ViewSonic pj 458d, VS10872 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le ViewSonic pj 458d Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Français
Normes de sécurité pour cordon d’alimentation et prise électrique
Assurez-vous que la prise électrique est située à proximité de l’unité de sorte qu’elle soit facilement accessible. Utilisez un
cordon d’alimentation avec mise à la terre. Utilisez toujours le cordon d’alimentation pour chaque pays indiqué dans le tableau
A ci-dessous. Pour les autres régions, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes locales.
NOTE: Le réceptacle femelle du cordon doit être conforme à la prescription IEC-60320 et peut ressembler à la figure 1.
Pour les Etats-Unis et le Canada
Aux Etats-Unis et au Canada, la prise mâle est du type NEMA5-15 (figure 2), listée UL avec une étiquette CSA. Pour des
unités montées sur un bureau ou une table, des cordons de type SVT peuvent être utilisés. Le cordon doit être choisi en
fonction de l’intensité nominale de votre unité. Consultez le tableau B ci-dessous pour les critères de choix de cordons d’
alimentation utilisés aux Etats-Unis et au Canada.
Pour les autres pays européens
En Europe, vous pouvez utiliser un cordon qui convient au réceptacle dans votre pays. Le cordon est certifié HAR et une
marque spéciale apparaîtra sur l’enveloppe extérieure ou sur l’isolant de l’un des conducteurs intérieurs.
Deutsch
Sicherheitsrichtlinien hinsichtlich des Netzkabels und der Netzsteckdose
Stellen Sie sicher, daß das Gerät möglichst in der Nähe der Netzsteckdose aufgestellt und installiert wird, damit diese
Netzsteckdose jederzeit leicht zugänglich ist. Verwenden Sie nur ein Netzkabel mit sachgerechtem Erdungsanschluß.
Verwenden Sie stets die in der untenstehenden Tabelle A für das jeweilige Land angegebenen bestimmten WS-Netzkabel. In
den anderen Regionen verwenden Sie ein WS-Netzkabel, das den jeweiligen örtlichen Sicherheitsbestimmungen entspricht.
ANMERKUNG: Der Fassungsstecker des Netzkabels muß den Anforderungen des IEC-60320 entsprechen und kann wie in
Abbildung 1 gezeigt aussehen.
Andere europäische Länder
In Europa muß das Netzkabel verwendet werden, das an die Steckdosen im jeweiligen Land angeschlossen werden kann.
Der Kabelsatz muß HAR-zertifiziert und mit einem Spezialzeichen auf der Ummantelung oder Isolierung einer der inneren
Adern versehen sein.
Italiano
Direttive di sicurezza riguardo al cavo d’alimentazione e alla presa di corrente
Assicurarsi che l’apparecchio sia installato il più vicino possibile alla presa di corrente in modo che sia sempre facilmente
accessibile. Usare un cavo d’alimentazione con messa a terra appropriata. Usare sempre i cavi CA . rispettivi nei paesi
specificati nella tabella A qui sotto. Nelle altre regioni, usare un cavo CAc.a. conforme alle normative locali di sicurezza.
NOTA: La spina del cavo d’alimentazione deve essere in conformità con le direttive CEI-60320 e può aver l’aspetto di quella
illustrata in Figura 1.
Per gli altri paesi Europei
In Europa è necessario usare un cavo appropriato per connettore la presa del paese dove viene utilizzato. Il cavo per
connettore deve essere omologato HAR ed avere un contrassegno distintivo sulla guaina esterna o sul materiale isolante di
uno dei conduttori interni.
Español
Líneas de Guía de Seguridad para el Cable de Alimentación y la Toma Corriente
Asegurar que la toma corriente esté situada cerca de la unidad, para que sea fácilmente accesible. Utilice un cable de
alimentación apropiadamente conectado a tierra. Utilice siempre cables CA para cada país listado en la Tabla A de abajo. En
las otras áreas, utilice el cable CA que cumpla los estándares de seguridad local.
NOTA: El receptáculo hembra del conjunto del cable debe cumplir los requisitos de IEC-60320 y puede parecerse a la Figura 1.
Para los Estados Unidos y Canadá
En los Estados Unidos y Canada el enchufe macho es de estilo NEMA5-15 (Figura 2), Listado UL Listado, y Rotulado CSA.
Para las unidades las cuales estén montadas en un escritorio o en uba mesa, pueden ser utilizados juegos de cables de tipo
SVT. El juego de cables debe ser seleccionado según la capacidad nominal de corriente para su unidad. Por favor consulte la
Tabla B de abajo para el criterio de selección para los cables de alimentación utilizados en los Estados Unidos y Canadá.
Para Otros Países Europeos
En Europa debe usar un juego de cables apropiado para los receptáculos en su páis. (Imagen 3). El juego de cables
está Homologado por HAR, y tiene una marca especial que aparecerá en la funda exterior o en el aislante de uno de los
conductores interiores.
1ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
Remarques sur le cordon d’alimentation CA
Le cordon d’alimentation CA doit être conforme aux exigences du pays vous
utilisez un projecteur. Vérifiez le type de prise CA à l’aide du schéma ci-dessous et
utilisez le cordon d’alimentation CA adéquat. Si le cordon d’alimentation CA fourni
ne correspond pas à votre prise de courant CA, contactez votre vendeur.
Ce projecteur est équipé d’une prise de cordon CA avec mise à la terre. Vérifiez
que votre prise secteur est adaptée à la prise du cordon. Ne supprimez la
protection de cette prise avec mise à la terre. Nous recommandons fortement
d’utiliser un riphérique source vidéo aussi équi d’une prise de cordon CA
avec mise à la terre pour protéger contre les interférences de signal dûes aux
fluctuations du
voltage.
2ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Accessoire Optionnel:
Câble VGA (D-SUB)
vers HDTV (RCA)
Conservez le carton dorigine et autres mariels demballage, car ils
pourront s’avérer utiles si vous devez expédier l’appareil. Pour une plus
grande protection, remballez votre appareil tel qu’il était emballé à l’origine
en usine.
Les accessoires et les composants peuvent varier suivant les vendeurs et
la région.
POWER
MUTE
4:3/16:9 KEYSTONE
LASER
ENTER BLANK
MENU
VOLUME
AUTO SOURCE
Contenu de l’Emballage
Quand vous déballer le projecteur, assurez-vous que vous avez tous ces
composants:
Projecteur avec cache
d’objectif Cordon d’alimentation CA
Câble VGA (D-SUB vers D-SUB)
Câble S-Vidéo
Câble vidéo composite Câble Audio
Pile pour la
télécommande
Télécommande (IR) Mallette de transport
du projecteur
Manuel de l’
utilisateur
CD De Magicien
De ViwSonic
3ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Se familiariser avec le projecteur
Composants du projecteur
Vue de Face
1. Cache de l’Objectif
2. Attache du cache de l’objectif
3. Objectif
4. Trous de ventilation (entrée)
5. Bague de Zoom
6. Bague de Mise au point
7. Panneau de Contrôle
8. Haut-parleur
9. Capteur de télécommande IR
Avant
10. Trous de ventilation (s
ortie)
4ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
6
7
6
7
1
Vue de Dos
1. Connecteur d’interface
2. Capteur de télécommande IR arrière
3. Réceptacle de verrouillage de sécurité
4. Prise d’alimentation CA
5. Trous de ventilation (entrée)
6. Réglage du pied
7. Bouton de réflage du pied
Vue de Dessous
1. Cache de Lampe
5ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1
2
3
6
5
1
2
4
1
2
3
4
5
SERVICE
Panneau de contrôle
LED
1. MARCHE (POWER ) (Indicateur
LED d’Alimentation)
2. LAMPE (LAMP) (Indicateur LED de
lampe)
Bouton
1.
2. MENU\ENTRÉE (MENU\ENTER )
3. TRAPÈZE (KEYSTONE) (
/
)
4. AUTO (AUTO) (
)
5. Boutons quatre directions
6. SOURCE (SOURCE) (
)
Connecteur d’interface
1. Connecteur SERVICE
Ce connecteur est utilisé pour les besoins techniques.
2. Connecteur d’entrée AUDIO .
Connecter une sortie audio de l’équipement vidéo à cette prise.
3. Connecteur COMPUTER IN (Entrée d’ordinateur) (D-SUB)
Connecter le signal (analogique) d’entrée à ce connecteur.
4. Connecteur S-VIDÉO (S-VIDEO)
Connecter la sortie S-Vidéo de l’équipement vidéo à cette prise.
5. Connecteur VIDÉO (VIDEO)
Connecter la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo à
cette prise.
6ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Composants de la télécommande
1. Bouton Marche (Power)
2. Boutons quatre directions
3. Bouton Menu (Menu)
4. Bouton Entrée (Enter)
5. Boutons Trapèze (Keystone)
/
6. Boutons Volume
/
7. Bouton Source (Source)
8. Bouton Muet (Mute)
9. Bouton Vide (Blank)
10. Bouton 4:3/16:9
11. Bouton Auto (Aut
o)
POWER
MUTE
4:3/16:9 KEYSTONE
LASER
ENTER BLANK
MENU
VOLUME
AUTO SOURCE
1
2
3
4
7
6
5
8
9
10
11
7ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Installation
Connecter le projecteur
A. Connexion à un ordinateur
1
Cordon d’alimentation CA
2
Câble VGA (D-SUB vers D-SUB)
8ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
B. Connecter à une Source Vidéo
1. Connexion avec un câble S-vidéo
1
Cordon d’alimentation CA
2
Câble S-Vidéo
3
Câble Audio
9ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
2. Connexion avec un câble vidéo composite
1
Cordon d’alimentation CA
2
Câble vidéo composite
3
Câble Audio
10ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Quand vous connectez un câble, les cordons d’alimentation du projecteur
et de l’équipement externe doivent tous deux être débranchés de la prise d
alimentation CA.
3. Connexion avec un câble HDTV
1
Cordon d’alimentation CA
2
Câble D-SUB vers HDTV
3
Câble Audio
11ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Allumer/Eteindre le projecteur
Allumer le projecteur:
1. Retirez le cache de l’objectif du projecteur.
2. Effectuez les connexions du cordon d’alimentation CA et du (des) câble(s) de
signal du (des) périphérique(s).
3. Appuyez sur le bouton sur le Panneau de Contrôle du projecteur ou sur le
bouton Marche(Power) sur la télécommande pour mettre sous tension.
4. Allumez votre source (ordinateur, notebook, DVD, etc.). Le projecteur détectera
automatiquement votre source.
Si le message “Recherche la source” apparaît à l’écran, vérifiez que le(s)
câble(s) de signal approprié(s) sont correctement connecté(s).
Si vous connectez plusieurs sources simultanément au projecteur, appuyez
sur le bouton SOURCE(SOURCE) sur le panneau de contrôle du projecteur
ou sur le bouton Source(Source) sur la télécommande pour sélectionner la
source désirée.
Avertissement:
Ne regardez jamais dans l’objectif quand la lampe est allumée. Cela pourrait
vous blesser les yeux. Il est particulièrement important d’interdire aux enfants de
regarder dans l’objectif.
Eteindre le Projecteur:
1. Appuyez sur le bouton sur le panneau de contrôle du projecteur ou sur la
touche
Marche(Power) sur la télécommande. Un message apparaîtra à l’
écran:
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
sur le Panneau de Contrôle du projecteur
ou sur le bouton
Marche(Power) sur la télécommande pour mettre hors
tension. Patientez jusqu’à ce que l’indicateur LED de lampe s’éteigne.
Patientez jusqu’à ce que le moteur du ventilateur et la LED de lampe s’
éteignent avant de débrancher le cordon d’alimentation CA du projecteur.
12ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Vous pouvez tourner le réglage du pied pour effectuer un réglage précis
de la hauteur.
Pour éviter d’endommager le projecteur, assurez-vous que le réglage
du pied est entièrement tracté avant de placer le projecteur dans sa
mallette de transport.
Réglage de l’image projetée
Réglage de la hauteur du projecteur
Pour élever le projecteur:
1. Soulevez la partie arrière du projecteur, et appuyez sur les boutons de réglage
du pied sur les deux côtés.
2. Soulevez le projecteur à la haute de projection sirée, puis relâchez les
boutons pour verrouiller les réglages des pieds dans la position voulue.
Pour abaisser le projecteur:
1. Soulevez la partie arrière du projecteur, et appuyez sur les boutons de réglage
du pied sur les deux côtés.
2. Abaissez le projecteur, puis relâchez les boutons pour verrouiller les réglages
des pieds dans la position voulue.
13ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Bague du Zoom
Bague de Mise au point
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
Réglage du zoom et de la mise au point du
projecteur
1. Régler la taille de l’image en tournant la bague du zoom.
Tournez à droite pour réduire l’image.
Tournez à gauche pour agrandir l’image.
2. Faites la mise au point de l’image en tournant la bague de mise au point. Il est
recommandé d’utiliser une image fixe pour faire la mise au point.
Réglage de la taille de l’image
Reportez-vous au schéma et au tableau ci-dessous pour déterminer la taille de l’
écran et la distance de projection.
14ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1
2
3
6
5
1
2
4
Utilisation du projecteur
Panneau de contrôle
LED
1. MARCHE (POWER) (Indicateur LED d’Alimentation)
Reportez-vous aux “Messages d’indicateurs”.
2. LAMPE (LAMP) (Indicateur LED de lampe)
Reportez-vous aux “Messages d’indicateurs”.
Fonction des Boutons
1.
Reportez-vous à “Allumer/Eteindre le Projecteur”.
2. MENU\ENTRÉE (MENU \ ENTER)
Appuyez sur la touche MENU\ENTRÉE (MENU \ ENTER) pour activer le menu
OSD(On-ScreenDisplay). Utilisez les touches de direction et la touche MENU\
ENTRÉE (MENU \ ENTER) pour naviguer à travers le menu de l’OSD (On-
Screen Display) et sélectionner les choix.
3. TRAPÈZE (KEYSTONE) (
/
)
Ajuste la déformation de l’image provoquée par l’inclinaison du projecteur.
4. AUTO (AUTO) (
)
Ajuste automatiquement la fréquence et la phase.
5. Touches quatre directions
Les touches des quatre directions
/
/
/
peuvent être utilisées pour
filer à travers les menus de l’OSD (On-Screen Display) et effectuer les
réglages.
6. SOURCE (SOURCE) (
)
Sélectionne manuellement u
ne source d’entrée.
15ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Télécommande
1. Marche (Power)
Reportez-vous à Allumer/Eteindre le
Projecteur”.
2. Touches quatre directions
Les touches des quatre directions
/
/
/
peuvent être utilisées pour défiler à travers
les menus de l’OSD (On-Screen Display) et
effectuer les réglages.
3. Menu (Menu)
Appuyez sur la touche Menu pour activer le
menu de l’OSD (On-Screen Display). Utilisez
les boutons de direction et la touche Menu
pour naviguer à travers le menu de l’OSD
(On-Screen Display).
4. Entrée (Enter)
Confirme la sélection
5. Trapèze (Keystone)
/
Ajuste la déformation de l’image provoquée
par l’inclinaison du projecteur.
6. Volume (Volume)
/
Appuyez sur le bouton Volume
pour
augmenter le volume, appuyez sur le bouton
Volume
pour diminuer le volume.
7. Source (Source)
Sélectionne manuellement une source d
entrée.
8. Muet (Mute)
Coupe temporairement le son.
9. Vide (Blank)
Eteint temporairement l’écran.
10. 4:3/16:9
Appuyez sur 4:3/16:9 pour faire passer le
format de l’image de 4:3 à 16:9.
11. Auto (Auto)
Ajuste automatiquement la fréquence et la
phase.
POWER
MUTE
4:3/16:9 KEYSTONE
LASER
ENTER BLANK
MENU
VOLUME
AUTO SOURCE
1
2
3
4
7
6
5
8
9
10
11
16ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Remplacement des piles
Rangez la pile hors de porté des enfants. Il y a un danger de mort en cas d’
ingurgitation accidentelle de la pile.
Ne rechargez pas la pile usagée et n’exposez pas la pile au feu ou à l’eau.
Ne jetez pas la pile usagée avec les ordures ménagères. Eliminez les
piles usagées conformément aux réglementations locales en vigueur.
Il y a danger d’explosion si une pile n’est pas remplacée correctement.
Remplacer uniquement par le même type de pile que celui recommandé
par le fabricant.
17ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
La télécommande risque de ne pas fonctionner dans un endroit ensoleillé
ou sous un fort éclairage comme une lampe fluorescente éclairant le
capteur distant.
Utilisez la télécommande à partir d’une position le capteur distant est
visible.
Ne faites pas tomber la télécommande et ne la secouez pas.
Maintenez la télécommande à l’écart d’endroits soumis à des température
élevées ou à l’humidité.
Ne faites pas tomber d’eau sur la télécommande ou ne placez pas d’
objets mouillés sur celle-ci.
Ne démontez pas la télécommande.
Utilisation de la Télécommande
Dirigez la télécommande en direction du capteur distant et appuyez sur un bouton.
20
3m
20
7m
20
20
7m
3m
3m
3m
PO
WER
MU
TE
4:3/1
6:9
K
EY
ST
O
NE
LAS
E
R
ENT
ER
B
LAN
K
MEN
U
VO
LUM
E
AUT
O
SOU
RC
E
P
O
W
E
R
M
U
T
E
4
:
3
/
1
6
:
9
K
E
Y
S
T
O
N
E
L
A
S
E
R
E
N
T
E
R
B
L
A
N
K
M
E
N
U
V
O
L
U
M
E
A
U
T
O
S
O
U
R
C
E
P
O
W
E
R
M
U
T
E
4
:
3
/
1
6
:
9
K
E
Y
S
T
O
N
E
L
A
S
E
R
E
N
T
E
R
B
L
A
N
K
M
E
N
U
V
O
L
U
M
E
A
U
T
O
S
O
U
R
C
E
P
O
W
E
R
M
U
T
E
4
:
3
/
1
6
:
9
K
E
Y
S
T
O
N
E
L
A
S
E
R
E
N
T
E
R
B
L
A
N
K
M
E
N
U
V
O
L
U
M
E
A
U
T
O
S
O
U
R
C
E
P
O
W
E
R
M
U
T
E
4
:
3
/
1
6
:
9
K
E
Y
S
T
O
N
E
L
A
S
E
R
E
N
T
E
R
B
L
A
N
K
M
E
N
U
V
O
L
U
M
E
A
U
T
O
S
O
U
R
C
E
P
O
W
E
R
M
U
T
E
4
:
3
/
1
6
:
9
K
E
Y
S
T
O
N
E
L
A
S
E
R
E
N
T
E
R
B
L
A
N
K
M
E
N
U
V
O
L
U
M
E
A
U
T
O
S
O
U
R
C
E
A. Distance en ligne droite: environ 7 mètres de
lavant du capteur
distant.
B. Direction:
Angle: environ 20 degrés maximum du
capteur distant dans toutes les
directions.
Distance: environ 3 mètres de l’avant du
capteur distant.
18ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Entretien
Le projecteur cessite un entretien appropr. Maintenez l’objectif propre car
la poussière, la saleté ou les taches seront projetées à l’écran et diminueront la
quali de l’image. La seule pièce que vous pouvez remplacer vous-même est
la lampe. Au cas il serait nécessaire de remplacer une autre pièce, contactez
votre vendeur ou un service de réparation qualifié. Lors du nettoyage de toute
partie du projecteur, commencez toujours par éteindre et débrancher le projecteur.
Avertissement:
N’ouvrez jamais les caches du projecteur excepté le cache de la lampe. Des
voltages dangereux circulent à l’intérieur du projecteur pouvant provoquer des
blessures graves. Mis à part ce qui est indiqué spécifiquement dans le Manuel
de l’utilisateur, n’essayez pas de réparer vous-même le produit. Confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
Nettoyer l’Objectif
Essuyez doucement l’objectif avec un papier de nettoyage d’objectif. Ne touchez
pas l’objectif à mains nues.
Nettoyage du Boîtier du Projecteur
Essuyez doucement avec un tissu doux. Si de la saleté ou des taches ne
peuvent être enlevées facilement, utilisez un tissu doux imbibé d’eau, ou d’eau
et d’un détergent neutre, et essuyez avec un tissu doux et sec.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation CA de la
prise murale avant de commencer tout travail d’entretien.
Vérifiez que l’objectif est froid avant de nettoyer.
N’utilisez pas de détergents ou de produits chimiques autres que ceux
mentionnés plus haut. N’utilisez pas de benzène ou de diluants.
N’utilisez pas d’aérosols chimiques.
Utilisez un tissu doux ou du papier pour objectif seulement.
19ViewSonic PJ458D
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Remplacer la Lampe
Les lampes du projecteur ont une durée de vie limitée. Remplacez la lampe quand:
L’image devient plus sombre et les teintes deviennent plus claires quand la
lampe a été utilisée pendant une longue période.
L’indicateur LED de la lampe du projecteur vire au rouge. Reportez-vous à la section
intitulée “Messages d’indicateur”
pour plus de détails.
La lampe reste très chaude quand vous éteignez le projecteur avec le
bouton d’alimentation. Si vous touchez la lampe, vous risquez de vous
brûler les doigts. Quand vous remplacez la lampe, attendez au moins 45
minutes pour que la lampe refroidisse.
Ne touchez jamais le verre de la lampe. La lampe pourrait exploser si
vous ne la manipulez pas correctement, comme par exemple si vous
touchez le verre de la lampe.
La durée de vie de la lampe peut varier dune lampe à lautre et en
fonction de l’environnement d’utilisation. Il n’y a pas de garantie de la
même durée de vie pour chaque lampe. Certaines lampes arrivent au bout
de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires.
Une lampe peut exploser suite à des vibrations, un choc ou dégradation
dûe aux heures d’utilisation en arrivant en fin de vie. Le risque d’explosion
peut varier en fonction de lenvironnement ou des conditions dans
lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.
Portez des gants et des lunettes de protection quand vous installez ou
que vous retirez la lampe.
Des cycles marche-arrêt rapprochés endommageront la lampe et
raccourciront la durée de vie de la lampe. Attendez au moins 5 minutes
pour éteindre le projecteur après l’avoir allumé.
Nutilisez pas la lampe à proximité de papiers, de tissu, ou autres
matériaux combustibles et ne la couvrez pas non plus avec de tels
matériaux. Sinon cela pourrait provoquer un incendie.
N’utilisez pas la lampe dans une atmosphère contenant une substance
inflammable telle que des diluants. Sinon cela pourrait provoquer un
incendie ou une explosion.
Ventilez à fond le lieu ou la chambre quand vous utilisez la lampe dans
une atmosphère surchargée en oxygène (dans l’air). L’inhalation d’ozone
peut entraîner des maux de tête, des nausées, des vertiges, etc.
Du mercure inorganique est présent dans la lampe. Si la lampe éclate,
le mercure se trouvant à l’intérieur de la lampe s’échapera du projecteur.
Quittez le lieu immédiatement si la lampe se brise quand vous l’utilisez et
ventilez le lieu pendant au moins 30 minutes afin d’éviter l’inhalation des
vapeurs de mercure. Sinon cela peut être dangereux pour la santé de l’
utilisateur.
1/186