GE GNW128PSMWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GNW128P
GNW128S
49-90587 03-18 GEA
LAVEUSES
GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ ..........4
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer ................... 6
Chargement .........................10
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ........................11
INSTALLATION
D’INSTALLATION ...................13
CONSEILS DE
DÉPANNAGE
.....................18
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie (Canada) ................... 23
Soutien au consommateur ............ 24
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une
etiquette placée sur le dessus
de la laveuse.
2 49-90587
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
4 49-90587
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de
base, notamment :
Ŷ
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ
NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers
peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ
N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient
s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas
été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz
étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou
des blessures.
Ŷ
NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement pour éviter d'être
happé accidentellement.
Ŷ
Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux, utilisez seulement le cycle Delicates
(Tissus délicats). N’utilisez PAS d’autres cycles pour ces articles. L’utilisation d’autres cycles peut causer des
vibrations excessives et occasionner des blessures ou des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher.
Ne mélangez PAS des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas.
Ŷ
N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions
d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les
connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
Ŷ
ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ
N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ
Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ
Consultez la section sur le « BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
49-90587 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ
Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ
Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ
Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont réglés de façon à
stabiliser l’appareil.
Ŷ
Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60
à 96 po (152,4 à 243,8 cm).
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre
aux spécifications de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau
et de dégâts d’eau.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 1-800-661-1616.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de type
tressé de 4 pi (1,2 m)
WH49X316 Rallonge de tuyau d’évacuation
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
6 49-90587
Les caractéristiques et l’apparence de la laveuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 1
A
Power (Alimentation)
Appuyez Power pour activer l’affichage. Si l’affichage est activé, appuyez Power sur cette touche pour mettre
la laveuse en mode veille.
REMARQUE : L’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power
(Alimentation).
IMPORTANT :
Voyez la section
distributeur de
ce manuel
modèle.
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Chargez le linge sans le tasser en
le répartissant autour de l'Infusor.
Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur la
performance de lavage. Consultez
la page 10 pour obtenir des
suggestions de chargement.
Fermez le couvercle.
REMARQUE : La laveuse ne
démarrera pas avec le couvercle
ouvert.
Sélectionnez un
programme de lavage.
Sélectionnez les options
de lavage, y compris
Deep Rinse (rinçage
en profondeur) lors
de l’utilisation d’un
assouplissant.
Sélectionnez des options.
Appuyez
sur Start
(départ).
Ajoutez de l’assouplissant
dans le distributeur
d’assouplissant.
Ajoutez la quantité de
détergent recommandée par
le fabricant. GE Appliances
recommande l’utilisation de
détergents Haute Efficacité
tels que dans votre laveuse
écoénergétique. Placez les
dosettes de détergent dans
le fond du tambour avant
d’ajouter des vêtements.
Extra
Power
Cycle
Signal
Process
Options
Soak
Wash
Rinse
Spin
Pre Soak
Time Remaining
Delay (hours)
Extra Rinse
Deep Fill
Deep Rinse
Speed Wash
Delicates
Casuals
Towels
Normal
Whites
Heavy Duty
Jeans
On
O
Delay
Wash
Hot
Warm
Cool
Cold
Heavy
Normal
Light
On
O
Water Soil
Level SpinTemp
Start / Pause
C
A
E
H G F D J B
I
B
Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyez sur Start (Départ) pour lancer le programme. Une seule pression sur cette touche mettre la laveuse
en pause si celle-ci fonctionne.
C
Affichage
La durée restante estimée avant la fin du programme s’affiche. REMARQUE : La durée du programme est
affectée par la durée de remplissage de la laveuse. Cela dépend de la pression de l’alimentation en eau
de votre domicile. La taille de la brassée influe aussi d’une manière significative sur la durée du cycle, les plus
volumineuses prenant davantage de temps.
49-90587 7
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
D
Cycle
Appuyez sur le bouton Cycle pour sélectionner le cycle désiré.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de
lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver.
Articles à laver Cycle
Temp.
Lavage
Degré
saleté
Option par
défaut
Description du cycle
Cycle pour une utilisation
normale, régulière ou
typique pour le lavage
jusqu’à une charge
complète de vêtements de
coton normalement sale.
Normal Chaude Normal Aucun Cycle pour une utilisation normale,
régulière ou typique pour le lavage jusqu’à
une charge complète de vêtements de
coton normalement sale. Choisissez les
options de degré de saleté Très sale et
les températures Chaude ou Très chaude
selon la charge de vêtements et le degré
de nettoyage à obtenir.
Vêtements de loisir,
vêtements de bureau
légèrement sales.
Vête-
ments de
loisir
Chaude Normal Aucun Cycle de lavage conçu pour l’entretien des
vêtements de loisir ou de bureau.
Pour la lingerie fine et les
tissus à entretien spécial,
légèrement à sales.
Les articles résistants
à l’eau, la literie et les
articles volumineux, tels
que manteaux épais, sur
matelas et tapis de bain.
Tissus
délicats
Fraîche Normal Aucun Cycle de lavage conçu pour tissus délicats.
Il est recommandé de placer les articles
très délicats ou petits dans des sacs en
filet avant le lavage.
Petites charges d’articles
légèrement sales dont on a
un besoin pressant.
Lavage
Rapide
Chaude Légère-
ment
Aucun Une période de lavage accélérée ainsi qu’un
rinçage afin de nettoyer les petites charges
légèrement sales le plus rapidement possible.
Jeans de saleté modérée à
légère.
Jeans Chaude Normal Aucun Pour les jeans de travail très sales, utilisez
le cycle Heavy Duty (Linge résistant).
Tissus résistants de saleté
élevée à modérée.
Linge
résistant
Chaude Très
sale
Pré-trempage Comprend pré-trempage avec des périodes
de lavage prolongées afin de nettoyer
efficacement les tissus résistants de saleté
élevée à modérée.
Serviettes, draps Serviettes Chaude Normal Rinçage
supplémentaire
Cycle conçu pour laver les serviettes et
les draps. Il est recommandé de laver les
serviettes et les draps séparément pour les
meilleurs résultats d’entretien et de lavage.
Pour les couvre-lits imperméables, utilisez
le cycle pour Delicates (Tissus délicats).
Blancs et linge de maison Blancs Très
chaude
Normal Rinçage
supplémentaire
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos
blancs plus brillants.
Nettoyage du tambour pour
éliminer les résidus et les
odeurs. Aucun vêtement à
laver avec ce cycle.
Blancs Très
chaude
Normal Remplissage
profond
(vous devez
sélectionner)
Utilisation recommandée au moins une fois
par mois. Ne chargez jamais de vêtements
avec ce cycle, cela pourrait les endommager
ou les contaminer. Le cycle comprend un
lavage en profondeur à l’eau très chaude.
L’omission de suivre ces instructions peut occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux :
Utilisez seulement le cycle Delicates (Tissus délicats).
L’utilisation d’autres cycles peut causer des vibrations excessives et ainsi occasionner des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux murs ou au plancher.
Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas
.
Lisez le manuel du propriétaire pour de l’information détaillée sur le cycle du lavage.
ATTENTION
8 49-90587
E
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Réglages
Vous pouvez attribuer des réglages individuels allant de minimum (le plus bas de la colonne) à maximum (le plus haut de la
colonne) pour le brassage saleté (Soil), la température de l'eau (Temp) et l'essorage extra (Extra Spin). En général, plus
la fonction apparaît haut dans la colonne, plus elle est énergivore.
REMARQUE : La fonction Extra Spin (Essorage extra) réduit normalement le temps de séchage et la consommation
d’énergie (la consommation totale est réduite en considérant l’utilisation des deux appareils, laveuse et sécheuse).
F
Delay Wash (Lavage différé)
Appuyez sur Delay Wash (Lavage différé) pour choisir le nombre d’heures du délai avant le démarrage du cycle, puis appuyez
sur Start/Pause (Départ/Pause). La laveuse exécutera le décompte et démarrera automatiquement au moment approprié.
G
Signal
Pour activer ou désactiver la tonalité du signal, appuyez sur Signal.
Options de programmes
Extra Spin (Essorage extra)
Utilisez cette option pour augmenter la durée d’essorage du cycle.
Pre-Soak (Pré-trempage)
Sélectionnez la fonction Pre-Soak (Pré-trempage) pour ajouter une étape de trempage suivant la phase de remplissage du cycle.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou de l’agent de blanchiment pour laver le linge très sale, sélectionnez
l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour mieux éliminer les résidus.
Deep Fill (Remplissage profond)
Sélectionnez la fonction de Deep Fill (Remplissage profond) pour des charges où de l’eau supplémentaire est nécessaire.
La fonction de remplissage profond est recommandée pour des charges spéciales seulement, et non pour une utilisation
habituelle. REMARQUE : Cette option ne peut être utilisée avec certains programmes.
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
Sélectionnez cette option pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l’assouplissant.
H
I
Control Lock (Verrouillage de commande)
Utilisez le verrouillage des commandes avant ou durant un cycle pour empêcher l’exécution de sélections.
Pour verrouiller/déverrouiller le commande de la laveuse, maintenez Signal et Delay Wash (Lavage différé) enfoncé
pendants 3 secondes.
J
Process (Processus)
Choisissez les processus de lavage à inclure dans le cycle. Appuyez sur Process (Processus) jusqu’à ce que tous les voyants
des processus choisis soient allumés. On peut choisir plus qu’un processus.
Soak (Trempage)
Pour obtenir un processus de trempage seulement. La laveuse exécutera les étapes suivantes : remplissage, trempage et vidange.
Wash (Lavage)
Pour obtenir un processus de lavage seulement. La laveuse exécutera les étapes suivantes : remplissage, lavage et vidange.
Rinse (Rinçage)
Pour obtenir un processus de rinçage seulement. La laveuse exécutera les étapes suivantes : rinçage et essorage.
Spin (Essorer)
Pour obtenir un processus d’essorage seulement. La laveuse exécutera un essorage.
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple dans
certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit les messages utiles qui peuvent sur votre affichage
lorsque vous retournez pour laver une autre charge. Ces messages présentent des solutions simples que vous pouvez exécuter rapidement.
Une lumière
clignotante de
Spin
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, le voyant d’essorage (Spin) clignotera pendant le restant du
cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle soit terminé. Lorsque cela se produit, la
laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et de terminer le cycle normalement. Dans certains
cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous
remarquez que la charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans
le panier de lavage et commencez un cycle de Spin (Essorer). Pour exécuter un cycle d’essorage, sélectionnez le cycle
Normal et appuyez sur le bouton Process (Processus) jusqu’à ce que le voyant Spin (Essorer) s’allume.
Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau après
l’installation ou au retour de vacances?
Indique que le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.
Indique que la charge n’est pas équilibrée. Redisposez la charge uniformément dans la cuve et assurez-vous que la
laveuse est de niveau.
Indique que l’eau a atteint un niveau critique. Coupez l’alimentation d’eau et électrique à la laveuse et appelez un
technicien en réparation.
Indicateur d’aide au consommateur
49-90587 9
Comment démarrer
UTILISATION DE LA LAVEUSE
L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le
distributeur d’agent de blanchiment dans le coin avant
gauche. Suivez les recommandations du fabricant de l’agent
de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon
la taille de la charge, en veillant à ne pas appliquer ni verser
directement sur le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide
au chlore et de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même
charge.
Distributeur de blanchiment liquide
Le détergent de haute efficacité doit être ajouté du côté gauche du
tiroir du distributeur.
Pour le détergent liquide, laissez la tasse dans le tiroir.
Pour le détergent en poudre, retirez la tasse de gauche (deux
parties) du tiroir.
Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour connaître
la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant à ajouter le
détergent dans le compartiment de gauche. Attention à ne pas mettre
trop de détergent ni à le diluer car l’additif sera distribué prématurément
dans le cycle de lavage. Votre choix d’options déterminera le moment
optimal où le détergent sera automatiquement distribué dans le cycle de
lavage. Pour un rendement optimal, en particulier si l’on sélectionne une
température plus froide ou dans un climat froid, mettez le détergent HE en
poudre directement dans le panier de lavage avant d’ajouter les vêtements.
REMARQUE : Ne mettez pas de capsules de détergent dans le tiroir
du distributeur car ils ne se répandront pas correctement. Placez
plutôt les capsules dans le fond du tambour.
Distributeur de détergent
La fonction Deep Rinse (Rinçage en profondeur) doit être
utilisée lorsque vous utilisez l’assouplissant.
L’assouplissant liquide/conditionneur doit être ajouté du côté
droite du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations du
fabricant de l’assouplissant liquide/conditionneur pour connaître
la quantité appropriée selon la taille de la charge, en veillant
à ajouter l’assouplissant/conditionneur dans le compartiment
de droite. Attention à ne pas mettre trop d’assouplissant/
conditionneur ni à le diluer car l’additif sera distribué
prématurément dans le cycle de lavage. Votre choix d’options
déterminera le moment optimal où l’assouplissant/conditionneur
sera automatiquement distribué pendant le cycle de lavage.
REMARQUE : Ne mettez pas de cristaux d’assouplissant dans
le tiroir du distributeur car ils ne se répandront pas correctement.
Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur
Pour le détergent en poudre, retirez la tasse de
gauche (deux parties) du tiroir et versez dans le
compartiment de gauche.
Pour le détergent liquide, laissez la tasse dans
le tiroir et versez dans la tasse/compartiment de
gauche.
Retirez lorsque
vous utilisez le
détergent en
poudre.
10 49-90587
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Emploi approprié du détergent
L’excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes
courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est
douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est
légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant les
recommandations figurant sur l’étiquette des articles. Cette
application doit être effectuée dans le tambour pour éviter
d’éclabousser le couvercle ou les graphiques, ce qui pourrait
ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour
avant d’ajouter des vêtements.
GE Appliances recommande d’utiliser des détergents haute
efficacité tels que
dans votre laveuse écoénergétique. Les
détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les
systèmes de lavage et de rinçage à faible quantité d’eau. Les
détergents HE diminuent les problèmes de production
excessive de mousse couramment associés aux détergents
traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou
concentrés, reportez-vous à l’étiquette des articles pour
déterminer la dose requise pour une performance optimale.
Une quantité excessive de détergent aura un impact négatif sur
la performance du lavage.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu
délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez
les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par
exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Chargement de la laveuse
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le répartissant de manière
uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges plus volumineuses. Pour ajouter des articles une
fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/pause). Soulevez le couvercle et immergez les articles
supplémentaires sur le tour extérieur du tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Détection automatique du volume de linge
Cette fonction détermine la séquence de brassage correcte, la durée du brassage et la quantité d’eau qui convient à la taille et au
type de charge placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle
est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, la machine peut commencer à se remplir d’eau pour détecter le volume de linge.
REMARQUE : La détection automatique du volume de linge génère des pulsations du moteur en début de cycle. Il s’agit d’une
opération normale.
REMARQUE : Cet appareil est une laveuse haute efficacité. Ce système requiert moins d’eau tout en offrant une action de
lavage efficace. Vous pouvez remarquer que le niveau d’eau est inférieur à celui de votre précédente laveuse. Ceci est normal
pour une laveuse haute efficacité.
Placez le détachant, par exemple un produit Oxi, directement dans le fond du tambour avant de charger le linge.
REMARQUE : N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
Détachant
Ŷ
Ne mettez pas d’articles comme
des draps, des couvertures ou des
serviettes sur le dispositif Infusor.
Chargez-les en les répartissant sur
le tour extérieur du tambour.
Ŷ
Ne mettez pas de coussins
d’extérieur ou de canapé dans
la laveuse, car ils sont trop gros
pour bouger. Retirez les housses
extérieures et lavez UNIQUEMENT
celles-ci.
Chargement
UTILISATION DE LA LAVEUSE
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Petit volume de linge Volume de linge moyen
Grand volume
de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
Niveau
du linge
Niveau
de l’eau
49-90587 11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Extérieur de la laveuse
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide.
Intérieur de la laveuse
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction
Whites (Blancs) et Deep Fill (Remplissage profond) sur le tableau
de commande. Le programme tambour propre doit être utilisé
au moins une fois par mois. Ce programme utilise plus d’eau,
en plus de l’agent de blanchiment, pour contrôler la vitesse à
laquelle la saleté et les détergents pourraient s’accumuler dans
votre laveuse.
REMARQUE : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de
lancer le programme tambour propre.
1. Retirez tout vêtement ou objet de la laveuse, et assurez-
vous que le tambour est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et versez
une demi-tasse ou 125 ml d’agent de
blanchiment liquide ou de nettoyant pour
laveuse dans le tambour.
3. Fermez le couvercle, sélectionnez les programmes Whites
(Blancs) et Deep Fill (Remplissage profond). Appuyez sur le
bouton Start (départ).
4. Lorsque le programme tambour propre est en cours,
le temps restant estimé s’affiche. N’interrompez pas le
programme.
En cas d’interruption, veillez à effectuer un programme tambour
propre complet avant d’utiliser la laveuse.
IMPORTANT :
Ŷ
Utilisez ce cycle avec demi-tasse (125 ml) d’agent de
blanchiment une fois par mois.
Ŷ
Une fois le programme tambour propre terminé, l’intérieur de
votre laveuse peut sentir l’agent de blanchiment.
Entretien et nettoyage
Filtre à charpie
Nettoyez TOUS LES MOIS pour retirer tout élément resté
pris dans le filtre.
1. Retirez les filtres à charpie bleus dans le côté du panier en
les décliquetant.
2. Ouvrez le filtre, nettoyez délicatement la charpie, rincez le
filtre à l’eau tiède puis fermez.
3. Replacez en encliquetant le filtre en place dans le panier de
laveuse.
Poussez le dessus vers le
bas puis tirez vers l’extérieur
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort ou l’électrocution.
Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc
électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : Électrovanne,
pompe de vidange, thermistance CTN, unité de commande du moteur.
-
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
-
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
12 49-90587
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Grille(s) de l’orifice d’eau d’admission
Si le débit de l’eau qui entre dans la laveuse est faible, le ou
les grilles de l’orifice d’eau d’admission peuvent être obstruées.
Vérifiez et nettoyez les grilles de l’orifice d’eau d’admission
TOUS LES SIX MOIS.
1. Fermez le ou les robinets d’eau.
2. Débranchez le ou les tuyaux d’eau de l’arrière de la laveuse.
3. Retirez la ou les grilles, nettoyez avec une brosse et
replacez.
4. Rebranchez le ou les tuyaux.
5. Ouvrez le ou les robinets d’eau.
6. Vérifiez l’absence de fuites, serrez si nécessaire.
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Flexibles d’alimentation d’eau
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries.
Déménagement et entreposage
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de filtration de l’eau
en cas de risque de gel.
Vacances prolongées
Tiroir du distributeur
Après une certaine période d’utilisation, une petite quantité de résidus de
détergent ou d’assouplissant peut se trouver dans le tiroir du distributeur.
Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage : tirez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête puis soulevez-le par le devant. Le tiroir peut alors être retiré de la
boîte de distribution. Lavez le tiroir dans une solution d’eau chaude et de
détergent doux. Rincez le tiroir à l’eau chaude. Si les tasses sont retirés
pour nettoyage, assurez-vous de les remettre en
place en les poussant
à fond après le nettoyage.
Le tiroir du distributeur et
les tasses
ne vont pas au lave-vaisselle. La
boîte du distributeur n’est pas amovible mais on peut l’essuyer à
l’aide d’un chiffon imbibé si nécessaire. Ne tentez pas de retirer la
boîte du distributeur pour le nettoyage.
Tasse pour
détergent
(deux parties)
Tasse pour
assouplissant
Tiroir du
distributeur
49-90587 13
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
INSTALLER LA LAVEUSE
Pince à joint coulissant
Niveau
PIÈCES FOURNIES
PIÈCES REQUISES (vendues séparément)
Pièces et accessoires GE Appliances
Visitez votre founisseur local de pièces GE Appliances
ou commandez
par téléphone au 800.661.1616 durant
les heures normales
de bureau.
Numéro de pièce
Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tres 1,2 m (4 pi)
WH1X2267 Rondelles en caoutchouc et grillages
WH49X316
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour
hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po
(1,5 à 2,5 m))
REMARQUE : Nous recommandons fortement
d’utiliser des tuyaux d’alimentation en eau neuf. Les
tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être
remplacés tous les 5 ans pour réduire le risque de
rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux.
Rallonge de tuyau d’évacuation (pour hauteurs
d’évacuation de 60 à 96 po (1,5 à 2,5 m)
Tuyaux d’eau (2)
(Modèles fixes seulement)
Tuyau de vidange
Uni-couple
®
tuyau
(Modèles portatifs
seulement)
Guide de référence
l’utilisateur
Tournevis cruciforme
Panneau de base
trousse
Collier de serrage
Lorsque la machine est à destination, enlevez l’ensemble
des matériaux extérieur et cartons d’emballage.
Retirez le sac, le tuyau d’évacuation et le guide de
référence de l’utilisateur de la cuve.
REMARQUE: Laissez le matériel d’emballage en
mousse dans l’ouverture de la cuve pour maintenir la
cuve en place pendant le reste de l’installation.
Le sac de pièces
Guide de référence
l’utilisateur
Laissez le matériel d’emballage
en
mousse dans l’ouverture de
la cuve
Tuyau d’évacuation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
Adaptateur
de robinet
14 49-90587
Instructions d’installation
Si le panneau de base n’était pas inclus dans votre
achat, composez le 800.626.8774 pour en obtenir un
gratuitement. (Au Canada, composez le 800.561.3344.)
Pour des instructions sur la pose du panneau, visitez
le www.GEAppliances.com. (Au Canada, visitez le
www.electromenagersge.ca.)
Retirez le panneau de base métallique de l’emballage
de mousse supérieur et installez-le dans le bas de la
laveuse. Déposez la laveuse sur son côté pour installer
le panneau de base.
Avant
l’utilisation,
installez le
couvercle
de base en
dessous de
l’appareil en le
glissant en place
et posant les vis.
2
INSTALLATION DU PANNEAU DE BASE
LOCATION OF YOUR WASHER
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F)
pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une
pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied).
Pour vous assurer que la laveuse ne vibre pas ou ne bouge
pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état,
utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT : Espaces libres minimum pour
l’installation - Réduit ou un Placard
Si on recommande l’installation de votre machine à laver dans
un réduit ou un placard, vous trouverez les normes d’installation
correspondantes sur une étiquette au dos de la machine.
• Dégagement minimal entre la machine et les surfaces
mitoyennes : 2,54 cm (1 po) de part et d’autre, 5 cm (2 po)
à l’avant, 10,16 cm (4 po) à l’arrière et 22,86 cm (9 po) en haut.
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une
sécheuse, les portes doivent disposer de 774 cm2 (120
pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE : Les jeux indiqués sur cette affiche constituent des
jeux minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement
suffisant pour les opérations d’installation et d’entretien.
Retirez l’emballage inférieur de l’appareil en plaçant le
pied sur le côté de la base, en agrippant les poignées
sur le côté de la laveuse, puis en soulevant.
1
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
INFÉRIEUR
EXIGENCES DALIMENTATION D’EAU
CONDUITES D’ALIMENTATIOND’EAU - Purgez les conduites d’alimentation d’eau chaude et froide durant 30 secondes avant
l’installation des tuyaux et de la laveuse. Assurez-vous que les tamis à l’entrée des tuyaux sont propres et exempts de débris.
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² (20 psi) et un maximum de 8,4 kgf/cm² (120 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à alimenter LA MACHINE À LAVER avec de
l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi (tuyau de vidange) ou d’un évier
(raccordement de drain Uni-Coupler). L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de
2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal de 3,8 cm (1-1/2
po) et être situé à l’air libre.
Posez le panneau de base sur l’appareil en le
glissant en place, puis le visser sur l’appareil.
L’omission d’observer cette directive peut causer
des blessures sévères.
- Risque
d’emmêlement
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
- Risque
d’électrocution
Certaines pièces internes sont intentionnellement non
mises à la terre et peuvent présenter un risque de
choc électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux
composants suivants lorsque l’appareil est sous tension
: Électrovanne, pompe de vidange, thermistance CTN,
unité de commande du moteur.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
AVERTISSEMENT
Panneau de base
trousse incluse
49-90587 15
Instructions d’installation
Raccordements d’eau et de vidange pour le modèle stationnaire (GNW128S) et le
modèle portable (GNW128P) utilisant deux robinets seulement. REMARQUE : Si vous
possédez le modèle portable (GNW128P) et utiliserez un raccordement à un seul robinet, sautez à l’étape 7.
Raccordez le tuyau d’évacuation à l’orifice d’évacuation
à l’arrière de la laveuse. Ouvrez le collier de serrage
avec une pince et glissez-le sur le bout du tuyau. En
maintenant le collier ouvert, poussez le bout du tuyau
dans l’orifice d’évacuation jusqu’à ce qu’il repose au fond
3
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ÉVACUATION À LA LAVEUSE
Tuyau
d’évacuation
Orifice
d’évacuation
Collier de
serrage
Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant
d’installer les flexibles d’alimentation d’eau. S’il nest pas
present, installez un joint en caoutchouc dans un des
raccords du flexible d’eau chaude. Vissez le flexible d’eau
chaude sur le raccord d’eau chaude (rouge - côté droit).
Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
S’il n’est pas present, installez un joint en caoutchouc
dans un des raccords du flexible d’eau froide. Vissez le
flexible d’eau froide sur le raccord d’eau froide (bleu - côté
gauche). Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour
serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
Déplacez la machine pour qu’elle se trouve aussi près
que possible de son emplacement définitif, tout en vous
laissant assez de place pour raccorder les flexibles
d’alimentation d’eau, le renvoi et l’alimentation électrique.
4
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU À LA LAVEUSE
5
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
D’EAU AUX ROBINETS D’ADMISSION
Repérez le robinet d’eau CHAUDE avant de raccorder les
flexibles. Celui-ci se trouve normalement à gauche.
(Si les tamis/joints en caoutchouc ne sont pas presents)
Avec le côté en saillie du tamis vers vous, introduisez un
ensemble tamis/joint caoutchouc à l’autre extrémité des
flexibles d’alimentation d’eau.
Branchez le flexible d’eau chaude au robinet
de sortie d’eau chaude domestique. Serrez à
la main, puis utilisez des pinces pour serrer les
flexibles de 1/4 à 1/2 de tour supplémentaire.
Ouvrez le robinet d’eau chaude.
Branchez le flexible d’eau froide (S) au robinet
de sortie d’eau froide domestique. Serrez à la main, puis
utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/4 à 1/2 de
tour supplémentaire. Ouvrez le robinet d’eau froide.
Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau des
raccords de tuyaux. Resserrez si nécessaire.
6
RACCORDEMENT AU DRAIN
Raccordez le tuyau de vidange à
l’orifice de vidange à l’arrière de la
laveuse près de la base. L’extrémité
la plus éloignée du support en U doit
être raccordée à la laveuse. Placez la
bride sur le tuyau vidange et serrez
pour éviter toute fuite d’eau.
Insérez l’autre extrémité du tuyau de vidange (plus
courte distance du support en U) dans le drain ou l’évier.
IMPORTANT : Il faut un minimum de 30 po (76,2 cm)
depuis le point d’insertion du tuyau de vidange jusqu’à la
base de l’appareil.
REMARQUE - Si la longueur du
tuyau d’évacuation se révèle
insuffisante, commandez la trousse
de rallonge, nº de pièce GE Appliances
WH49X316. Branchez la rallonge de
tuyau d’évacuation faisant partie de la
trousse au tuyau d’évacuation d’origine
à l’aide du collier prévu à cette fin.
REMARQUE : Si vous mettez le tuyau de vidange trop
bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. On
ne peut pas mettre plus que 12,7 cm (5 po) de tuyau
dans le tuyau dégout. Il doit y avoir un espace d’air
autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré
peut également produire un effet de siphon.
Cuve de
lessivage
Tuyau de
refoulement
Joint en
caoutchouc
Joint en
caoutchouc
FROID
CHAUD
Tuyau
d’évacuation
Arrière
de la
laveuse
16 49-90587
Instructions d’installation
Raccordements d’eau et de vidange pour le modèle portable (GNW128P) utilisant
un robinet seulement. REMARQUE : Si vous possédez un modèles stationnaire (GNW128S) ou un modèle
portable (GNW128P) et utilisez un raccordement à deux robinets, alors suivez les instructions de raccordement de la
page précédente et ignorez cette section concernant un raccordement à un seul robinet.
7
RETRAIT DU TUYAU UNI-COUPLER
®
DE L’INTÉRIEUR DU PANIER DE
LAVEUSE
Tuyau Uni-Coupler
Raccord de robinet
Raccord de drain
Raccord
d’alimentation
d’eau froide
Adaptateur
de robinet
8
RACCORDEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
Connectez le raccord de tuyau sur l’adaptateur de
robinet en tirant la bague de blocage vers le bas tout en
soulevant le raccord jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.
Assurez-vous que le filtre à eau fourni est bien en place.
Raccord de tuyau
Bague de blocage
Soulever et
verrouiller
Tirer vers
le bas
Adaptateur de robinet
9
RACCORDEMENT À L’ORIFICE
D’EAU D’ADMISSION
Débranchez le cordon électrique avant d’installer le
tuyau d’eau. Si elle est absente, installez une rondelle
en caoutchouc dans une extrémité du tuyau d’eau froide.
Vissez le tuyau d’eau froide sur le raccord bleu (côté
gauche). REMARQUE : Seul l’orifice d’eau froide sera
raccordé pour cette installation. Il ne faut PAS raccorder
l’orifice d’eau chaude.
Serrez à la main
puis utilisez une
pince pour serrer
les tuyaux de
1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Raccorder à
l’orifice d’eau
froide bleu à
gauche
10
SERRAGE DU RACCORD
Serrer
11
RACCORDEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
Connectez l’extrémité du raccord de vidange du tuyau
Uni-Coupler sur l’arrière de la laveuse. Installez le collier
de serrage sur le raccord de vidange et serrez pour
prévenir les fuites d’eau.
Connecter le raccord
de tuyau Uni-Coupler
et le collier de serrage
12
RÉGLAGE DES COMMANDES DE
LAVEUSE
Sur le panneau de commande, assurez-vous de régler
l’option Water Temp (température de l’eau) à Cold (Eau
froide) puisque seul l’orifice d’eau froide est raccordé.
13
OUVRIR LENTEMENT LE
ROBINET D’EAU JUSQU’À LA
TEMPÉRATURE DE LAVAGE
DÉSIRÉE
49-90587 17
Instructions d’installation
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne quincaillerie)
à l’arrière de la laveuse, comme
illustré.
Installation en maison mobile :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes :
Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National
Mobile Home Construction and Safety Standards Act of
1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant un
circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de
mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que
tout est en ordre :
L’alimentation principale de courant est branchée.
La laveuse est branchée à la prise.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est bien horizontal et les pattes de nivellement
reposent fermement sur le plancher.
La mousse d’expédition est retirée.
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange
ne fuient pas.
Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
Rangez ces instructions dans un emplacement proche
de la laveuse pour référence future.
LISTE FINALE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la
terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la
terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement
mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la
laveuse est installée dans sa
position définitive. Si la prise
n’est qu’à 2 voies, il est de la
responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien
agréé de la remplacer par une
prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou
dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au
Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise murale de 115 V,
15/20 ampères.
Placez la
machine à
laver à son
emplacement
définitif. Placez un niveau
sur le bord latéral supérieur
de la machine à laver.
Ajustez les pattes de mise
à niveau jusqu’à ce que
la machine à laver soit au
niveau de gauche à droite
et d’avant en arrière.
Enlevez le niveau.
Ouvrez le couvercle du tambour. Déposer et mettre au
rebut
à remous matériaux d’expédition (voir la section
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE).
Retirez le film de protection en plastique du couvercle.
14
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET INSTALLATION
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
Assurez-vous au préalable
qu’une
mise à la
terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
AVERTISSEMENT
Niveau
Régler
Attacher le fil
de terre et sa
vis (obtenir
localement)
Arrière de
la laveuse
18 49-90587
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Solutions
Petite quantité d’eau
résiduelle dans le
distributeur (certains
modèles) à la fin du cycle
Fonctionnement normal du
distributeur
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le
cycle. Pour vider l’eau du tiroir de distribution, retirez le tiroir et videz l’eau dans le
panier de laveuse ou l’évier. Videz le distributeur avant d’y mettre du détergent pour
le prochain cycle.
Le niveau de l’eau
semble bas
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Faible débit d’eau Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez la source d’alimentation d’eau et déconnectez les tuyaux d’eau de l’arrière
supérieur de la laveuse et des robinets d’eau du domicile. Nettoyez les deux grilles
des flexibles (s’ils sont présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une
brosse ou d’un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez
l’alimentation en eau. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
L’eau est siphonné de la
laveuse
Le tuyau de vidange est
trop bas ou le tuyau est trop
enfoncé dans la conduite
verticale
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un moment
entre l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une bride anti-
siphonnage. Voir les Instructions d’installation.
Trop de mousse Eau douce Essayez d’utiliser moins de détergent.
Trop de détergent Dosez soigneusement votre détergent. Vous pouvez utiliser moins de
détergent si votre eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est
légèrement sale.
Type de détergent
Passez à un détergent haute efficacité tels que
.
Fuites d’eau Type de détergent
Passez à un détergent haute efficacité tels que
.
Utilisation de trop de
détergent dans la laveuse
Utilisez moins de détergent. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre
eau est douce, si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
Les boyaux de remplissage
ou d’évacuation sont mal
raccordés
Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets et que
des rondelles en caoutchouc sont installées. Assurez-vous que l’extrémité du
boyau de vidange est correctement insérée et fixée au tuyau d’évacuation.
Le tuyau d’évacuation de
votre domicile est peut-être
bouché
Vérifiez la plomberie de votre domicile. Il vous faut peut-être appeler un
plombier.
Le tuyau d’évacuation frotte
contre le mur
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit pas en contact avec le mur. Cela
pourrait entraîner une usure excessive du tuyau.
Pression constante de
l’eau dans les boyaux de
remplissage à la source
d’alimentation en eau
Serrez les raccords des boyaux aux robinets.
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage. Ils devraient être remplacés tous les
5 ans.
La température de l’eau
ne semble pas bonne
Une température d’eau plus
froide permet une meilleure
efficacité énergétique
Les nouveaux détergents à lessive ont été formulés pour des températures
plus froides sans affecter les performances de lavage.
L’alimentation en eau est
coupée ou mal raccordée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et froide et assurez-vous que
les tuyaux sont connectés aux robinets appropriés. REMARQUE : L’orifice
d’eau froide est bleu. Celui d’eau chaude est rouge.
Les filtres des robinets d’eau
sont obstrués
Fermez l’alimentation en eau et débranchez les flexibles d’eau de la partie
supérieure arrière de la laveuse et des robinets. Nettoyez les deux grilles des
flexibles (s’ils sont présents) ainsi que les grilles dans l’appareil à l’aide d’une
brosse ou d’un cure-dents. Raccordez de nouveau les boyaux et rétablissez
l’alimentation en eau. Assurez-vous de l’absence de fuites aux connexions.
De l’eau froide sort quand Hot
(chaud) est sélectionné
Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l’eau (sur certains
modèles) et l’optimise pour de meilleurs résultats. De l’eau froide est ajoutée
régulièrement lorsque hot (chaud) est sélectionné.
Le chauffe-eau de votre
domicile est mal réglé
Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à
140 °F (48 à 60 °C).
L’eau est vidangée avant
que le programme ne soit
terminé
L’eau est restée dans l’appareil
durant 24 heures avec
couvercle fermé ou 15 minutes
avec couvercle ouvert.
Le cycle précédent a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un nouveau
cycle et démarrez l’appareil.
L’eau ne se vidange pas Le tuyau d’évacuation est
tordu ou mal raccordé
Redressez le tuyau d’évacuation et vérifiez que la laveuse ne repose pas
dessus. Le haut du tuyau de vidange doit se trouver à moins de 8 pi (2,44 m)
du sol.
La laveuse tours et
s’interrompt au début
des programmes
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-90587 19
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Solutions
La laveuse s'interrompt
pendant le programme de
lavage
L’option Soak (trempage) a
été sélectionné
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pendant
ces programmes pour un linge plus propre, mais moins usé.
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la période de brassage
afin de nettoyer vos vêtements avec moins d’usure.
Poudre résiduelle
dans le distributeur
ou obstruction des
distributeurs
Eau de lavage trop froide
ou faible pression d’eau au
domicile
Sélectionnez une température de lavage plus chaude si possible afin
d’augmenter la dissolution du détergent ou utilisez du détergent liquide.
Assurez-vous que les capuchons des siphons sont exempts de débris et
bien poussés en position. Retirez et nettoyez le tiroir du distributeur si une
obstruction survient.
Les additifs pour lessive
sont distribués trop tôt
Remplissage excessif des
distributeurs
Ne remplissez pas trop le distributeur et n’y ajoutez pas d’eau. Sélectionnez l’option
Deep Rinse (Rinçage en profondeur) lorsque vous utilisez un assouplissant.
La laveuse s’interrompt
pendant l’essorage
Ceci est normal La laveuse peut s’interrompre pendant l’essorage pour extraire l’eau
savonneuse de manière plus efficace.
La laveuse ne démarre
pas
La laveuse est débranchée Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
L’alimentation en eau est
coupée
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Le couvercle est ouvert : le
dispositif de sécurité empêche
le brassage et l’essorage
lorsque le couvercle est ouvert
Fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Le disjoncteur s’est
déclenché/le fusible a grillé
Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de votre domicile. Remplacez les fusibles
ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur une prise
séparée.
Les composants
électroniques doivent être
réinitialisés
Débranchez (électricité) la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez-la puis appuyez
sur Start (Départ) si l’affichage est actif ou sur Power (Alimentation) si l’appareil est
en mode veille (affichage vide).
Vous n’avez pas appuyé sur
Start (départ)
Appuyez sur Start (Départ).
Les capsules de détergent
ne se dissolvent pas
Des capsules de détergent
ont été placées dans le
distributeur
Les capsules de détergent ne doivent pas être utilisées dans les distributeurs.
Elles doivent uniquement être ajoutées directement dans le tambour,
conformément aux instructions du fabricant.
Modification inexpliquée
du temps et/ou des
réglages
Modification des options Ceci est normal. Plusieurs options changeront d’autres options pour optimiser
la performance de la laveuse.
Taches de couleur Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Lisez l’étiquette de l’assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation
avec un distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en
profondeur).
Appliquez un détachant et relavez le linge en effectuant un Speed Wash
(lavage rapide) avant le séchage.
Linge qui a déteint Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées.
Linge terni ou jauni Quantité de détergent Veillez à suivre les instructions du fabricant du détergent.
Eau dure Utilisez un produit anticalcaire ou installez un adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau de votre domicile fournit de l’eau de 120 à
140 °F (48 à 60 °C).
La laveuse est trop chargée Chargez le linge sans l’entasser et sans dépasser la rangée supérieure
de trous du tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le
positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Linge qui a déteint Triez le linge par couleur. Si l’étiquette précise de laver un article séparément,
il se peut que les couleurs déteignent.
Charpie ou résidus le
linge
Le linge sèche à l’air libre ou
sur corde
Si vous ne séchez pas votre linge en machine, il se peut qu’il retienne plus de
charpie.
Mauvais tri du linge Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l’attirent.
Lavage trop long Lavez les petites charges moins longtemps en utilisant le réglage Light Soil (Saleté
légère).
Le détergent ne se dissout
pas
Relavez, la prochaine fois : Essayez un détergent liquide ; Utilisez une
température d’eau plus chaude.
Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l’entasser. Pour de meilleurs résultats,
chargez le linge en le positionnant sur le tour extérieur du tambour.
Utilisation inappropriée de
l’assouplissant
Lisez l’étiquette de l’assouplissant et suivez les instructions pour l’utilisation
avec un distributeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné l’option de Deep Rinse (rinçage en profondeur).
20 49-90587
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Solutions
Linge trop mouillé Sélection de programme
inapproprié
Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge.
Certains tissus semblent plus mouillés lorsqu’ils sont rincés à l’eau froide.
La charge est déséquilibrée
Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Spin (
essorer
).
Une lumière clignotante de
Spin ou de la lumière de
Spin sur en fin de cycle
Une condition de déséquilibre
est détectée par la laveuse
Laisser le programme se poursuivre et la finition.
La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle, répartissez la charge
uniformément
dans le panier de lavage et commencez un cycle de Spin (essorer).
Boulochage Usure normale des mélanges
à base de polycoton et des
tissus pelucheux
Même si ce problème n’est pas dû à la laveuse, vous pouvez atténuer le
boulochage en lavant les vêtements sur leur envers.
Accrocs, trous,
déchirures, fentes ou
usure excessive
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons aux
coins tranchants, boucles
de ceinture, fermetures à
glissière et objets pointus
laissés dans les poches
Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière et boutonnez
les vêtements.
Retirez les objets amovibles comme les épingles, le contenu des poches et
les boutons aux coins tranchants.
Retournez les tricots (dont les fils se tirent plus facilement).
Agent chloré de blanchiment
non dilué
Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l’emballage.
N’ajoutez jamais d’agent de blanchiment non dilué lors du lavage et ne le
laissez pas entrer en contact avec le linge.
Produits chimiques comme
le colorant ou le décolorant
capillaires, la solution à
permanente
Rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les
laver. Effectuez un Speed Wash (lavage rapide) avec l’option Extra Rinse
(rinçage supplémentaire).
Plis Programmes de lavage et de
séchage inappropriés
Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver
(particulièrement pour le linge à entretien facile).
Triage inadéquat Évitez de mélanger les tissus lourds (comme les jeans) avec les légers
(chemisiers). Ajoutez un assouplissant.
Surcharge Chargez le linge dans le tambour sans l’entasser.
Lavages répétés dans une
eau trop chaude
Lavez le linge à l’eau tiède ou froide.
Sons Causes possibles Motif
Cliquetis Le mécanisme d’embrayage
s’enclenche et se
désenclenche
Le système d’entraînement embraye au début du brassage et débraye à la fin
Cela se produit plusieurs fois pendant le lavage.
Bruissement Le moteur électrique change
de direction
Le son produit est celui du moteur qui tourne dans un sens, puis dans l’autre
pour laver votre linge.
Cliquetis derrière le
tableau de commande
lors du remplissage
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Deux robinets mélangent l’eau chaude et l’eau froide. Le cliquetis se produit
lorsque l’un des robinets s’ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l’eau de remplissage.
Le débit de l’eau change
lors du remplissage
Le moteur accélère/ralentit de
la température
Deux robinets mélangent l’eau chaude et l’eau froide. Le débit change
lorsque l’un des robinets s’ouvre ou se ferme pour augmenter ou diminuer la
température de l’eau de remplissage.
Bruits de moteur durant
l’essorage
Le moteur accélère/ralentit
lors de l’essorage
Le moteur accélère par paliers lors de l’essorage. Lorsque l’essorage est
terminé, il tourne librement jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bourdonnement Pompe de vidange de l’eau La pompe de vidange émet un bourdonnement lorsqu’elle aspire l’eau après le
brassage et continue jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
Moteur d’entraînement Le moteur d’entraînement émettra un bourdonnement durant les phases de lavage
et d’essorage du cycle.
Glougloutement Pompe de vidange de l’eau Lorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un glougloutement.
La laveuse doit alors commencer à essorer et le son continue jusqu’à ce que
l’essorage soit terminé.
Bruissement de l’eau
Processus de lavage
Il est normal que l’eau bruisse lorsque le brassage est en cours,
particulièrement avec les plus petits volumes de linge.
La laveuse se balance/
bouge et/ou« cogne/
tapote »
Les pieds de nivellement de la
laveuse ne sont pas de niveau
Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
Bruit de « grincement » La laveuse n’est pas de niveau
et elle frotte contre une armoire
Pour mettre la laveuse de niveau, réglez les pieds de mise à niveau en tournant
chaque pied individuellement dans le sens approprié pour le lever ou le baisser.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-90587 23
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Appelez le
1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Garantie de la laveuse GE Appliances
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par GE
Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à
un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : Nous remplacerons
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours
de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces
et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
GARANTIE
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ
L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ
Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ
Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Ŷ
Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
Ŷ
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ
Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Ŷ
Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ
Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE GNW128PSMWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à