Stadler Form Elsa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
2
J
a
h
r
e
G
a
r
a
n
t
i
e
2
y
e
a
r
s
w
a
r
r
a
n
t
y
2
A
n
n
é
e
s
d
e
g
a
r
a
n
t
i
e
2
Gerätebeschrieb:
Einschaltknopf und Temparaturregler1.
Knopf für Höhenverstellung des Raclette-2.
Halters
3. Griffe für Absenken des Raclette-Halters
Description de l’appareil:
Bouton marché/arrêt et régulateur de température1.
Bouton de réglage en hauteur du support 2.
de la raclette
3. Poignée pour l’abaissement du support
de la raclette
Description of the appliance:
Switch-on button and regulator of temperature1.
Button for adjusting the height of the 2.
raclette holder
Handles for lowering the raclette holder 3.
Félicitation ! Vous venez dacheter le superbe four à raclette ELSA. Nous
espérons que cet appareil destiné à pparer à partir des blocs standards
une jolie raclette traditionnelle à l’aide d’un grattoir vous donnera entière
satisfaction !
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entre-
tenir ce four à raclette correctement afin d’éviter les blessures, les incendies
ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant
la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l’appareil.
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en
service du four à raclette ELSA et conservez-le pour toute consultation
ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire. La
société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages ré-
sultant du non-respect des indications données dans ce mode demploi.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques crites dans ce
mode demploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques pour
la santé et la vie.
Utilisateurs non autorisés
Les personnes n’ayant pas lu le mode d’emploi, les enfants ainsi que les
personnes sous l’emprise de lalcool ou de dicaments sont autorisés à
utiliser le four à raclette uniquement sous surveillance.
Alimentation électrique
Raccordez l’appareil uniquement à un réseau à courant alternatif. Respectez
les indications de tension inscrites sur le dessous de l’appareil.
Cordon électrique
Ne pas utiliser de rallonges endommagées.
Veillez à ne pas faire passer le cordon sur des bords tranchants, ni à le coincer.
Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher et ne pas saisir la fiche de
raccordement avec des mains mouillées.
Emplacement / conservation
Ne pas utiliser ce four à raclette à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (respecter la distance minimale de 3m). Placer l’ap-
pareil de telle sorte qu’il soit impossible datteindre l’appareil depuis la bai-
gnoire.
Ne pas placer à proximité d‘une source de chaleur. Ne pas exposer le cordon
électrique à un apport de chaleur direct (comme par ex. plaque de cuisson
chaude, flammes ouvertes, semelle dun fer à repasser branché ou poêles).
Eviter que le cordon entre en contact avec l‘huile.
Veillez avant la mise en service que l’appareil dispose dune bonne stabilité
et que le cordon ne présente aucun risque de trébuchement.
Lappareil n’est pas protégé contre les projections deau.
Ne pas conserver, ni faire fonctionner l’appareil à l’extérieur.
Conserver l‘appareil à un endroit sec inaccessible aux enfants (emballer).
Français
Nettoyage
Mettre l’appareil hors tension avant chaque utilisation et retirer la fiche
de la prise de courant.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit). Net-
toyer avec un chiffon humide et ensuite bien essuyer. Retirer auparavant
la fiche de la prise de courant. Le support de raclette peut être enlevé en
le retirant vers le haut et nettoyé dans le lave-vaisselle.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l’art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas dendommagement d’un cor-
don ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé par une
chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré/cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie pvue à cet effet).
Mise en service / commande
Nous vous recommandons de pchauffer l’appareil pendant environ 5 1.
minutes. Si vous utilisez le four à raclette pour la première fois, l’appareil
gage une odeur typique des chauffages électriques, mais qui ne se sent
plus aps quelques minutes.
Inclinez le porte-fromage en le cliquetant vers l’avant à l’aide des poi-2.
gnées et en le poussant ensuite vers le bas. Mettez un bloc standard de
fromage sur le porte-fromage de manière que la croûte montre vers le
té et vers l’arrière (en cas de gros blocs, vous pouvez les couper en deux
et n’utiliser dabord qu’une moitié).
Remettez le porte-fromage dans la position droite à l’aide des cornes.3.
Attendez jusqu’à ce que la surface du bloc commence à se fondre et met-4.
tez ensuite une assiette devant le four à raclette. Faites basculer le porte-
fromage et raclez le fromage par l’intermédiaire du grattoir sur l’assiette.
Si, après quelques temps, la croûte de fromage commence à se détacher 5.
du bloc, celle-ci peut être enlevée à l’aide du côté dentelé du grattoir.
Remettez le porte-fromage dans la position droite.6.
Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Ne touchez jamais
la surface chaude, mais attendez jusqu’à ce que l’appareil soit com-
plètement refroidi. Si vous utilisez lappareil ensemble avec des en-
fants, agissez avec circonspection. Ne jamais laissez lappareil sans
surveillance pendant son opération ou en état chaud. Ne couvrez ja-
mais l’appareil pendant l’opération.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 Volt / 50 Hz
Puissance nominale 500 Watt
Dimensions 320 x 305 x 200mm (l/h/p)
Poids env. 2,5 kg
Conforme à la réglementation UE CE
Sous réserve de modifications techniques
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die
Sammelstellen der Gemeinde.
Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammel-
stellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können h-
rend der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in
die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet
werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich
verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegen-
zunehmen.
Do not dispose of electrical appliances in the domestic waste. Please use
the communal collection points.
Ask your local authority if you do not know where the communal collec-
tion points are located.
If electrical appliances are disposed of thoughtlessly, exposure to the ele-
ments may cause hazardous substances to find their way into the ground-
water and from there into the food chain, or to poison the flora and fauna
for many years to come.
If you are replacing the appliance with a new one, the seller is legally
obliged to take back the old one at least free of charge for disposal.
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères,
utilisez les points de collecte municipaux.
Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a l‘obligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Entsorgung/Disposal/Élimination
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces dusure et dutilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
Stempel Verkaufsstelle / Retailers stamp / Cachet du point de vente
Garantie/Warranty/Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Stadler Form Elsa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Raclettes
Taper
Le manuel du propriétaire