com a VC activada, ouvirá um “crack” após premir o botão de disparo do
obturador a meio do percurso e aproximadamente dois segundos após levantar o dedo do botão.
Não é um erro de funcionamento, é um ruído do mecanismo de bloqueio automá tico da VC.
Desligue o interruptor VC ao utilizar tripé.
Como a VC continua em funcionamento mesmo depois de levantar o dedo do botão de disparo
do obturador, por cerca de 2 segundos, até o funcionamento do mecanismo de bloqueio
automático.
Se a objectiva for retirada da máquina enquanto a VC estiver activada, poderão ocorrer ruídos de
vibrações, mas não é um erro de funcionamento. Coloque a objectiva na câmara com a câmara ligada
e o ruído desaparecerá.
Durante o intervalo que obturador estiver premido a meio do percurso, a VC estará em funcionamento.
(Permanecendo activada aproximadamente por 2 segundos depois de levantar o dedo do botão de
disparo do obturador)
A VC pode ser usada em modo AF ou MF.
Rode o anel de zoom 9 da objectiva enquanto olha pelo visor da câmara e componha a
imagem de acordo com a distância de focagem escolhida.
Os modelos B003 estão equipados com um novo mecanismo de travagem de zoom, que evita
que os canhões das objectivas, quando transportadas ao ombro, se estendam para longas
distânclas focais, devido ao seu próprio peso. Fixe os botões em 18 mm, impedindo que o
canhão da objectiva gire e se estenda.
Como activar o mecanismo de travagem de zoom
1) Travagem: Ponha a objectiva na posição de 18 mm. Mova o botão - em direcção à
máquina até que as linhas indicadoras fiquem alinhadas. O canhão da objectiva está
agora fixo nesta posição e não gira nem se estende pelo seu próprio peso.
2) Destravar: Mova o botão na direcção oposta à da máquina. O canhão da objectiva pode
agora girar e estender-se para zoom.
O botão de travagem de zoom - não pode ser activado a não ser que a objectiva esteja na
posição de 18 mm. Não force o botao de travagem nem tente girar o canhão da objectiva
quando este estiver travado.
A objectiva pode ser usada para tirar fotogratias em 18 mm mesmo quando travada.
O mecanismo de travagem de zoom destina-se a evitar que o canhão da objectiva se
estenda quando transportada ao ombro. A objectiva poderá alterar a distância focal durante
uma longa exposição se for utilizada numa posição de ângulo alta ou baixa.
É fornecida de série uma capa tipo baioneta para objectiva. Recomendamos que fotografe
sempre que possível com o pára-sol montado, uma vez que este elimina raios de luz
indesejáveis que podem danificar a fotografia. Contudo, tenha em atenção as precauções
descritas abaixo, no caso da sua máquina estar equipada com flash incorporado.
Montando o pára-sol na objectiva (Ver Figs. 9 & 0)
Alinhe a Marca de alinhamento para montagem de pára-sol 2 na capa com a marca de
escala correspondente 5 na objectiva e junte-as. Rode a capa e empurre-a de forma
uniforme na direcção da objectiva (Fig. 9) e rode a capa no sentido horário (Fig. 9). Rode
até que a marca “TAMRON ” passe para cima (Fig. 0) e encaixe com um clique de
forma segura. Durante o processo de montagem do pára-sol, segure os anéis de controlo
do zoom e de focagem, para que estes não rodem inadvertidamente.
Preste especial atenção ao alinhar os indicadores de pára-sol, quando utilizando objectivas
zoom, nomeadamente grande angulares (ex. 35 mm ou maiores).
A montagem incorrecta de um pára-sol para objectiva zoom de grande angular, pode causar
grandes áreas sombreadas nas suas fotografias.
Para guardar o pára-sol da objectiva (Ver. Fig. -)
1) Vire a capa da objectiva ao contrário. Aponte a objectiva para a abertura e, de seguida,
alinhe a marca de instalação da capa na objectiva com a marca de alinhamento
(TAMRON ) na capa 3.
2) Rode a capa no sentido horário até que a marca de alinhamento (•) esteja em cima
para a fixar. (Fig. -)
O desenho óptico, tanto da Di II, leva em consideração as várias funções das máquinas
digitais mono-reflex. No entanto, devido à configuração das máquinas digitais mono-reflex,
mesmo que a precisão da focagem AF esteja dentro das especificações, o ponto focal pode
cair ligeiramente para a frente ou para trás do ponto óptimo ao fotografar com a focagem
automática em certas condições.
Os círculos da imagem das objectivas Di II foram concebidos para a aplicação em câmaras
SLR digitais utilizando sensores de imagem aquivalentes a APS-C (approx. 15,5҂23,2mm).
Não utilize objectivas Di II com câmaras utilizando sensores de imagem maiores que APS-C.
Utilizando objectivas Di II nessas câmaras pode provocar artefectos na imagem.
A objectiva Tamron aqui descrita utiliza um sistema de focagem interno (IF). Devido às
características deste desenho óptico, os ângulos de visão para distâncias que não sejam
infinito, são maiores do que as das objectivas com um sistema de focagem normal.
Quando utilizando o flash incorporado, podem acontecer fenómenos fotográficos
indesejáveis, como um escurecimento nas esquinas ou perda de pormenor na parte de
baixo da imagem, especialmente com grandes ângulos. Isto deve-se às inerentes limitações
de cobertura do flash incorporado, e/ou à posição relativa do flash em relação à orla do
canhão da objectiva, causando sombras na imagem. Para fotografia com flash,
recomendamos o uso de um flash em separado, fornecido pelo fabricante da máquina.
Para mais informação, leia por favor o artigo “flash incorporado” no manual de instruções
da sua máquina.
Ao utilizar as objectivas no alcance focal telefotográfico, tenha atenção para não tremer a
câmara. Para reduzir a distorsão da imagem, active a função VC (Compensação de
Vibrações). Para reduzir a distorsão da imagen sem utilizar a função VC, realize os seguintes
passos. Para evitar que a foto saia tremida, em câmeras digitais, utilize um ISO de números
mais altos e em câmeras de filme, utilize um filme com números de ISO altos para se obter
uma velocidade de abertura mais rápida. A utilização de um tripé ou monopé também é
eficaz. Sempre que segurar na câmara com a mão para capturar fotografias, abra as pernas
mantendo-se quieto, fixe os seus cotovelos contra o peito e segure na câmara contra a sua
face. Se possível, encoste-se a algo para manter o equilíbrio ou coloque a câmara sobre
qualquer coisa para fixar o suporte. Em especial, sempre que segurar na câmara com as
mãos, ficará mais firme se suster a respiração quando prime o obturador.
Enquanto o modo AF estiver seleccionado, o accionamento do anel de focagem pode
provocar graves danos no mecanismo da objectiva.
Alguns modelos de máquinas podem indicar os valores de abertura máxima e mínima da
objectiva em números aproximados. Isto deve-se ao desenho da máquina e não é uma
indicação de erro.
Note por favor que não existe linha indicadora de infravermelho em qualquer dos modlos
listados neste manual, e por conseguinte, é praticamente impossível utilizar rolo
infravermelho a preto e branco com estas objectivas.
Sempre que utilizar um filtro especial como o filtro PL, utilize filtros de baixo perfil. A
margem espessa de um filtro normal pode causar o escurecimento dos cantos.
Evite tocar a superfície de vidro. Use um pano ou fole próprio para lentes fotográficas para
remover pó da superfície da lente. Quando não utilizando a objectiva coloque sempre a
tampa para protecção.
Use um toalhete de limpeza de lentes ou um pano de algodão humidificado com solução de
limpeza para retirar marcas de dedos ou sujidade da superfície da lente, com um movimento
rotativo do centro para o rebordo.
Use um pano de silício apenas para limpar o canhão da objectiva.
O míldio é um inimigo da sua objectiva. Limpe a objectiva depois de a utilizar perto de água
ou em qualquer outro sítio húmido. Guarde a sua objectiva num sítio limpo, fresco e seco.
Sempre que guardar a objectiva na sua caixa, guarde-a com um qualquer agente de
secagem disponível no mercado como gel de sílica e mude-o de tempos a tempos. Se
encontrar míldio na sua objectiva, consulte um local de reparações ou a loja de fotografia
mais próxima.
Não toque nos contactos de interface objectiva-máquina, uma vez que pó, sujidade e/ou
nódoas podem causar uma falha de contacto entre a objectiva e a máquina.
Quando usando o seu equipamento [máquina(s) e objectiva(s)] num ambiente onde a
temperatura alterne entre grandes extremos, ponha o seu equipamento temporariamente
numa caixa ou num saco de plástico durante algum tempo, para que este passe por uma
mudança gradual de temperatura. Assim reduzir-se-á a possibilidade de potenciais danos.
PORTUGUÊS
NOMENCLATURA (Veja Fig. 1, se não especificado)
ESPECIFICAÇÕES
COLOCAR E REMOVER A OBJECTIVA
FOCAGEM (Autofocus) (Ver. Figs. 1, 2 & 5 )
UTILIZAÇÃO DO ZOOM (Ver. Fig. 1 & 2 )
MECANISMO VC (Ver. Fig. 1, 7 & 8 )
PRECAUÇÕES AO DISPARAR
PARA ASSEGURAR UM LONGO E SATISFATÓRIO FUNCIONAMENTO
BOTÃO DE TRAVAGEM DE ZOOM (Ver. Figs. 1, 3 & 4)
PÁRA-SOL DA LENTE (Ver figs. 1, 9 - - )
Explicações sobre algumas coisas que você
deve saber em adição às operações básicas.
Explicações sobre algumas precauções que
devem ser tomadas para prevenir problemas.
FOCAGEM (Focagem manual) (Ver. Fig. 1, 2 & 6 )
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tamron B003 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues