Tamron F017 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TLM-EDFSIPNCKRIdSv-F017-T/T-1510
SP90mm F/2.8
Di MACRO1:1 VC USD
(
for Nikon, Canon
)
SP90mm F/2.8
Di MACRO1:1 USD
(
for Sony
*Models without the VC
)
Model:
F017
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
* 标志表示符合欧州共同体(EC)指标
2
3
1
6
7
8
5
4
Nikon
Sony
Canon
F017: This model is Built-in Motor
13
12
10 11
9
13
12
10 11
9
13
12
10 11
Common with the Konica Minolta
mount.
5
3
5
2
5
3
The EEC Conformity Report applies to the Council
Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and is used by
Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product.
PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a objectiva Tamron como a mais recente actualização do seu
equipamento fotográco. Antes de utilizar a sua objectiva, por favor leia atentamente este Manual
do Utilizador para se familiarizar com ela e com as técnicas fotográcas correctas para criar
imagens da mais alta qualidade possível. Se manuseada correcta e cuidadosamente, a sua
objectiva Tamron proporcionar-lhe-á belas e excelentes imagens, durante muitos anos.
Explicações sobre algumas precauções que devem ser tomadas para evitar problemas.
Explicações sobre algumas coisas que deve saber para além das operações básicas.
NOMENCLATURA (Veja Fig. , se não especicado)
Pára-sol da objectiva
Marca de alinhamento para montagem de pára-sol
Indicador para montagem de pára-sol Anel de ltro
Anel de baioneta para montagem de pára-sol Anel de focagem
Escala de distância Indicador de distância
Botão VC (Compensação de Vibrações) Botão de mudança AF/MF (Figs. et )
Limitador do foco Marca para montagem da objectiva
Armação da objectiva/contactos da armação da objectiva
ESPECIFICAÇÕES
F017
Distância focal 90 mm
Abertura máxima F/2,8
Ângulo de visão 27˚2'
Conguração óptica 11/14
Distância focal mínima 0,3 m
Razão máxima de aumento 1:1
Tamanho do ltro ø 62 mm
Comprimento/Comprimento Geral 114,6 mm/122,9 mm*
Diâmetro ø 79 mm
Peso 600 g*
Pára-sol da objectiva HF017
Os valores * são especicações dos produtos da Nikon. Comprimento: Distância da ponta frontal
da lente à superfície de montagem.
Comprimento geral: Distância da ponta frontal da lente à ponta de projecção traseira.
As características e o aspecto da objectiva apresentada neste manual estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
COLOCAR E RETIRAR A OBJECTIVA
Como montar a objectiva
Retire a tampa traseira da objectiva. Alinhe a marca para montagem da objectiva no corpo
da objectiva com a marca correspondente no corpo da máquina fotográca e introduza a
objectiva.
Gire a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio, até prender. Para os modelos Nikon, alinhe
a marca para montagem da objectiva com o ponto na máquina, e gire a objectiva no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, até prender.
Como desmontar a objectiva
Se premir o botão de desengate da objectiva, rode-a no sentido anti-horário (caso se trate de
uma objectiva Nikon, no sentido horário) e retire a objectiva do suporte da objectiva da câmara.
Desligue a câmara ao colocar ou retirar a objectiva.
Para mais informações, por favor leia o manual de instruções da sua máquina.
FOCAGEM (Autofocus) e utilização da função manual a tempo inteiro
No caso de uma câmara Nikon ou Canon, posicione o botão de mudança AF-MF da lente em AF
(Fig.
). No caso de uma câmara Nikon com anel de seleção do modo de focagem, dena o modo
de focagem para S, C ou A, e depois posicione o botão de mudança AF-MF
da lente em AF.
Prima o botão de disparo até meio ao mesmo tempo que espreita pelo visor da câmara lente irá
focar automaticamente. Uma luz indicadora no visor irá acender quando a lente se focar no tema
principal rapidamente. Prima o botão de disparo até ao m para fotografar.
No caso de uma câmara Sony, posicione o botão de mudança AF-MF
da lente em AF (Fig. ) e
dena o modo de focagem da câmara para a focagem AF (AF). Prima o botão de disparo até meio
ao mesmo tempo que espreita pelo visor da câmara. A lente irá focar automaticamente. Uma luz
indicadora no visor irá acender quando a lente se focar no tema principal rapidamente. Prima o
botão de disparo até ao m para fotografar.
Utilização da função manual a tempo inteiro
A F017 está equipada com a função manual a tempo inteiro.
A função manual a tempo inteiro é uma função na qual a focagem pode ser sintonizada
através da focagem manual, sem modicar o interruptor de modicação AF/MF ao tirar uma
fotograa em focagem automática.
Como utilizar a função manual a tempo inteiro:
Em primeiro lugar, regule o modo de focagem para “AF”.
Pode ajustar a focagem manualmente enquanto roda o anel de focagem e prime
ligeiramente o botão de disparo.
A escala de distância está marcada para ns de orientação. O ponto de focagem actual pode
diferir ligeiramente da distância marcada no indicador de distâncias focais.
Para mais informações, leia por favor o manual de instruções da sua máquina.
FOCAGEM (Focagem manual) (Ver. Figs. , & )
No caso de uma câmara Nikon ou Canon, posicione o botão de mudança AF-MF da lente em
MF (Fig.
). Foque manualmente rodando o anel de focagem ao mesmo tempo que espreita
pelo visor da câmara (Fig.
). O tema principal no visor cará nítido quando a lente focar
correctamente.
No caso de uma câmara Sony, posicione o botão de mudança AF-MF
da lente em MF (Fig. )
e dena o modo de focagem da câmara para a focagem manual (MF). Foque manualmente
rodando o anel de focagem
ao mesmo tempo que espreita pelo visor da câmara (Fig. ). O
tema principal no visor cará nítido quando a lente focar correctamente.
Mesmo em modo MF, se rodar o anel de focagem enquanto prime o botão de disparo até meio, a
lâmpada da função de ajuda à focagem acender-se-á quando a imagem estiver focada.
Assegure-se de que o sujeito no innito aparece nítido no visor, quando focado, uma vez que a posição de
innito tem uma grande amplitude, para assegurar a focagem correcta sob uma grande variedade de
condições.
Para mais informações, leia por favor o manual de instruções da sua máquina.
MECANISMO VC (Ver. Figs. , & ) (Suporte para os modelos Nikon e Canon)
VC (Compensação de Vibrações) é um mecanismo que faz com que as imagens apareçam menos
desfocadas quando tirar fotograas manuais.
Como utilizar o mecanismo VC
1) Active a o botão VC .
*Quando não for utilizar o VC, desactive-o.
2) Prima o botão de disparo até meio para vericar o efeito da VC.
Quando premir o botão de disparo até meio, decorre aproximadamente 1 segundo até que o
VC proporcione uma imagem estável.
O VC só é ecaz para realizar fotograas manuais nas seguintes condiciones.
Lugares com escassa iluminação
Cenas onde for proibido o uso de ash
Situações em que o fotógrafo poderá perder a estabilidade

Tirar fotograas panorâmicas a objectos em movimento
O VC pode não ter uma efectividade completa nos seguintes casos:
Quando se tira uma fotograa num veículo em rápida deslocação.
Quando se dispara com a máquina a mover-se excessivamente.
Ao fotografar utilizando um tripé.
Quando tirar fotograas com exposições prolongadas. Neste caso desactive o botão VC. Se o
botão VC estiver activado, poderá haver erros.
Pelo princípio do VC, logo após premir o botão de disparo até meio, a imagem do visor pode se
desfocalizar, mas não é um erro de funcionamento.
Quando o VC está activado, o número de imagens por captar ca reduzido pelo acréscimo de
energia consumido pela câmara.
Quando se utiliza com o VC activado, ouve-se um “click” depois de se premir o botão de disparo
do obturador até meio e aproximadamente 2 segundos depois de se levantar o dedo do botão. Não
é um erro de funcionamento. Trata-se de um ruído do mecanismo de bloqueio automático do VC.
Desligue o interruptor VC ao utilizar tripé.
Se a objectiva for retirada da máquina enquanto o VC estiver activado, poderão ocorrer ruídos de
vibrações, mas não é um erro de funcionamento.
Durante o intervalo em que o botão de disparo estiver premido até meio, o VC estará em funcionamento.
(É activado 2 segundos depois de se levantar o dedo do botão de disparo).
O VC pode ser usado em modo AF ou MF.
PÁRA-SOL DA LENTE (Ver Figs. , - )
O equipamento inclui originalmente uma capa do tipo baioneta (abaixo referida como “pára-sol”)
para a objectiva. Recomendamos que fotografe sempre que possível com o pára-sol montado,
uma vez que este elimina raios de luz indesejáveis que podem danicar a fotograa. Contudo,
tenha em atenção as precauções descritas abaixo, no caso de estar a sua máquia equipada com
ash incorporado.
Montar o pára-sol na objectiva (Ver Figs. & )
Alinhe a marca de alinhamento para montagem do pára-sol na capa com a marca de escala
correspondente
na objectiva e junte-as. Rode a capa e empurre-a uniformemente na
direcção da objectiva (Fig.
) e rode a capa no sentido horário (Fig. ). Rode até que a marca
passe para cima (Fig.
) e encaixe com um clique de forma segura. Durante o processo de
montagem do pára-sol, segure os anéis de controlo do zoom e de focagem, para que estes não
rodem inadvertidamente.
Para guardar o pára-sol da objectiva (Ver. Fig. )
1) Vire a capa da objectiva ao contrário. Aponte a objectiva para a abertura e seguidamente,
alinhe a marca de instalação da capa
na objectiva com a marca de alinhamento no
indicador para montagem de para-sol
.
2) Rode a capa no sentido horário até que a marca de alinhamento (•) esteja em cima para a
xar. (Fig.
)
USO DO LIMITADOR DO FOCO (Ver Figs. - )
Quando está denido o foco automático, a operação de focagem pode ser acelerada através da
denição do interruptor do limitador do foco.
Para o grande plano máximo até ao alcance innito (Ver. Fig. )
Ajuste o interruptor do limitador de foco em “FULL” (Completo).
Para um alcance de grande plano (0,3m a 0,5m) (Ver. Fig. )
Ajuste o interruptor do limitador de foco em “0.3m-0.5m”.
Para fotos normais fora do alcance de grande plano (0,5m ao innito)
(Ver. Fig.
)
Ajuste o interruptor do limitador de foco em “0.5m-∞”.
PRECAUÇÕES AO DISPARAR
A concepção óptica da Di leva em consideração as várias funções das máquinas digitais
mono-reex. No entanto, devido à conguração das máquinas digitais mono-reex, mesmo que
a precisão da focagem AF esteja dentro das especicações, o ponto focal pode cair ligeiramente
para a frente ou para trás do ponto óptimo ao fotografar com a focagem automática em certas
condições.
Na utilização do ash incorporado podem acontecer fenómenos fotográcos indesejáveis, como
um escurecimento nas esquinas ou perda de pormenor na parte de baixo da imagem,
especialmente no alcance de grande plano. Isto deve-se às inerentes limitações de cobertura do
ash incorporado, e/ou à posição do ash relativamente à orla do canhão ou do pára-sol da
objectiva, causando sombras na imagem. Remova sempre o pára-sol da objectiva quando
utilizar o ash incorporado. Para fotograa com ash, recomendamos o uso de um ash em
separado, fornecido pelo fabricante da máquina, mesmo quando utilizar a câmara com o
pára-sol da objectiva removido. Para mais informações, leia por favor o artigo “ash
incorporado” no manual de instruções da sua máquina.
Alguns modelos de máquinas podem indicar os valores de abertura máxima e mínima da
objectiva em números aproximados. Isto deve-se à concepção da máquina e não é uma
indicação de erro.
O uso com uma câmara com objectiva intercambiável sem espelho não é garantido.
PARA ASSEGURAR UM LONGO E SATISFATÓRIO FUNCIONAMENTO
Evite tocar a superfície de vidro. Para retirar pó da superfície da lente, use um pano ou fole
próprio para lentes fotográcas. Quando não utilizar a objectiva coloque sempre a tampa para
protecção.
Use um toalhete de limpeza de lentes ou um pano de algodão humedecido com solução de
limpeza para retirar marcas de dedos ou sujidade da superfície da lente, com um movimento
rotativo do centro para o rebordo.
Use um pano de silício apenas para limpar o canhão da objectiva.
O bolor é inimigo da sua objectiva. Limpe a objectiva depois de a utilizar perto de água ou em
qualquer outro sítio húmido. Guarde a sua objectiva num sítio limpo, fresco e seco. Sempre que
guardar a objectiva na respectiva caixa, coloque algum agente de secagem disponível no
mercado como gel de sílica e mude-o periodicamente. Se encontrar bolor na sua objectiva,
consulte um local de reparações ou a loja de fotograa mais próxima.
Não toque nos contactos de interface objectiva-máquina, uma vez que o pó, a sujidade e/ou as
nódoas podem causar uma falha de contacto entre a objectiva e a máquina.
Quando utilizar o seu equipamento [máquina(s) e objectiva(s)] num ambiente onde haja grandes
amplitudes térmicas, ponha o seu equipamento temporariamente numa caixa ou num saco de
plástico, para não o sujeitar a mudanças bruscas de temperatura, reduzindo assim a
possibilidade de potenciais danos.
Eliminação de equipamento elétrico e eletrónico nos agregados familiares.
Eliminação de equipamento elétrico e eletrónico usado (Aplicável na União Europeia
e outros países europeus com sistemas de recolha separados)
Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser recolhido separadamente para a reciclagem de
equipamento elétrico e eletrónico.
Se forem comprados novos produtos, este produto pode ser entregue ao distribuidor ou ao
sistema de recolha de equipamento elétrico e eletrónico usado.
Ao garantir a eliminação correta deste produto, vai ajudar a evitar potenciais consequências
negativas no ambiente e saúde humana que poderiam ser causadas pelo manuseamento
incorreto dos resíduos deste produto ou componentes deste produto.
Se este produto for eliminado de forma ilegal, pode resultar em sanções. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete cívico local, o serviço
de eliminação de lixo doméstico ou a loja onde comprou o produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tamron F017 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues