ATIKA KS 2201-40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Kettensäge
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 6
Chain saw
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 17
Tronçonneuse
Instructions d’utilisation – Consi
g
nes de sécurité
Pièces de rechange
Page 27
Řetězová pila
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 38
Kædesav
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 48
Moottorisaha
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 58
Láncfűrész
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
68. oldal
Motorna pila
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 79
Sega a catena
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Pagina 89
Motorsag
Brugsanvisning - Sikkerhetsinformasjoner - Reservedeler
Side 100
Kettingzaag
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 110
Piła łańcuchowa
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 120
Цепная пила
инструкция по эксплуатации
Указания по технике безопасности - Запасные части
стр. 132
Kedjesåg
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 144
Reťazová píla
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pok
y
n
y
Náhradné dielce
Strana 154
Verižna žaga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki
nadomestni deli
Stran 164
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret
apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut
laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i uređaj ne montirate kao
1
što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og
montert apparatet slik det beskrives.
Skal oppvevares for senere bruk.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić
urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию до того, как Вы прочтете настоящее инструкцию по экс-
плуатации, учтете все приведенные указания и смонтируете устройство описанным образом.
Сохранить инструкцию для использования в будущем
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar
och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9
10
11
12
13
14
15
16
3
A
¾ Zugseite
¾ Tension side
¾ Côté traction
¾ Strana s tahem
¾ Trækside
¾ Vetopuoli
¾ Húzott oldal
¾ Potezna strana
¾ Lato di trazione
¾ Trekkside
¾ Trekkant
¾ Strona rozciągana
¾
Сторона
растяжения
¾ Dragsida
¾ Ťahová strana
¾ Vlečno mesto
B
¾ Druckseite
¾ Pressure side
¾ Côté pression
¾ Strana s tlakem
¾ Trykside
¾ Painepuoli
¾ Nyomott oldal
¾ Pritisna strana
¾ Lato di spinta
¾ Trykkside
¾ Drukkant
¾ Strona dociskan
¾ Сторона
давления
¾ Trycksida
¾ Tlaková strana
¾ Mesto pritiska
C
¾ Fällrichtung
¾ Chopping direction
¾ Direction de l'abattage
¾ Směr kácení
¾ Fælderetning
¾ Kaatosuunta
¾ Döntés iránya
¾ Smjer sjećenja
¾ Direzione di abbattimento
¾ Fallretning
¾ Velrichting
¾ Kierunek wycinania
¾ Направление валки
¾ Fällriktning
¾ Smer padania
¾ Smer padanja dreves
D
¾ Gefahrenzone
¾ Danger zone
¾ Zone de danger
¾ Nebezpečná oblast
¾ Farezone
¾ Vaara-alue
¾ Veszélyes zóna
¾ Zona opasnosti
¾ Zona di pericolo
¾ Grensesone
¾ Gevarenzone
¾ Strefa
niebezpieczeństwa
¾ Oпасная зона
¾ Riskzon
¾ Nebezpečná oblasť
¾ Nevarno območje
F
¾ Fluchtweg
¾ Escape route
¾ Voie de fuite
¾ Úniková cesta
¾ Flugtvej
¾ Poistumisreitti
¾ Menekülési út
¾ Put za bijeg
¾ Via di fuga
¾ Fluktretning
¾ Vluchtweg
¾ Droga ucieczki
¾ Путь спасения
¾ Flyktväg
¾ Úniková cesta
¾ Pot za umik
17
18
19
20
21
22
4
23
24
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging
to an ecofriendly recycling.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages
doivent être recyclés de façon non-polluante.
Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící
životní prostředí.
Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan. Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas på
miljövänligt sätt.
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Laitteet, lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és
csomagolását környezetkímélő módon juttassa hulladékba.
Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Uređaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom okoliša.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature,
accessori e imballaggio.
Elektriske apparater må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Apparat, tilbehør og emballasje
innleveres for miljøvennlig gjenbruk.
Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk
recycling brengen.
Urządzenia elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i
opakowania należy poddawać ekologicznemu recyklingowi.
Электрические приборы не удалять в бытовой мусор. Устройства, принадлежности и упаковку
направлять на утилизацию в соответствии с требованиями окружающей среды
Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres
en miljøvenlig genanvendelse.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu,
ktorá nezaťažuje životné prostredie.
Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni
postaji.
5
6
I
I
n
n
h
h
a
a
l
l
t
t
EG-Konformitätserklärung 6
Lieferumfang 6
Betriebszeiten 6
Symbole auf der Kettensäge 7
Symbole Bedienungsanleitung 7
Bestimmungsgemäße Verwendung 7
Restrisiken 7
Sicherheitshinweise 7
Elektrische Sicherheit
9
Zusammenbau 9
Vor der ersten Inbetriebnahme 9
Kettenschmierung
9
Öltank befüllen
10
Inbetriebnahme 10
Netzanschluss
10
Netzabsicherung
10
Netzimpedanz
10
Ein-/Ausschalten
10
Kettenbremse
10
Prüfen der Kettenbremse
10
Sägekette spannen
10
Arbeiten mit der Kettensäge 11
Vor dem Sägen
11
Sägenrückschlag
11
Wie kann ich Sägerückschlag vermeiden
11
Allgemeines Verhalten beim Sägen
12
Zusätzliche Hinweise zum Sägen von
Stämmen
12
Zusätzliche Hinweise zum Sägen von Holz
unter Spannung/Entlasten
12
Zusätzliche Hinweise zum Fällen von
Bäumen
13
Wartung und Reinigung 13
Wartung
13
Schärfen der Sägekette
13
Sägekette und Schwert auswechseln
14
Kettenrad
14
Prüfen der Öl-Automatik
14
Reinigung
14
Transport 14
Lagerung 14
Mögliche Störungen 15
Technische Daten 16
Garantie 16
Gerätebeschreibung/Ersatzteile 16 / 177
E
E
G
G
-
-
K
K
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
i
i
t
t
ä
ä
t
t
s
s
e
e
r
r
k
k
l
l
ä
ä
r
r
u
u
n
n
g
g
entsprechend der EG-Richtlinie 98/37 EG
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Kettensäge Typ KS 2001/40 und Typ KS 2201/40
auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EG-Richtlinien 98/37 EG, sowie den Anforderungen den
anderen einschlägigen EG-Richtlinien
2004/108/EG und 2006/95/EG entspricht.
Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V
Gemessener Schallleistungspegel L
WA
104 dB (A).
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
105 dB (A).
Ahlen, 06.12.2007 A. Pollmeier, Geschäftsleitung
L
L
i
i
e
e
f
f
e
e
r
r
u
u
m
m
f
f
a
a
n
n
g
g
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
> Vollständigkeit
> evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder
Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
1 Kettensäge
1 Schwert
1 Sägekette
1 Kettenschutz
1 Flasche Kettenöl (100 ml)
1 Bedienungsanleitung
B
B
e
e
t
t
r
r
i
i
e
e
b
b
s
s
z
z
e
e
i
i
t
t
e
e
n
n
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom Septem-
ber 2002 dürfen Kettensägen in reinen, allgemeinen und
besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Son-
dergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebie-
ten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf
dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis
7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften
zum Lärmschutz.
7
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
a
a
u
u
f
f
d
d
e
e
r
r
K
K
e
e
t
t
t
t
e
e
n
n
s
s
ä
ä
g
g
e
e
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsan-leitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschluss-
leitung beschädigt oder durchtrennt wird.
Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit
schützen.
maximale Schnittlänge 400 mm
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
B
B
e
e
d
d
i
i
e
e
n
n
u
u
n
n
g
g
s
s
a
a
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verlet-
zungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädi-
gung führen.
L
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Um-
gang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu
Störungen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird
Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
B
B
e
e
s
s
t
t
i
i
m
m
m
m
u
u
n
n
g
g
s
s
g
g
e
e
m
m
ä
ä
ß
ß
e
e
V
V
e
e
r
r
w
w
e
e
n
n
d
d
u
u
n
n
g
g
Die Kettensäge ist geeignet zum
Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern
usw. und kann für Quer- oder Längsschnitte verwen-
det werden.
Fällen von Bäumen.
Die Kettensäge nicht zum Sägen von Baustoffen und
Kunststoffen verwenden.
Die Kettensäge ist nur für die private Nutzung im Haus-
und Hobbygarten geeignet.
Die Kettensäge ist nicht für Forstarbeiten (Fällen und
Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit
des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht ge-
währleistet.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Be-
triebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und
die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicher-
heitshinweise.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
R
R
e
e
s
s
t
t
r
r
i
i
s
s
i
i
k
k
e
e
n
n
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz
Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten
Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicher-
heitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“,
sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Rückschlaggefahr bei Berührung der Schwertspitze mit
einem festen Gegenstand.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das
Werkzeug (Sägekette).
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Elektrischer Schlag.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ord-
nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten
elektrischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Brandgefahr.
Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
S
S
i
i
c
c
h
h
e
e
r
r
h
h
e
e
i
i
t
t
s
s
h
h
i
i
n
n
w
w
e
e
i
i
s
s
e
e
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich
selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
L
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Bedie-
nungsanleitung) immer zusammen mit der Ketten-
säge auf.
L
Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausrei-
chender Erfahrung bedient werden.
Geben oder Verleihen Sie die Kettensäge nur an
8
L
Personen, die mit der Kettensäge und seiner Hand-
habung vertraut sind. Geben Sie immer die Bedie-
nungsanleitung mit.
Reparaturen am Gerät haben durch den Herstel-
ler bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.
Erstbenutzer
Wer zum ersten Mal mit der Kettensäge arbeitet muss
eine praktische Einweisung in den Gebrauch der Ketten-
säge und die Personenschutzausrüstung von einer er-
fahrenen Bedienperson erhalten. Erstbenutzer sollten
zunächst das Schneiden von Rundholz auf einem Säge-
bock oder Gestell üben.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Bedie-
nungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es
nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwen-
dung).
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von
beweglichen Teilen erfasst werden
rutschfestes Schuhwerk (Sicherheitsschuhe)
ein Haarnetz oder eine Kopfbedeckung bei langen
Haaren
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
Gehörschutz
Schutzbrille oder Gesichtsschutz
Handschuhe
geprüfter Schutzhelm in Situationen, bei denen mit
Kopfverletzungen gerechnet werden muss (z. B.
beim Fällen und Entasten von Bäumen).
Wir empfehlen das Tragen eines Beinschutzes.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unord-
nung kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
Setzen Sie die Kettensäge nicht dem Regen aus.
Verwenden Sie die Kettensäge nicht in feuchter o-
der nasser Umgebung.
Verschieben Sie die Arbeit bei ungünstigem Wetter
(Regen, Schnee, Eis, Wind) – erhöhte Unfallgefahr!
Sorgen Sie für
gute Beleuchtung.
Verwenden Sie die Kettensäge nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
Bei Arbeitspausen ist die Kettensäge so abzulegen, dass
niemand gefährdet wird. Kettensäge vor unbefugtem
Zugriff sichern.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Kettensäge nicht
bedienen.
Halten Sie andere Personen fern.
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefah-
ren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigen-
tum auftreten.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten
verantwortlich.
Halten Sie Kinder fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden
Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre,
Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.)
Verwenden Sie keine rissigen Sägeketten oder solche,
die ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeketten, da
stumpfe Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr er-
höhen, sondern auch den Motor belasten.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn die Säge-
kette die volle Drehzahl erreicht hat.
Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustüt-
zen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei
stehen.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt
angebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an
der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen
könnte.
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle
elektrischer Strom).
Bewahren Sie das Gerät sicher auf. Unbenutzte Geräte
in einem trockenen, verschlossenen und für Kinder un-
zugänglichen Raum aufbewahren.
Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdo-
se ziehen bei:
Berühren der Kettensäge mit Erdreich, Steinen, Nä-
geln oder sonstigen Fremdkörpern
B sofort Kette und Schwert überprüfen
Reparaturarbeiten
Wartungs- und Reinigungsarbeiten
Beseitigung von Störungen
durchtrennten Anschlussleitungen
Überprüfungen der Anschlussleitungen,
ob diese verschlungen oder beschädigt sind
Transport
Nachspannen der Kette
Kettenwechsel
Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Un-
terbrechung)
Pflegen Sie Ihre Kettensäge mit Sorgfalt:
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hin-
weise zur Schmierung und für den Werkzeugwech-
sel.
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl
und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädi-
gungen:
9
Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen
Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht wer-
den.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile be-
schädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig mon-
tiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwand-
freien Betrieb der Säge sicherzustellen.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts
anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber
sind zu ersetzen.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H
07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine
maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird redu-
ziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen
müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermo-
plastischen Material der gleichen mechanischen Festig-
keit sein oder mit diesem Material überzogen sein.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritz-
wassergeschützt sein.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten,
dass sie nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbin-
dung nicht nass wird.
Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke,
für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die An-
schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht, um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das
Kabel vollständig ab.
Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer
Betrieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstrom-
schutzschalter (30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektri-
schen Teilen der Maschine haben durch eine konzes-
sionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kunden-
dienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu
beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienst-
stellen zu erfolgen.
Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den
Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den
Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht.
Z
Z
u
u
s
s
a
a
m
m
m
m
e
e
n
n
b
b
a
a
u
u
Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem
Zusammenbau ans Stromnetz an.
Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe.
B Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unten
zeigend auf eine gerade Fläche. 1
B Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befes-
tigungsschraube (11) lösen. 1
B Legen Sie die Sägekette in den umlaufenden Führungs-
schlitz des Schwertes ein. Achten Sie auf die richtige
Laufrichtung der Kettenglieder. 2
B Legen Sie das Schwert auf. 3
B Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder
richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13) liegen
4 .
Sägekette lässt sich schlecht um das Kettenrad legen?
Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzei-
gersinn bis die Sägekette leicht um das Kettenrad zu le-
gen ist. Drehen Sie dann den Kettenspanner (22) im
Uhrzeigersinn bis die Sägekette fest gespannt ist.
B Bringen Sie die Abdeckung (10) wieder an.
B Und spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Säge-
kette spannen“ beschrieben.
V
V
o
o
r
r
d
d
e
e
r
r
e
e
r
r
s
s
t
t
e
e
n
n
I
I
n
n
b
b
e
e
t
t
r
r
i
i
e
e
b
b
n
n
a
a
h
h
m
m
e
e
Kettenschmierung
Die Kettensäge wird nicht mit Sägenkettenhaftöl befüllt
geliefert.
Die Benutzung ohne Sägenkettenhaftöl führt zur Be-
schädigung der Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von
der optimalen Schmierung ab. Während des Betriebes wird
die Kettensäge über den Ölflusskanal automatisch mit Öl
geschmiert.
10
Öltank befüllen: 5
B Legen Sie die Kettensäge auf eine geeignete Unterlage.
B Schrauben Sie den Öltankverschluss (9) auf.
B Befüllen Sie den Öltank mit ca. 100 ml biologisch ab-
baubarem Kettensägenhaftöl (Bestell-Nr.: 400144). Den
Füllstand können Sie am Sichtfenster (17) ersehen.
Verwenden Sie zum leichteren Befüllen einen Trichter.
Achten Sie beim Befüllen darauf, dass kein Schmutz in
den Öltank gelangt.
B Schrauben Sie den Öltankverschluss wieder auf.
Drücken Sie bei Erstbefüllung oder nach Befüllung
eines komplett entleerten Öltanks den "Primer" ca. 10x,
um das Öl in den Kreislauf zu pumpen.
Verwenden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei
Verwendung von nicht für Kettensägen zugelassenem Öl
erlischt die Garantie.
I
I
n
n
b
b
e
e
t
t
r
r
i
i
e
e
b
b
n
n
a
a
h
h
m
m
e
e
L Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angege-
bene Spannung mit der Netzspannung und schließen
Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmä-
ßige Steckdose an.
L geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V
mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendem
Querschnitt.
L Netzsabsicherung
16 A träge
Ein-/Ausschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem
sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt.
die Ketten- und Motorbremse nicht ordnungsgemäß
funktionieren
Beschädigte Schalter und Bremsen müssen unverzüg-
lich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustützen und
festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei stehen.
Einschalten 6
Einschaltsperre (5) drücken und festhalten. Dann den
Schalterhebel (6) betätigen. Die Einschaltsperre wieder
loslassen.
Ausschalten
Schalterhebel loslassen.
Kettenbremse
Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zu-
rückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz
oder nach Loslassen des Schalterhebels ausgelöst wird. Die
Sägekette stoppt umgehend (< 0,1 sek.).
Prüfen der Kettenbremse
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der Kettenbremse.
B Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösung (3) in Pos. 2
und schalten die Kettensäge ein. 7
Pos. 2 = Kettenbremse aktiv
Sägekette läuft nicht an
B Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösung (3) in Pos. 1
und schalten die Kettensäge ein. 8
Pos. 1 = Kettenbremse gelöst
Sägekette läuft an
Sägekette spannen
Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägeketten-
spannung Netzstecker ziehen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu
vermeiden.
Überprüfen Sie die Sägekettenspannung vor
B Arbeitsbeginn
B nach den ersten Schnitten
B während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten
Nur mit einer richtig gespannten Sägekette und einer
ausreichenden Schmierung haben Sie Einfluss auf die Le-
bensdauer.
L Bitte beachten Sie folgendes:
B eine neue Sägekette muss öfters nachgespannt werden,
bis sie sich gelängt hat.
B bei Erwärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt
sie sich aus und muss nachgespannt werden.
Nach Beendigung der Sägearbeiten die Sägekette
wieder entspannen, denn bei Abkühlung würden sonst
zu hohe Spannungen in der Sägekette entstehen.
B flattert die Kette oder tritt sie aus der Führung heraus,
sofort nachspannen.
Spannen der Sägekette:
1. Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unten
zeigend auf eine gerade Fläche.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (11) 1 – 2 Umdre-
hungen gegen den Uhrzeigersinn. 9
3. Drehen Sie den Kettenspannring (12) schrittweise im
Uhrzeigersinn bis die richtige Kettenspannung erreicht
ist. Der Rasteffekt verhindert, dass sich die Kettenspan-
nung löst. 9
11
L Die Befestigungsschraube (11) dreht sich mit,
eventuell muss sie während des Spannvorganges wie-
der gelöst werden.
4. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte
des Schwertes um ca. 3 – 4 mm angehoben werden
kann. 10
5. Drehen Sie den Kettenspannring (12) gegen den Uhr-
zeigersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist.
6. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wie-
der fest.
7. Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungs-
schlitz des Schwertes liegen.
A
A
r
r
b
b
e
e
i
i
t
t
e
e
n
n
m
m
i
i
t
t
d
d
e
e
r
r
K
K
e
e
t
t
t
t
e
e
n
n
s
s
ä
ä
g
g
e
e
Vor dem Sägen
Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während
des Sägen folgenden Überprüfungen durch:
B Ist die Kettensäge komplett und vorschriftsmäßig
montiert?
B Ist die Kettensäge in gutem und sicherem Zustand?
B Ist der Öltank gefüllt?
Überprüfen Sie den Ölstand im Sichtfenster (17) regel-
mäßig. Füllen Sie Öl sofort nach, wenn der
Ölstand
„MIN“ anzeigt, damit die Sägekette nicht trocken läuft.
B Ist die Sägekette richtig gespannt?
Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Sägekette span-
nen“.
B Ist die Sägekette richtig geschärft?
Nur mit einer geschärften Sägekette arbeiten sie gut und
sicher.
B Ist die Kettenbremse gelöst und arbeitet sie ein-
wandfrei?
Der Kettenbremse-Auslöser (3) muss in Pos. 1 stehen.
Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Prüfen der Ket-
tenbremse“.
B Ist der Handgriff sauber und trocken – frei von Öl
und Harz?
B Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren?
B Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
B Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstanden?
B Sind der Netzstecker und das Verlängerungskabel in
gutem Zustand?
verwenden Sie keine defekten Leitungen
B Ist das Verlängerungskabel richtig verlegt? 11
Verbinden Sie den Gerätstecker mit dem Verlänge-
rungskabel. Bilden Sie dann mit dem Verlängerungska-
bel eine enge Schlaufe und schieben Sie diese durch
den Sicherungssteg. Hängen Sie dann die Schlaufe in
den Haken ein. Die Steckverbindung ist jetzt gegen
selbsttätiges Lösen gesichert.
Achten Sie während der Arbeit darauf, dass das Verlän-
gerungskabel immer nach hinten von der Kettensäge
wegführt, außerhalb des Bereichs Sägekette und Säge-
gut.
Sägenrückschlag
Was versteht man unter Sägenrückschlag? Sägenrück-
schlag ist das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der
laufenden Kettensäge in Richtung des Bedieners.
Dies entsteht, wenn
die Schwertspitze das Sägegut (unbeabsichtigt) oder
andere feste Gegenstände berührt.
bei klemmender Sägekette.
Die Kettensäge reagiert unkontrolliert und verursacht häufig
schwere Verletzungen beim Bediener.
Gehen Sie seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnit-
te mit erhöhter Vorsicht an, weil hier der Krallenanschlag
(16) nicht angesetzt wird.
Wie kann ich Sägenrückschlag ver-
meiden?
Nie mit der Schwertspitze zum Schnitt ansetzen. 12
Nie mit der Oberkante der Schwertspitze sägen. 13
Die Kettensäge immer so flach wie möglich ansetzen. 15
Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen.
Niemals bei aufgesetzter Sägekette die Maschine ein-
schalten.
Nur mit scharfer oder korrekt geschärfter Sägekette
arbeiten.
Nie mit lockerer oder ausgeleierter Sägekette arbeiten.
Nur mit richtig gespannter Sägekette arbeiten.
Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten.
Den Krallenanschlag als Hebel benutzen. 16
Nie über Schulterhöhe arbeiten.
Nie mehr Äste auf einmal durchsägen. Beim Entlasten
darauf achten, dass kein anderer Ast berührt wird.
Beim Ablängen möglichst einen Sägebock verwenden.
Stechschnitte dürfen nur von geschultem Personal
durchgeführt werden.
Allgemeines Verhalten beim Sägen
+ Arbeiten Sie nicht auf Schnee, Eis oder frisch geschäl-
tem Holz – Rutschgefahr.
+ Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen
(z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dämme-
rung). Sie können Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr
erkennen – Unfallgefahr.
+ Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Ar-
beitsplatz.
+ Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Arbeiten Sie nicht mit vor-
gebeugtem Oberkörper.
+ Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand.
Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen
Körper.
+ Benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Heben oder
Bewegen von Holz.
+ Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Fremdkör-
pern (Steine, Nägel usw.).
12
+ Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen
fest, linke Hand am vorderen Handgriff (4) und rechte
Hand am hinteren Handgriff (17). Sägen Sie niemals
einhändig. 14
+ Sorgen Sie dafür, dass sich das Holz während des Sä-
gens nicht verdreht.
+ Sägen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht
Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke.
+ Lassen Sie die Sägekette erst laufen bevor sie Kontakt
mit dem Holz hat.
+ Schneiden Sie nur mit der Unterkante das Sägegut.
Schneiden mit der Oberkante erzeugt Sägenrückschlag.
+ Setzen Sie Kettensäge so flach wie möglich an.
+ Benutzten Sie den Krallenanschlag (16) zur Fixierung
der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie den Kral-
lenanschlag während des Sägens als Hebel. 16
+ Setzen Sie beim Sägen von stärkeren Ästen oder
Stämmen den Krallenanschlag (16) an einem tieferen
Punkt nach. Zum Nachsetzen lösen Sie den Krallenan-
schlag aus dem Holz und setzen Sie ihn erneut tiefer an.
Entfernen Sie dabei die Säge nicht aus dem Schnitt.
+ Lassen Sie die Kettensäge arbeiten, indem Sie über den
Krallenanschlag leichten Hebeldruck erzeugen. Drücken
Sie beim Sägen nicht mit Kraft.
+ Arbeiten Sie niemals
mit gestreckten Armen
an schwer erreichbaren Stellen
auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem
Baum stehend.
+ Sägen Sie niemals mit der Kettensäge über Schulterhö-
he.
+ Überlasten Sie die Kettensäge nicht. Sie erreichen beste
Schnittergebnisse, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht
absinkt.
+ Seien Sie am Ende eines Sägeschnittes vorsichtig. So-
bald die Säge aus dem Holz tritt, verändert sich die Ge-
wichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Füße.
+ Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägeket-
te aus dem Schnitt.
+ Berühren Sie niemals mit der laufenden Säge Drahtzäu-
ne oder den Boden.
+ Schalten Sie die Kettensäge zwischen den Schnitten ab,
wenn mehrere Schnitte durchgeführt werden.
+ Verklemmt sich die Sägekette im Holz, Gerät sofort
ausschalten und Netzstecker ziehen. Verwenden Sie ei-
nen Keil, um das Schwert wieder frei zu bekommen.
+ Legen Sie Pausen während des Sägens ein, damit sich
der Elektromotor abkühlen kann.
Zusätzliche Hinweise zum Sägen
von Stämmen
+ Legen Sie den Stamm zum Sägen niemals auf dem
Erdboden ab. Den Stamm so abstützen, dass sich der
Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt. Ver-
wenden Sie eine sichere Auflage (z. B. Sägebock). Ver-
meiden Sie Bodenberührung mit der Schwertspitze oder
Sägekette.
+ Richten Sie kürzere Stämme vor dem Sägen ein und
klemmen diese fest.
+ Vermeiden Sie das Schneiden von dünnem Gehölz oder
Schnittholz. Die Kettensäge ist für diese Arbeiten nicht
geeignet.
+ Führen Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus,
da der Krallenanschlag nicht verwendet wird. Sie ver-
meiden Sägenrückschlag, indem Sie die Säge in einem
flachen Winkel führen.
+ Stehen Sie bei Arbeiten am Hang, immer oberhalb oder
seitlich vom Stamm bzw. des liegenden Sägegutes. Ach-
ten Sie auf abrollende Stämme.
Zusätzliche Hinweise zum Sägen
von Holz unter Spannung/Entlasten
Werden unter Spannung stehende Äste, Bäume oder Holz
durch Sägen von der Spannung befreit ist äußerste Vorsicht
geboten. Das Sägegut kann völlig unkontrolliert reagieren
und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Solche Arbeiten sollten nur von geschulten Fachleuten
ausgeführt werden.
Setzen Sie bei allen Arbeiten zuerst immer an der
Druckseite
n den Entlastungsschnitt und dann den
Trennschnitt
o - die Kettensäge kann sonst klemmen oder
zurück schlagen
.
Holz auf der Oberseite in Spannung 17
n Setzen Sie von unten einen Schnitt (ein Drittel des
Stammdurchmessers) nach oben.
o Setzen Sie dann an gleicher Stelle von oben einen
zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Holz auf der Unterseite in Spannung 18
n Setzen Sie von oben einen Schnitt (ein Drittel des
Stammdurchmessers) nach unten.
o Setzen Sie dann an gleicher Stelle von unten einen
zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Starke Stämme und starke Spannung 19
n Setzen Sie von unten einen Schnitt (ein Drittel des
Stammdurchmessers) nach oben.
o Setzen Sie dann mit Abstand zum ersten Schnitt von
oben einen zweiten Schnitt, der den Stamm durch-
trennt.
Entasten 20
n Setzen Sie 15 cm vom Stamm entfernt von unten
einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers).
o Setzen Sie dann ca. 8 cm weiter nach außen von oben
den zweiten Schnitt, der den Ast durchtrennt.
p Scheiden Sie zum Entfernen des Reststückes den Ast
dicht am Stamm von unten ein Drittel an.
13
q Setzen Sie von oben den zweiten Schnitt, der das
Reststück entfernt.
Zusätzliche Hinweise zum Fällen
von Bäumen
Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden
Ästen zu schützen.
+ Beachten Sie die Länge des Schwertes. Es dürfen nur
Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner
ist als die Schwertlänge.
+ Sichern Sie vor dem Fällen den Arbeitsbereich. Achten
sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere im Fall-
bereich aufhalten (Mindestabstand 2 Baumlängen).
+ Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich um den
Stamm frei ist von Stolpergefahren und Sie einen hinde-
rungsfreien Fluchtweg haben. 21
+ Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
+ Tipp:
Legen Sie vor dem Fällen des Baumes die Fallrichtung
fest. Berücksichtigen Sie dabei den Schwerpunkt der
Baumkrone, Nachbarbäume, Hangrichtung, Gesund-
heitszustand des Baumes und die Windrichtung. Auf
dieser Seite wird die Fällkerbe eingeschnitten.
+ Baum fällen: 22
B Säubern Sie den Arbeitsbereich am Stamm von stö-
renden Ästen, Gestrüpp und Hindernissen.
B Säubern Sie den Stammfuß gründlich – Sand, Stei-
ne und anderen Fremdkörper machen die Sägekette
stumpf.
B Berücksichtigen Sie den Gesundheitszustand des
Baumes – seien Sie vorsichtig bei Stämmen mit
Schäden oder Totholz (dürres, morsches oder abge-
storbenes Holz).
B Sägen Sie eine ca. 1/3 des Baumdurchmessers tiefe
Fällkerbe in den Stamm. Setzen Sie zuerst den waa-
gerechten Schnitt und dann als zweites einen Schnitt
von oben im Winkel von 45°.
B Sägen Sie nun auf der gegenüberliegenden Seite
des Stammes einen waagerechten Fällschnitt. Dieser
Schnitt sollte etwas höher (ca. 4 cm) angesetzt wer-
den als der waagerechte Schnitt der Fällkerbe.
B Auf keinen Fall den Stamm durchsägen. Es müssen
ca. 1/10 des Stammdurchmessers stehen bleiben.
Falls der Baum vorzeitig zu fallen beginnt, sofort die
die Kettensäge aus dem Schnitt ziehen und zurück
oder zur Seite treten.
B Treiben Sie einen Keil in den waagrechten Fäll-
schnitt, um den Baum zu Fall zu bringen.
B Achten Sie, wenn der Baum zu fallen beginnt, auf he-
runterfallende Äste oder Zweige.
W
W
a
a
r
r
t
t
u
u
n
n
g
g
u
u
n
n
d
d
R
R
e
e
i
i
n
n
i
i
g
g
u
u
n
n
g
g
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsar-
beit
Gerät ausschalten
Stillstand der Kettensäge abwarten
Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die
in diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kunden-
dienst durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtun-
gen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht
und überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvor-
hersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Tragen Sie Handschuhe, um mögliche Verletzungen zu
vermeiden.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung der Kettensä-
gen gewährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsar-
beiten regelmäßig aus.
Überprüfen Sie die Kettensäge auf offensichtliche Mängel
wie
lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette
lose Befestigung
verschlissene oder beschädigte Bauteile
Überprüfen Sie die Kettensäge nach jedem Gebrauch auf
Verschleiß, insbesondere Kette, Schwert und Kettenrad.
richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutz-
einrichtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen.
Schärfen der Sägekette
Zum Schärfen einer Sägekette sind einige Fachkenntnisse
erforderlich. Lassen Sie die Sägekette im Fachhandel nach-
schleifen.
Sie können Ihre Sägekette aber auch mit unserem Ketten-
schärfgerät KSG 220 (Artikel-Nr.: 302360) selbst schärfen.
Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette können
Sie sicher und gut arbeiten.
Sägekette und Schwert auswech-
seln
Sägekette und Schwert sind großer Verschleißbeanspru-
chung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Schwert
umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht ge-
währleistet ist.
14
B Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unten
zeigend auf eine gerade Fläche.
B Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befes-
tigungsschraube (11) lösen. 1
B Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzei-
gersinn, um die Sägekette etwas zu lösen. 3
B Nehmen Sie das Schwert mit Sägekette ab.
B Reinigen Sie den Führungsschlitz gründlich, wenn nur
die Sägekette ausgewechselt wird.
B Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder
richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13) lie-
gen. 4
B Drehen Sie den Kettenspanner (22) im Uhrzeigersinn bis
die Sägekette gespannt ist.
B Bringen Sie die Abdeckung (10) wieder an.
B Und spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Säge-
kette spannen“ beschrieben.
Kettenrad
Die Beanspruchung des Kettenrades (13) ist besonders
groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmä-
ßig auf Abnutzung oder Beschädigung.
Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad vermindert
die Lebensdauer der Sägekette und sollte deswegen unver-
züglich vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Prüfen der Öl-Automatik
Sie überprüfen die Funktion der automatischen Ketten-
schmierung, indem Sie die Kettensäge einschalten und sie
mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf
dem Boden halten.
Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette. Sicher-
heitsabstand von 20 cm einhalten.
Zeigt sich beim Überprüfen eine zunehmende Ölspur, arbei-
tet die Öl-Automatik einwandfrei.
Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur
B reinigen Sie den Ölflusskanal (14) und die obere Ketten-
spannbohrung (15). 23
B Sollte dies zu keinem Erfolg führen, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
Reinigung
Reinigen Sie die Kettensäge sorgfältig nach jedem
Gebrauch, damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
B Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste
oder einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht
verwendet werden.
B Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze für die
Motorkühlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
B Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 – 3
Stunden) die Abdeckung (10), das Schwert und die Kette
und reinigen sie mit einer Bürste. 24
B Legen Sie die Kette bei starker Verschmutzung oder
Verharzung einige Stunden in ein Gefäß mit Kettenreini-
ger. Anschließend die Kette mit klarem Wasser abspü-
len.
B Befreien Sie das Kettenrad (22) und die Schwertbe-
festigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen.
B Säubern Sie den Ölflusskanal (14) mit einem sauberen
Lappen.
T
T
r
r
a
a
n
n
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
Vor jedem Transport Netzstecker zie-
hen.
Transportieren Sie die Säge nur mit aufgestecktem
Kettenschutz.
L
L
a
a
g
g
e
e
r
r
u
u
n
n
g
g
+ Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
+ Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes,
um die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
B Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
B Entfernen Sie das Öl aus dem Öltank.
Tipp:
Einige Kettenöle neigen nach längerer Zeit zur Ver-
krustung. Deswegen sollte das Ölsystem vor einer
längeren Lagerung mit einem Kettensägenreiniger
durchgespült werden. Füllen Sie den Reiniger bis zur
Hälfte (ca. 50 ml) in den Öltank. Verschließen Sie
den Tank. Schalten Sie die Kettensäge ohne mon-
tiertes Schwert und Kette solange ein, bis der ganze
Reiniger aus der Ölöffnung der Kettensäge ausgetre-
ten ist.
B Legen Sie die Sägekette kurz in ein Ölbad und wi-
ckeln sie anschließend in ein Ölpapier.
15
M
M
ö
ö
g
g
l
l
i
i
c
c
h
h
e
e
S
S
t
t
ö
ö
r
r
u
u
n
n
g
g
e
e
n
n
Vor jeder Störungsbeseitigung
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Kettensäge läuft nach Einschalten
nicht an
 Kettenbremse
 kein Strom
 Verlängerungskabel beschädigt
 Netzstecker, Motor oder Schalter
defekt
 Kettenbremse lösen
 Stromversorgung, Steckdose, Siche-
rung überprüfen
 Verlängerungskabel überprüfen,
defektes Kabel unverzüglich austau-
schen
 Motor oder Schalter von einer kon-
zessionierten Elektrofachkraft oder
vom Kundendienst überprüfen / re-
parieren lassen, bzw. durch Origi-
nalersatzteile ersetzen lassen
Kettensäge arbeitet mit Unterbrechun-
gen
 externer Wackelkontakt
 interner Wackelkontakt
 Ein-/Ausschalter defekt
 wenden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt
nicht richtig
 Kette stumpf
 Kette verschlissen
 Kettenspannung
 Kette nicht richtig montiert (Zähne
zeigen in die falsche Richtung)
 Kette nachschleifen lassen oder
austauschen
 Kette austauschen
 Kettenspannung überprüfen und
einstellen
 Kette neu montieren
Kettensäge arbeitet nicht mit voller
Leistung
 Verlängerungskabel zu lang oder zu
kleiner Querschnitt
 Steckdose zu weit vom Hauptan-
schluss entfernt
 Verlängerungskabel mit ausreichen-
dem Querschnitt verwenden
 Steckdose, die näher im Arbeitsbe-
reich liegt, verwenden
Sägenkette wird heiß Â kein Öl im Tank
 Ölflusskanal verstopft
 Kettenspannung zu hoch
 Kette stumpf
 Öl nachfüllen
 Ölflusskanal reinigen
 Kettenspannung einstellen
 Kette nachschleifen lassen oder
austauschen
Keine Sägekettenschmierung  kein Öl im Tank
 Ölflusskanal verstopft
 Öl nachfüllen
 Ölflusskanal reinigen
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65
16
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
D
D
a
a
t
t
e
e
n
n
Typ KS 2001/40 KS 2201/40
Motorleistung P
1
2000 W 2200 W
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n
0
7600 min
–1
Netzsicherung 16 A träge
Schwertlänge 400 mm
Sägekettengeschwindigkeit 13,5 m/s
Öltankvolumen 150 ml
Schutzklasse
ΙΙ /
Bremszeit der Kettenbremse 0,1 sek.
Gewicht ca. 5,9 kg
gemessener Schallleistungspegel L
WA
garantierter Schallleistungspegel L
WA
104 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
105 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
Schalldruckpegel L
PA
(nach Richtlinie 2000/14/EG) 94,3 dB (A)
Hand-Arm-Vibration vorn (nach EN 1033/DIN 45675)
Hand-Arm-Vibration hinten (nach EN 1033/DIN 45675)
a
vhw
= < 3,39 m/s²
a
vhw
= < 3,69 m/s²
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
G
G
e
e
r
r
ä
ä
t
t
e
e
b
b
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
e
e
i
i
b
b
u
u
n
n
g
g
/
/
E
E
r
r
s
s
a
a
t
t
z
z
t
t
e
e
i
i
l
l
e
e
Pos. Bestell-Nr. Bezeichnung
Pos. Bestell-Nr. Bezeichnung
1 362927 Schwert
13 362923 Kettenrad
2 362992 Sägekette
14 Ölflusskanal
3 362623 Kettenbremse-Auslöser
15 obere Kettenspannbohrung
4 362624 vorderer Handgriff
16 362626 Krallenanschlag
5 Einschaltsperre
17 hinterer Handgriff
6 Schalterhebel
18 362921 Kettenschutz
7 Lüftungsschlitze Motor
19 362622 Sicherheitsaufkleber
8 Geräteleitung mit Stecker
20 362627 Kohlebürstensatz (o. Abb.)
9 362610 Öltankverschluss
21 362928 Sägekettenöl 100 ml
10 362625 Abdeckung
22 Kettenspanner (o. Abb.)
11 Befestigungsschraube
400144 Sägekettenöl 1 l (o. Abb.)
12 Kettenspannring
17
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
t
t
s
s
Declaration of conformity
17
Extent of delivery
17
Operating times
17
Symbols on the chain saw
18
Symbols Operating instructions
18
Normal intended use
18
Residual risks
18
Security instructions 18
Electrical safety
20
Assembly 20
Before the first commissioning 20
Chain lubrication
20
Charging the oil tank
20
Commissioning 21
Mains connection
21
Mains fuse
21
Electrical mains supply impedance
21
Switching On/Off
21
Chain brake
21
Checking of chain brake
21
Clamping of saw chain
21
Working with the chain saw 22
Before sawing
22
Saw backstroke
22
How to avoid backstrokes
22
General conduct when sawing
22
Additional advices for sawing trunks
23
Additional advices for sawing timber under
tension/release
23
Additional advices for chopping down
trees
23
Maintenance and cleaning 24
Maintenance
24
Sharpening of saw chain
24
Exchanging saw chain and sword
24
Chain wheel
24
Checking of the oil automatic
24
Cleaning
25
Transport 25
Storage
25
Guarantee
25
Technical data
25
Possible faults
26
Discription of chain saw / Spare parts
26 / 177
E
E
C
C
D
D
e
e
c
c
l
l
a
a
r
r
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
o
o
f
f
C
C
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
i
i
t
t
y
y
according to Directive 98/37 EC
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
declare under our sole responsibility, that the product
chain saw typ KS 2001/40, KS 2201/40
to which this declaration relates corresponds to the relevant
basic safety and health requirements of the Directive
98/37/EC, and to the requirements for the other relevant
Directives:
2004/108/EG, 2006/95/EC.
conformity assessment procedure:2000/14/EC-Appendix V.
Measured sound power level L
WA
104 dB (A)
Guaranteed sound power level L
WA
105 dB (A)
Ahlen, 06.12.2007 A. Pollmeier, Geschäftsleitung
E
E
x
x
t
t
e
e
n
n
t
t
o
o
f
f
d
d
e
e
l
l
i
i
v
v
e
e
r
r
y
y
After unpacking, check the contents of the box
> That it is complete
> Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer,
supplier or the manufacturer immediately. Complaints
made at a later date will not be acknowledged.
1 chain saw
1 sword
1 saw chain
1 chain protection
1 bottle of chain oil (100 ml)
1 operating instructions
O
O
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
i
i
n
n
g
g
t
t
i
i
m
m
e
e
s
s
Before initiating the device please observe the provisions
pertaining to corresponding laws (regional provisions) for
the noise control.
18
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
s
s
o
o
n
n
t
t
h
h
e
e
c
c
h
h
a
a
i
i
n
n
s
s
a
a
w
w
Carefully read operator’s manual before
handling the machine. Observe instructions and
safety rules when operating.
Shut off engine and remove power cord before
performing cleaning, maintenance or repair
work.
When connecting cable is damaged or cut
through immediately pull out the power plug.
Wear hardhat, eye and ear protection.
Wear protective gloves.
Do not expose to rain. Protect against humidity.
maximum cutting length 400 mm
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
s
s
O
O
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
i
i
n
n
g
g
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
L
Important information on proper handling of
the saw. Not observing this instruction can lead to
faults in the chain saw.
User information. This information helps you to
use all the functions of the chain saw optimally.
Assembly, operation and servicing the chain
saw. Here you are explained exactly what to do.
N
N
o
o
r
r
m
m
a
a
l
l
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
d
d
e
e
d
d
u
u
s
s
e
e
The chain saw is suitable for
sawing of trunks, perches, wood trusses, boards
etc. and can be used for transverse or longitudinal
cuts.
Chopping down of trees.
Do not use the chain saw for sawing of building
materials and synthetic materials.
The chain saw is only suitable for the private use in the
house and hobby garden.
The chain saw is not suitable for forestry works
(chopping and cutting off of perches in the forest). The
necessary safety of the operator is not guaranteed by
the cable joint.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be
complied with.
R
R
e
e
s
s
i
i
d
d
u
u
a
a
l
l
r
r
i
i
s
s
k
k
s
s
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the
design determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information”
and the “Intended usage” as well as the whole of the
operating instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the
equipment.
Risk of backstrokes when touching the sword pike with
a hard object.
Risk of injuries of fingers and hands by the tool (saw
chain).
Injury by catapulted workpiece parts.
Electric shock.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Fire danger.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
S
S
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
Observe the following advices in order to protect
yourself and other persons against possible injuries.
L
Keep these security advices (operating instructions)
always together with the chain saw.
L
The chain saw shall only be operated by persons
with sufficient experience.
L
Give or lend the chain saw only to persons who are
familiar with the chain saw and its operation. Give
always the operating instruction to take with them.
Repair works on the device must be carried out
by the manufacturer or by companies appointed
by the manufacturer respectively.
19
Primary users
Persons working for the first time with the chain saw
must obtain a practical instruction to the use of the
chain saw and the operator protection equipment by an
experienced operating person. Primary users shall first
of all practice cutting of round timber on a sawhorse or
a rack.
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments.
One moment of carelessness when using the device
can result in serious injuries.
Make yourself familiar with the equipment before using
it, by reading and understanding the operating
instructions.
Do not use the machine for unsuitable purposes (see
“Normal intended use”).
Avoid abnormal posture. Provide a safe standing
position and keep at any time the balance.
Wear suitable work clothes:
do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they
can catch in moving parts.
slip-proof shoes
wear a hair-net if your hair is long
Wear protective clothing:
ear protection
protective goggles or face protection
gloves
certificated hardhat in situations where injuries to
the head must be expected (e.g. when chopping or
releasing trees).
We recommend wearing a leg protection.
Keep your workplace in an orderly condition!
Untidiness can result in accidents.
Take into consideration environmental influences:
Do not expose the chain saw to rain.
Do not use the chain saw in humid or wet
environment.
Delay the work in case of disadvantageous
weather (rain, snow, ice, wind) – increased risk of
accidents!
Provide for good illumination.
Do not use the chain saw near inflammable liquids
or gases.
Never leave the saw unattended.
For breaks the chain saw has to be put down in such a
manner that no person will be endangered. Assure the
chain saw against unauthorised access.
Persons under the age of 18 must not operate the
chain saw.
Keep other persons away.
The operator is responsible for accidents or risks which
occur to other persons or their properties.
The operator is resposnible to third persons within the
area of operations.
Keep children away.
Do not allow other persons, especially children, to
touch the tool or cable.
Keep them away from your working area.
Protect yourself against electric shocks. Avoid body
contact with grounded parts (e.g. pipes, heating
apparatus, cookers, fridges etc.)
Do not use any cracked saw chains or such that have
changed their shape.
Use only well sharpened saw chains as edgeless saw
chains increase not only the risk of backstrokes but also
charge the motor.
Start cutting only when the saw chain has reached the
full number of revolutions
.
When switching on the chain saw must be supported
and held safely. Chain and sword must stand free.
Do not overload the machine! You work better and safer
in the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything
on the machine that could impair the safety.
Do not modify the device or parts of the device
respectively.
Do not hose down the device with water. (origin of
danger electric current).
Keep the device in a safe place. Keep not used
devices in a dry, closed and for children inaccessible
room.
Switch the machine off and remove the mains plug
from the socket when
contact of chain saw with soil, stones, nails or other
foreign substances
B check immediately chain and sword
carrying out repair works
maintenance and cleaning
removal of faults
cut through connection cables
checking of connection cables whether
they are swallowed or damaged
transport
clamping again the chain
chain change
leaving of machine (also for short-term interruption)
Maintain your chain saw with care:
Keep your tools sharp and clean in order to be able
to work better and safer.
Comply with the maintenance instructions and the
advices for lubrication and for the tool change.
Keep the handholds dry and free from resin, oil and
grease.
Check the machine for possible damage:
Before further use of the machine the
protection
devices or slightly damaged parts must be checked
carefully for their proper and intended function.
Check whether the movable parts function perfectly
and do not stick or whether the parts are damaged,
All parts must be correctly installed and fulfil all
conditions to ensure perfect operation of the chain
saw.
Damaged guards and parts must be properly
repaired or exchanged by a recognized, specialist
workshop; insofar as nothing else is stated in the
instructions for use.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

ATIKA KS 2201-40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à