Hoover VMB 1330 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Merci de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Sommaire :
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
À ne pas faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Maintenance de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Liste de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Votre garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informations de la WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’entretien domestique, comme indiqué dans ce manuel. S’assurer que ces
instructions sont entièrement comprises avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION : Ne pas oublier que l’électricité peut être dangereuse ; cet appareil doit être mis à la terre. Cette fiche est
équipée d’un fusible 13 ampères (Royaume-Uni uniquement).
IMPORTANT : Les fils du cordon de raccordement secteur sont colorés selon le code suivant :
BLEU – Neutre MARRON - Phase VERT/JAUNE – Terre
RAPPEL : Après usage, arrêter l’appareil et enlever la fiche de l’alimentation électrique. Toujours arrêter l’appareil et le
débrancher du secteur avant de le nettoyer ou de commencer une opération de maintenance.
PRISE EN MAIN
À NE PAS FAIRE
Ne jamais placer l’aspirateur au-dessus de soi lorsque l’on nettoie des escaliers.
Ne jamais placer d’autres liquides de l’eau dans le réservoir ou la cuve.
Ne pas immerger l’appareil dans le liquide.
Ne jamais toucher l’appareil avec des mains ou pieds humides lorsque le câble est branché au secteur.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au secteur.
Ne pas tenter de démonter l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il semble défectueux.
Ne jamais diriger la vapeur vers une personne, un animal ou un appareil électrique quel qu’il soit.
Ne pas vaporiser avec ni aspirer de liquides inflammables, sous risque d’explosion.
Ne pas faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation, marcher sur celui-ci ou l’enrouler sur les bras ou les jambes
en cours d’utilisation.
POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES, L’ASPIRATEUR DOIT ÊTRE RÉPARÉ UNIQUEMENT PAR UN
TECHNICIEN AGRÉÉ HOOVER.
ENVIRONNEMENT
Hoover a pris l’engagement à long terme, dans toutes ses activités, de protéger l’environnement. Notre politique environnement
affirme ceci: « Adopter les meilleures méthodes environnementales possibles pour la conception, la production, l’emballage,
l’utilisation et la mise au rebut des produits, tout en continuant à améliorer les avantages pour le consommateur. »
La majorité des matériaux utilisés dans la fabrication de cet appareil est recyclable. Utiliser la méthode la plus appropriée de
mise au rebut de cet appareil pour contribuer au recyclage de ses matériaux.
DÉMARRAGE
Raccordement du tuyau :
Ouvrir le couvercle, brancher le raccord du tuyau et pousser jusqu’à ce que les ergots de verrouillage soient en position, pour
s’assurer que le tuyau est solidement raccordé au corps de l’appareil (Fig.3).
Pour débrancher le tuyau, enfoncer les ergots de chaque côté du raccord et tirer sur le tuyau pour le dégager du corps de
l’appareil.
Accessoires :
Les accessoires se raccordent directement à la poignée du tuyau ou aux rallonges.
Vérifier que le clip de verrouillage des accessoires est tourné en position ouverte (Fig. 4).
Les accessoires se raccordent en les enfonçant, puis en tournant le clip de verrouillage en position fermée. (Fig. 4).
Pour retirer un accessoire, répéter les étapes qui précèdent dans le sens inverse du raccordement.
Rappel : en cas de raccord ou changement d’accessoires en cours d’utilisation, arrêter la vapeur en verrouillant la vanne de
vapeur.
Remplissage de la cuve :
Dévisser le capuchon de sécurité de la cuve (Fig. 5) et remplir d’eau en utilisant l’entonnoir fourni (Fig. 6). Vérifier que la cuve
ne contient pas plus d’1,2 l d’eau.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Cet appareil a été conçu pour le nettoyage à la vapeur dans le plus grand confort.
La fonction DRY (nettoyage à sec) permet l’élimination simple et efficace de la condensation et le décollage de la
saleté sans frotter.
IMPORTANT : cet appareil n’est pas conçu pour ramasser la saleté, aussi il ne remplace pas l’aspirateur.
NETTOYAGE À LA VAPEUR
Enfoncer l’interrupteur de marche/arrêt : il doit s’allumer en vert (Fig. 7A).
Enfoncer l’interrupteur de marche/arrêt de la cuve. Il doit s’allumer en rouge (Fig. 7B).
Le voyant de température de l’eau s’allume pendant toute la phase de réchauffement, jusqu’à ce que la vapeur soit prête
(Fig. 7C).
Le voyant de vapeur prête à l’emploi s’allume lorsque la vapeur est prête ; le voyant de réchauffement de l’eau s’éteint
(Fig. 7D).
Pour libérer la vapeur, enfoncer la vanne de vapeur de gauche à droite pour la déverrouiller (Fig. 8A), puis enfoncer et
maintenir enfoncée la gâchette de vapeur située sur la poignée du tuyau (Fig. 8B).
FR
Fig. 1 APPAREIL
A. Capuchon de sécurité
B. Poignée intégrée
C. Roue
D. Crochet du couvercle
E. Monobloc
F. Couvercle du réservoir d’eau
G. Commutateur Marche/Arrêt
H. Cuve
I. Voyant de niveau d’eau bas
J. Voyant de vapeur prête à l’emploi
K. Voyant de réchauffement d’eau
L. Soupape de régulation de vapeur
Fig. 2 ACCESSOIRES
A. Rallonges de tube
B. Entonnoir
C. Buse de jet de vapeur
D. Rallonge pour jet de vapeur et brosse ronde
E. Brosse
F. Insert pour moquette
G. Buse multiusage avec accessoire en caoutchouc
H. Tube flexible et poignée
I. Brosse dure
J. Éponge
K. Insert en laiton
L. Raclette pour vitres
7
La quantité de vapeur peut être sélectionnée par le bouton de régulation situé sur le panneau de commande (Fig. 7F).
Lorsque la vapeur n’est plus nécessaire, débrancher la cuve en enfonçant son interrupteur de marche/arrêt (Fig. 7B).
Rappel : suivre strictement ces instructions pour remplir la cuve lorsque le voyant de niveau bas de la cuve s’allume (Fig. 7E)
sur le panneau de commande :
Actionner la gâchette de vapeur de la poignée pour évacuer toute la vapeur et éliminer toute pression et toute vapeur
résiduelle.
Éteindre l’appareil en enfonçant l’interrupteur de marche/arrêt.
Débrancher le cordon d’alimentation du secteur.
Dévisser le capuchon de sécurité. Noter que le capuchon de sécurité ne s’ouvre pas s’il reste la moindre pression dans la
cuve. Ceci garantit la sécurité absolue de l’utilisateur.
Attendre quelques minutes que la cuve refroidisse.
Pour remplir la cuve à nouveau, utiliser l’entonnoir fourni et verser un maximum d’1,2 l d’eau.
ATTENTION : lors de l’appoint de la cuve à vapeur, nous recommandons de la remplir LENTEMENT pour éviter tout retour de
vapeur à travers l’ouverture de la cuve.
NETTOYAGE À SEC
Le nettoyage à sec peut être sélectionné en même temps que le nettoyage vapeur ou immédiatement après.
Pour ce faire, enfoncer le bouton DRY de la poignée du tuyau pour éliminer l’eau et la saleté (Fig. 8C).
Enfoncer le bouton DRY pour arrêter cette fonction.
VIDAGE DU RÉSERVOIR À DÉCHETS
Le réservoir à déchets doit être vérifié et vidé régulièrement.
En outre, si le son émis par l’appareil varie de manière significative et si l’élimination de la saleté perd de son efficacité,
cela indique que le réservoir doit être vidé.
Retirer la trappe en enfonçant les deux ergots de verrouillage de chaque côté du corps de l’appareil (Fig. 9).
Retirer le réservoir à déchets et jeter ces derniers à la poubelle, rincer le réservoir et le remettre en place dans le corps de
l’appareil (Fig. 10-11).
MAINTENANCE DE L’APPAREIL
IMPORTANT : après chaque utilisation, vérifier les filtres et, au besoin, les nettoyer.
Filtres de protection du moteur
Le grille de filtre principal se retire en tenant l’onglet et en tirant vers l’extérieur de la trappe (Fig. 12).
Le filtre en mousse peut alors être retiré.
Rincer la grille de filtre principal et le filtre en mousse à l’eau chaude et les sécher soigneusement. (Fig. 13).
Remettre la trappe en place.
Grille de protection
(Fig. 14)
Retirer la grille de protection et la rincer à l’eau courante, pour déloger les déchets.
IMPORTANT : soigneusement remettre en place la grille de protection, faute de quoi le VAP&DRY ne fonctionnera pas
correctement.
Filtre d’échappement en mousse
(Fig. 15)
Retirer le filtre, le rincer à l’eau chaude et le sécher le soigneusement avant de le remettre en place (Fig. 16).
ACCESSOIRES
Brosse de sol (Fig. 2G)
Utiliser cet accessoire sur les grandes surfaces. Pour ce faire, utiliser les inserts suivants :
Brosses : idéales pour les surfaces dures.
Raclettes en caoutchouc : idéales pour sécher les surfaces dures mouillées.
Inserts pour moquette : idéaux pour tapis et moquettes.
Pose des insert
s : (Fig. 17)
Faire glisser les deux verrous en haut de la buse pour les ouvrir.
Retirer éventuellement l’insert déjà en place, et monter le nouvel insert en plaçant la section large à l’avant de la buse.
Verrouiller les inserts en faisant glisser les verrous en haut de la buse pour les fermer.
Suceur en pointe avec buse de vapeur coudée (Fig. 2C)
Idéal pour nettoyer les coins difficiles à atteindre, il peut être également utilisé pour :
Traiter les taches sur les tapis et moquettes.
Nettoyer dans les coins de pièces, autour des fenêtres, etc.
Nettoyer les robinets, les éviers et autres installations sanitaires.
Nettoyer les volets, les stores, les radiateurs, les intérieurs de voitures, etc.
Nettoyer les plantes d’appartement à la vapeur, en gardant toutefois une distance de 50 cm minimum.
Les accessoires se vissent également sur la buse de vapeur :
Buse de jet de vapeur (Fig. 2D) - Atteint les endroits difficiles comme les radiateurs, les montants de portes, les rebords de
fenêtres, les volets et les rebords de cuvettes de WC.
Petite brosse ronde (Fig. no 13) - Permet de nettoyer les taches rebelles sur les petites surfaces comme les cuisinières,
les volets, les raccords entre dalles de moquette, les installations sanitaires, etc.
Ensemble Multi Steam (Fig. 18)
Le jeu d’accessoires exclusif Multi Steam a été conçu spécialement pour le nettoyage en intérieur et en extérieur à l’aide des
inserts suivants (fournis) :
Brosse dure : pour la saleté rebelle, comme la graisse sur le carrelage de la cuisine (Fig. 18A).
Éponge : pour traiter les surfaces délicates telles que les baignoires, les éviers et autres surfaces sensibles aux éraflures
(Fig. 18B).
Insert en laiton : pour le nettoyage des surfaces difficiles, telles que les barbecues, les dalles de patio, etc. (Fig. 18C).
Raclette pour vitres : pour le nettoyage des fenêtres, des miroirs et de toutes les surfaces lisses (Fig. 18D).
Fer à repasser (accessoire en option, non inclus)
Raccorder à l’appareil de la même manière que le tuyau.
Pour le repassage à la vapeur, toujours fixer la température du fer sur coton ou lin.
Enfoncer le bouton de vapeur du fer pour libérer la vapeur de l’unité.
Pour le repassage à sec (sans vapeur) régler la température en fonction du tissu.
Au départ, la vapeur qui est libérée contient des gouttes d’eau. C’est pourquoi nous conseillons de diriger le premier jet de
vapeur sur un vieux chiffon et non pas directement sur le vêtement à repasser. Pour obtenir un jet continu de vapeur, pousser le
bouton vers l’avant. Le jet de vapeur se poursuit même lorsque le bouton est relâché.
C?onsommables
- G76 BUSE DE SOL VAP&DRY G76 35600261
- AC11 RACLETTE AC11 35600262
- AC12 BROSSE AC12 35600263
- AC13 INSERT À MOQUETTE AC13 35600264
- G77 BUSE MULTI STEAM G77 35600265
- AC12 INSERT EN LAITON AC14 35600266
- AC15 ÉPONGE AC15 35600267
- AC16 BROSSE DURE AC16 35600268
- I2000 FER VAPEUR I2000 35600269
- U36 FILTRE DE PROTECTION U36 35600270
- D83 TUYAU FLEXIBLE COMPLET D83 35600271
Ces articles peuvent s’acheter séparément auprès d’un revendeur Hoover.
INFORMATIONS IMPORTANTES
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER D’ORIGINE
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées Hoover d’origine. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur
Hoover ou directement chez Hoover. Lors de la commande de pièces, toujours mentionner le numéro du modèle de l’appareil.
SERVICE HOOVER
Pour tout service, à toute moment, appeler le Centre de Service Hoover local.
8
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
DÉCLARATION DE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu
et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doit être présenté pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les équipements
électriques et électroniques mis au rebut (WEEE). En faisant en sorte de mettre ce produit au rebut
correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et
pour la santé humaine, qui pourraient être la conséquence d’une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis au rebut dans les ordures
ménagères. Il faut plutôt l’amener au point de collecte chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques. Il faut le mettre au rebut en respectant la réglementation locale en matière de déchets. Pour
avoir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci
de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
FR
9
Groupe Candy.Hoover SAS
13, rue Auger 93697 Pantin Cedex
Tel: 01.49.15.92.00
Ligne Service Consommateurs (France) 0892 35 00 89
Pièce nº : 0565 - 5189
Qualité : nos usines appliquent des normes strictes de fabrication, qui permettent le respect et le maintien des normes de
sécurité européennes durant tout le cycle de production des appareils.
Sécurité : nous avons obtenu un agrément indépendant pour démontrer que nos appareils électriques domestiques ne
présentent aucun danger.
Problème Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas
Aucune alimentation
électrique
Vérifier le cordon d’alimentation, la fiche et la prise
murale
L’appareil ne produit pas de
vapeur
mais le mode de nettoyage à sec
fonctionne
La cuve n’est pas
allumée
Vérifier que la cuve est bien sous tension et que le
bouton est allumé
La cuve est vide Remplir la cuve
La vapeur n’est pas
prête
Attendre que le voyant de vapeur prête à l’emploi
s’allume
Le nettoyage à sec fonctionne
mal
Le réservoir d’eau est
plein
Vider le réservoir d’eau
Le tuyau est peut-être
bouché
Tenter de déloger ce qui bouche le tuyau. Demander
éventuellement une intervention professionnelle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hoover VMB 1330 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire