Milwaukee 2310-21P Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8 9
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
SÉCURITÉ DU LIEU
DE TRAVAIL
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et
le manque de lumière favorisent les ac-
cidents.
Ne pas utiliser un outil électrique dans
un environnement propice aux explo-
sions, par exemple en présence de liq-
uides, de gaz ou de poussières in am-
mables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent en ammer la
poussière ou les fumées.
Ne pas utiliser l’outil électrique dans
un endroit où celui-ci risque d’entrer
en contact avec le câblage électrique
ou un objet porteur d’une charge élec-
trique. Le contact avec un l sous ten-
sion « électri e » les pièces métalliques
exposées de l’outil et peut électrocuter
l’utilisateur.
Ne pas faire fonctionner l’outil élec-
trique à proximité de la machinerie en
mouvement. Le câble peut s’emmêler
dans les pièces en mouvement, tirant ainsi
sur l’outil et entraînant les mains et les bras
de l’utilisateur.
Ne pas faire fonctionner l’outil élec-
trique à proximité de sources de chal-
eurs comme des radiateurs, des registres
de chaleur, des poêles ou d’autres ap-
pareils (notamment des ampli cateurs)
produisant de la chaleur.
S’assurer que les enfants et les curieux
se trouvent à une bonne distance au
moment d’utiliser ce produit. Les dis-
tractions peuvent résulter en une perte de
contrôle.
Ne pas utiliser l’outil électrique sous
la pluie ou dans des endroits humides.
L’in ltration d’eau dans l’outil électrique
augmente les risques de décharge élec-
trique. Bien se sécher les mains avant
de mettre l’outil en marche ou à l’arrêt ou
avant de retirer ou d’installer la batterie.
• Rester vigilant, se concentrer sur son
travail et faire preuve de bon sens au
moment d’utiliser un outil électrique.
Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’in uence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un
instant d’inattention suf t pour entraîner
des blessures graves.
Porter de l’équipement de protection
de qualité professionnelle. Toujours
porter une protection oculaire. Selon
les conditions, porter aussi un masque
antipoussières, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur ou
une protection auditive a n de réduire les
blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Se
tenir bien campé et en équilibre en tout
temps. Une bonne stabilité procure un
meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
Cette caméra d’inspection visuelle
n’est pas conçue à des ns médicales
ou pour procéder à des inspections
corporelles.
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-
tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of
ve (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof
of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be
effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), all Ni-CD battery
packs, Work Lights (cordless ashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work
Carts is one (1) year from the date of purchase. *The warranty period for Li-Ion battery packs
that do not contain V™-technology – 4.0 volts through 18.0 volts - is two (2) years from the
date of purchase.
*There is a separate warranty for V™-technology Li-Ion Battery Packs V™18 volts and above
that accompany V™-technology cordless power tools:
*Every MILWAUKEE V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above is covered by an
initial 1000 Charges/2 Years free replacement warranty. This means that for the earlier of
the
rst 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/ rst charge, a replacement
battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter,
customers will also receive an additional warranty on a pro rata basis up to the earlier of the
rst 2000 charges or ve (5) Years from the date of purchase/ rst charge. This means that
every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on
the V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above depending upon the amount of use.
During this additional warranty period, the customer pays for only the useable service received
over and above the rst 1000 Charges/2 years, based on the date of rst charge and number
of charges found on the battery pack via Milwaukee’s V™-technology Service Reader.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed
suf cient by MILWAUKEE, is requested. The manufacturing date of the product will be used
to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty
service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF
EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-
DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE
GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
10 11
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Entreposer l’outil électrique hors de
la portée des enfants et interdire à
quiconque de l’utiliser si la personne
ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Bien entretenir l’outil électrique. Être
attentif à tout désalignement ou co-
incement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement
de l’outil. Ne pas utiliser le produit s’il
émet de la fumée. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
Utiliser l’outil électrique, les acces-
soires, les grains etc. conformément
à ces instructions en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche
à effectuer. L’utilisation de cet outil
électrique pour effectuer une opération
pour laquelle il n’est pas conçu peut
occasionner une situation dangereuse.
Utiliser seulement des accessoires conçus
spécialement pour cet outil. L’utilisation
d’autres types d’accessoires peut s’avérer
dangereuse.
Nettoyer seulement l’outil avec un chif-
fon sec. Certains agents de nettoyage et
certains solvants peuvent détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. En voici
des exemples : l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents à usage domestique qui en
contiennent. Nettoyer les évents de l’outil
des débris et de la poussière. Garder les
poignées de l’outil propres, sèches et
exemptes d’huile ou de graisse.
Toujours retirer la cartouche de bat-
terie avant de procéder au nettoyage
de l’outil.
Cet outil fonctionne avec une batterie
de 12 V de MILWAUKEE (N˚ de cat.: 48-
11-2401). Ne pas tenter d’utiliser le produit
à une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
Ne recharger la batterie qu’avec le
chargeur spéci é par le fabricant. Un
chargeur qui convient à un type de bat-
terie peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec un autre type de batterie.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une
batterie recommandée. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
la tenir éloignée des objets en métal
tels que les trombones, les pièces de
monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques
qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes de la bat-
terie peut entraîner des brûlures ou un
incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pou-
vant être éjecté de la batterie en cas
de manutention abusive. En cas de
contact accidentel, rincer abondam-
ment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un
médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la
batterie peut causer des démangeaisons
ou des brûlures.
ENTRETIEN
Pour toute réparation, communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE.
Con er la réparation de l’outil élec-
trique à un réparateur quali é qui utilise
des pièces de rechange identiques aux
pièces d’origine, ce qui préservera la
sûreté de l’outil électrique.
Ne jamais démonter l’outil électrique
ou tenter de procéder à la réfection
du câblage électrique de son système
électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Volts
12 c.d.
Spéci cations
No de cat.
2310-21
Maintenir en l’état les étiquettes et les
plaques d’identi cation. Des informa-
tions importantes y gurent. Si elles
sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement
gratuit.
• AVERTISSEMENT : Toute modi cation
apportée à l’unité qui n’a pas été expres-
sément approuvée par le responsable
de la conformité du produit pourrait
suf re à révoquer le droit de l’utilisateur
à se servir de l’équipement.
Il est nécessaire d’utiliser du câble blindé a n
de respecter les normes de la classe B, selon
la sous-partie B de la partie 15 des règles
de la Federal Communications Commission
(FCC).
Le fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit produire aucun
brouillage préjudiciable.
2. L’appareil doit fonctionner en dépit de
tout brouillage produit, y compris le
brouillage pouvant mener à une opéra-
tion non désirée.
Federal
Communications
Commission
Après avoir fait subir un essai à
l’équipement, il a été déterminé que
celui-ci est conforme aux normes rela-
tives à un appareil numérique de classe
B, selon la partie 15 des règles de la
FCC. Ces normes ont été xées a n
de fournir une protection raisonnable
contre un brouillage préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet équi-
pement produit et utilise de l’énergie
RF. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut
brouiller de manière préjudiciable les
radiocommunications.
Toutefois, des interférences peuvent se
produire dans une installation donnée.
Si cet équipement ne produit aucun
brouillage préjudiciable à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant l’appareil, on recommande
à l’utilisateur de corriger l’interférence
par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception;
Augmenter l’espacement entre
l’équipement et le récepteur;
Consulter le marchand ou un technicien
expérimenté en radiotélédiffusion pour
obtenir de l’aide.
Il est nécessaire d’utiliser du câble blindé
a n d’assurer la conformité aux normes de
la classe B, selon la sous partie B de la partie
15 des règles de la FCC.
Tension c.d. seul.
Pictographie
Pour éviter les décharges électriques,
faire en sorte que le produit n’entre
pas en contact avec des composants
électriques sous tension.
Federal Communications
Commission (FCC)
L’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation
Porter une protection
oculaire
12 13
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Caméra
2. Voyant DÉL de la caméra
3. Câble
4. Douille de l’embout femelle
5. Af cheur ACL
6. Fonction de zoom
7. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
8. Commande d’intensité lumineuse du voyant DÉL
1
2
3
4
6
7
8
5
Insertion et retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, appuyer sur les
boutons de relâchement puis extraire la
batterie de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le
corps de l’outil. S’assurer qu’elle y est bien
insérée.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie qu’avec
le chargeur spéci é. Pour prendre
connaissance des instructions
relatives à la charge, lire le manuel
d’utilisation fourni avec le chargeur
et la batterie.
Fig. 2
Encoche/ergot
1
2
3
Raccord du câble
1. Glisser la douille de l’embout femelle
vers l’arrière.
2. Aligner l’ergot du câble avec l’encoche
de l’embout femelle.
3. Presser l’embout femelle et le câble en-
semble et glisser la douille par dessus le
raccord. Serrer solidement la douille.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-
sures, portez des lunettes à coques
latérales. Retirez toujours la batterie
avant de changer les accessoires ou
d’effectuer des réglages.
1.0x
Fig. 3
Indicateur de
charge de la
batterie
Fonction de zoom
Mise en marche et à l’arrêt
Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt)
a n de mettre l’outil en marche et à l’arrêt.
L’outil s’éteint automatiquement après cinq
minutes d’inutilisation.
Indicateur de charge de la batterie
L’indicateur de charge de la batterie apparaît
dans le coin inférieur gauche de l’af cheur
ACL lorsque l’outil est en marche.
Charge pleine
2/3 de la charge
1/3 de la charge
Charge requise
Fonction de zoom
Le niveau de zoom actuel apparaît dans le
coin inférieur droit de l’af cheur ACL lorsque
l’outil est en marche.
Pour augmenter le niveau de zoom par
incréments de 0,1 entre 1 et 2, appuyer
sur le bouton « Zoom ». Pour examiner les
niveaux de zoom, tenir le bouton « Zoom
» enfoncé.
Voyant DÉL de la caméra
Il est possible d’ajuster le voyant DÉL de
la caméra selon trois niveaux d’intensité
lumineuse, en plus de l’éteindre. Appuyer
sur le bouton « DÉL » de la caméra a n
d’augmenter le niveau d’intensité lumineuse
du voyant ou de l’éteindre.
Fig. 1
Boutons de
libération
14 15
Utilisation de la caméra d’inspection
visuelle
1. Ajuster le câble de manière à ce qu’il
s’insère parfaitement dans l’ouverture.
2. Après s’être assuré que le lieu de travail
est sécuritaire, insérer le câble et régler
le zoom et l’intensité lumineuse selon
les besoins.
Pour réduire les risques d’explosion,
de décharges électriques ou de dom-
mages matériels, toujours examiner
le lieu de travail avant de débuter le
travail. S’assurer que le câble n’entre
pas en contact avec des composants
électriques, des produits chimiques
ou des pièces en mouvement.
Derrière les murs : Éteindre tous les
disjoncteurs du lieu de travail.
À l’intérieur des tuyaux : S’assurer
que les tuyaux ne sont pas sous ten-
sion avant de débuter l’inspection.
S’assurer qu’aucun liquide ne coule
le long du câble ou ne s’in ltre dans
l’outil.
Mode automatique : Arrêter le mo-
teur et le laisser refroidir avant de
débuter l’inspection. S’assurer que
la caméra d’inspection visuelle et le
câble n’entrent pas en contact avec
de l’huile, de l’essence ou d’autres
substances corrosives.
AVERTISSEMENT
Rallonge de 91 cm (3')
No de Cat. 48-53-0110
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de
l’outil des débris et de la poussière. Gardez les
poignées de l’outil propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil,
du chargeur et de la batterie doit se faire avec
un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine,
lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pour-
raient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants in am-
mables ou combustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie
et chargeur en entier au centre-service le
plus près, selon la liste apparaissant à la
derniè page de ce manuel.
MAINTENANCE
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur
en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Après une période de
six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez
l’outil, la batterie et le chargeur à un centre
de service MILWAUKEE accrédité pour les
services suivants:
Lubri cation
Inspection et nettoyage de la mécanique
(engrenages, pivots, coussinets, boîtier
etc.)
Inspection électrique (batterie, chargeur,
moteur)
Véri cation du fonctionnement électro-
mécanique
Entretien de l’outil
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne
pas à pleine puissance alors qu’il est branché
sur une batterie complètement chargée, net-
toyez les points de contact entre la batterie et
l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas cor-
rectement, renvoyez l’outil, le chargeur et la
batterie à un centre de service MILWAUKEE
accrédité, a nqu’on en effectue la réparation
(voir “Réparations”).
Pour minimiser les risques de bles-
sures corporelles, débranchez le
chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y ef-
fectuer des travaux d’entretien. Ne
démontez jamais l’outil, la batterie
ou le chargeur. Pour toute répara-
tion, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-
sures ou de dommages à l'outil,
n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de
liquide s'y in ltrer.
AVERTISSEMENT
Pour une liste complète des acces-
soires, prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site
internet www.milwaukeetool.com. Pour obte-
nir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service
énumérés sur la page de couverture de ce
manuel.
ACCESOIRES
Retirez toujours la batterie avant de
changer ou d’enlever les accessoires.
L’utilisation d’autres accessoires que
ceux qui sont spéci quement recom-
mandés pour cet outil peut comporter
des risques.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour réduire les risques de dom-
mages matériels, ne pas manipuler
le câble avec trop de vigueur et éviter
de l’entortiller. Ne pas utiliser l’outil
dans des endroits où ce dernier, ou
ses composants (le câble, par ex-
emple), risquent d’entrer en contact
avec des substances huileuses ou
corrosives.
Ne pas utiliser le câble pour retirer
ou déplacer des objets représent-
ant un obstacle. Il ne s’agit pas d’un
dégorgeoir!
16 17
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à chaîne
électrique), tous les blocs de batteries au NiCd, les projecteurs de travail (lampes torches
sans l), les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’un (1)
an à partir de la date d’achat. *La période de garantie pour les blocs de batteries au lithium-
ion qui ne sont pas équipés de la technologie V™ (entre 4 et 18 volts) est de deux (2) ans à
partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les blocs de batteries au lithium-ion avec technologie V™
de 18 volts et plus qui accompagnent les outils électriques sans l de technologie V™ :
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte
par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant
les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge,
une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.
Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans
la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la
première échéance. Ceci signi e que chaque client obtient une garantie au prorata supplémen-
taire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de
technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire,
le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2
premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des
batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suf santes par MILWAUKEE est cependant requise. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS
OPERADAS POR BATERÍA
SEGURIDAD PERSONAL
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Mantenga limpia y bien iluminada el
área de trabajo. Las áreas desordenadas
u oscuras contribuyen a que se produzcan
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en
lugares donde se puedan producir
explosiones, como en aquéllos donde
hay líquidos, gases o polvo in amables.
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden encender el polvo o
las emanaciones.
No utilice herramientas eléctricas en
un área donde pudiera haber cables
eléctricos u objetos con carga eléctrica.
Si la herramienta entra en contacto
con un cable u objeto “con carga”, la
electricidad se transmitirá a sus piezas
metálicas y le provocará una descarga
eléctrica al operador.
No utilice la herramienta eléctrica cerca
de maquinaria en movimiento. El cable
se podría enredar en las partes móviles y
jalarle la herramienta eléctrica, las manos
y los brazos.
No la utilice cerca de fuentes de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción
central, estufas u otros dispositivos (in-
cluso ampli cadores) que irradien calor.
• Mantenga a los niños y otras personas
alejadas mientras utiliza una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
eléctrica. Séquese las manos antes de en-
cender o apagar la herramienta y antes de
retirar o instalar el cartucho de baterías.
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o a condiciones húmedas.
El agua que penetra en una herramienta
eléctrica aumenta el riesgo de descarga
Manténgase alerta, preste atención a
lo que está haciendo y use el sentido
común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use una herramienta
eléctrica cuando está cansado o bajo
la in uencia de drogas, alcohol o me-
dicinas. Un instante de distracción cuando
se utiliza una herramienta eléctrica puede
tener como resultado lesiones graves.
• Use un equipo de protección personal.
Lleve siempre protección ocular. Llevar
equipo de protección apropiado para la
situación, como una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes,
casco o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor
distancia. Mantenga los pies bien asen-
tados y el equilibrio en todo momento.
Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones ines-
peradas.
• Esta cámara para inspección visual no
está diseñada para el uso médico ni
para la inspección personal.
Almacene las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños y no
permita que las utilicen personas no
familiarizadas con estos productos o
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de
usuarios no capacitados.
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CON-
SULTARLAS EN EL FUTURO.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0150d1 02/08 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 2310-21P Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues