Milwaukee 2890-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2890-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
MODE PRESET
CLOCK EQ
M18™ Jobsite Radio
Radio de Chantier M18™
Radio M18™ en el Sitio de Trabajo
8
9
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade
Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work
Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal
use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près d’une pièce
d’eau.
• Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne bloquez pas les ouïes d’aération. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabri-
cant.
N’installez pas l’appareil près de sources de
chaleur telles que radiateurs, bouches de chal-
eurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les
amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
chepolariséeoudutypemiseàlaterre. Une
che polarisée a deux broches, dont l’une est plus
large que l’autre. Une che du type à mise à la terre
a elle aussi deux broches, plus une de mise à la
terre. La broche la plus large et la troisième ont pour
but d’assurer votre sécurité. Si la che fournie ne
se branche pas dans votre prise, demandez à un
électricien de remplacer la prise démodée.
Protégez le cordon d’alimentation pour que
personne ne marche dessus ou ne le pince,
en particulier au niveau des ches, des prises de
courant et des points où il sort de l’appareil.
N’utilisez que les raccords ou les accessoires
spéciésparlefabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
Faites effectuer toutes les réparations par du
personnel d’entretien qualié. Il est nécessaire
de faire réparer la radio lorsqu’elle a subi des dom-
mages quelconques; si, par exemple, le cordon
d’alimentation ou la che est endommagé, si du
liquide a été renversé ou si des objets sont tombés
dans la radio, si celle-ci a été exposée à la pluie ou à
l’humidité ou si elle ne fonctionne pas normalement.
Brancher l’alimentation uniquement dans une
prise facilement accessible an de pouvoir
débrancher rapidement l’appareil.
Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu
bien ventilé.
Une radio alimentée par batterie intégrée ou
par bloc-batteries séparé ne doit être rechargée
qu’àl’aideduchargeurspéciépourlabatterie.
Un chargeur adapté à un certain type de batterie
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec
d’autres batteries.
N’utilisez une radio alimentée par batterie
qu’aveclesblocsdepilesspéciés.L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
Lorsque le bloc-batterie n’est pas en service,
maintenez-leàl’écartd’autresobjetsmétalliques
tels que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
pouvantconnecteruneborneàl’autre.La mise en
court-circuit des bornes d’une batterie peut entraîner
des étincelles, des brûlures ou un feu.
Rangez le bloc de piles et le chargeur dans
un endroit sec et frais. Ne rangez pas le bloc de
piles dans un endroit où la température pourrait
dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un
véhicule ou une structure métallique en été.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces
misesàlaterretellesquelatuyauterie,lesra-
diateurs, les cuisinières, les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
•N’utilisezpasd’adaptateurdeche.
•Lorsquevous utilisezune radioà l’extérieur,
employez un cordon prolongateur pour
l’extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cor-
dons sont fabriqués pour être utilisés à l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
Ne faites pas vous-même le démontage de la
radio ni le rebobinage du système électrique.
•N’exposezpascetappareilàl’égouttementou
aux éclaboussures, ou ne placez pas dessus
des objets contenant des liquides.
AVERTISSEMENT VOUSE DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES
INSTUCTIONS. Le non-respect detous lesavertissementsgurant danslaliste ci-dessous
entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
Entretenez les étiquettes et plaques signalé-
tiques. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
Cette radio est conçue pour fonctionner
sur secteur 120 volts standard ou pour être
alimentée par groupe électrogène. Elle peut
également être alimentée par un bloc-piles M18™
MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser cet outil
avec une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
10
11
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Federal Communications Commission
• AVERTISSEMENT: Les changements ou les
modications apportés à cette unité non expres-
sément approuvés par l’organisme responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe
B, en vertu de la section 15 des réglementations
de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation rési-
dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de radiofréquence. Il est
donc recommandé de l’installer et de l’utiliser
conformément aux instructions an d’éviter toute
interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon
laquelle des interférences ne se produiront pas
dans le cas d’une installation spécique. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles
pour les réceptions radio et télévisées, ce qui peut
être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant,
il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’équipement et le
récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
1. Antenne
2. Compartiment de auxiliaire
3. Rembobineur
4. Cordon
5. Compartiment de pile de secours
6. Compartiment de pile
7. Compartiment auxiliaire
8. Prise stéréo AUX
9. Prise d'alimentation USB
10. Afcheur
11. Bouton « Mode » (Mode)
12. Bouton Rechercher/régler vers le bas
13. Bouton « Clock » (Horloge)
14. Bouton Marche/Arrêt/Volume
15. Bouton « EQ » (Égalisateur)
16. Bouton Rechercher/régler vers le haut
17. Bouton « Preset » (Préréglage)
MODE PRESET
CLOCK EQ
1
2
6
4
3
3
8
7
11
14
9
5
12
13
10
17
16
15
Radiosàdoubleisolation:
Radiosmuniesdechesàdeuxbroches.
Les radios marquées « Double Insulation » (double
isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la
terre. Elles sont pourvues d’une double isolation
conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont
aux normes de l’Underwriters Laboratories,
Inc., de l’Association ca-
nadienne de normalisation
(ACNOR) et du « National
Electrical Code » (code
national de l’électricité). Les
radios à double isolation
peuvent être branchées
sur n’importe laquelle des
prises à 120 volts illustrées
ci-contre aux gures A et B.
Pour les outils à double isolation, on peut employer
indifféremment un cordon de rallonge à deux ou
trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil
et la prise de courant est grande, plus le calibre du
cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance
qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au
tableau ci-contre pour déterminer le calibre mini-
mum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères)
inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de
rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Fig. A Fig. B
MISE A LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
PICTOGRAPHIE
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne
de courant.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
• Débranchez tous les cordons pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. Volts c.a. Ampères
2890-20 120 0,5
An de réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel de l’utilisateur.
Volts
Courant alternatif
A
Ampères
Hertz
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Federal Communications
Commission
Double Isolation
Présence de consignes impor-
tantes d’utilisation.
Mise en garde. Risque de choc
électrique.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
12
13
Insertion et retrait de la batterie
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le com-
partiment des piles.
Pour retirer la pile, la tirer hors du compartiment
des piles.
Indicateur de faible niveau des piles
Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles,
l’indicateur de faible niveau des piles s’afche une
fois que le bloc-pile doit être chargé.
Protection du bloc-piles
Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la
radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce
dernier devient trop faible. Si cela se produit, re-
tirer le bloc-piles et le charger conformément aux
instructions du chargeur.
Installation d’un dispositif auxiliaire
Ouvrir le compartiment auxiliaire pour brancher le
lecteur MP3, le lecteur de CD ou tout autre dispositif
audio au moyen de la prise auxiliaire stéréo. Les
petits appareils (dont la largeur est inférieure à
83 mm, [3¼"], la hauteur inférieure à 184 mm
[71/4"] et l’épaisseur inférieure à 29 mm [1-1/8"])
peuvent être entreposés dans le compartiment
pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT Les batteries peu-
vent laisser fuir des produits chimiques ou
risquent d’exploser si elles ne sont pas utili-
sées correctement. Prenez les précautions
suivantes pour empêcher un tel incident :
• Assurez-vous que les bornes positive (+)
et négative (-) des batteries sont dans la
position correcte.
• N’utilisez pas ensemble des batteries usa-
gées et neuves, ni des batteries de types
différents.
• N’essayez pas de recharger des batteries
non rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant de batteries
touchent votre peau, lavez-la immédiatement
avec de l’eau pour les enlever. Si des produits
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soi-
gneusement celui-ci.
Changement des piles de secours
Pour conserver les réglages préalables de station
et l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles de
12 V est retiré et la radio débranchée, il est néces-
saire d’utiliser deux piles
AAA.
1. Retirer le bloc-piles de
12 V et débrancher la
radio.
2. Retirer la vis et le
couvercle du compar-
timent des piles.
3. Insérer deux (2) piles
AAA en alignant les
bornes positives (+) et
les bornes négatives
(-).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles
et la vis.
MONTAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT Il faut toujours re-
tirer la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Prise d'alimentation USB
Cette prise peut être utilisée pour charger un
téléphone cellulaire, alimenter un lecteur CD ou
tout autre appareil qui utilise un courant électrique
continu de moins de 2,1 A. La fonction sera unique-
ment disponible si la radio est branchée à une
prise de courant, ou si elle est sur marche avec un
bloc-piles M18™ inséré. La prise de courant USB
ne fonctionnera pas si la radio est en arrêt même
avec un bloc-piles inséré.
REMARQUE : Tout dispositif utilisant un courant
électrique continu de plus de 2,1 A déclenchera une
fonction de réamorçage automatique et désactivera
la sortie d’alimentation.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service.
MANIEMENT
AVERTISSEMENTAn de réduire
le risque de choc électrique ou d’incendie,
n’exposez pas cette radio à la pluie ni à
l’humidité.
Mise en marche/arrêt et réglage du volume
Brancher le cordon dans la prise CA appropriée ou
installer un bloc-piles M18™.
Tourner le bouton Marche/Arrêt/Volume pour
contrôler l’alimentation électrique et les fonctions
du son.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’égalisateur
Pour régler manuellement les graves et les
aigus (Bass/Treble), appuyer sur le bouton
« EQ » (Égalisateur). Régler les graves à l’aide des
boutons . Appuyer de nouveau sur le bouton
« EQ » (Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide
des boutons .
Sélection de la bande
Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
(Auxiliaire).
Syntonisation (Recherche et balayage)
Appuyer sur les boutons et les tenir enfoncés
pour faire déler la bande. Lorsque la station -
sirée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
faire déler les stations, tout en faisant une pause
à chacune d’entre elles.
Stations PRÉRÉGLÉES
Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET
» (Préréglages) apparaissant sur l’afficheur
commence à clignoter.
3. Utiliser les boutons pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix em-
placements (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniser une station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
et le relâcher pour faire déler les stations préré-
glées.
Utilisation de la prise auxiliaire stéréo
1. Ouvrir le compartiment de batterie/auxiliaire.
2. Brancher le dispositif auxiliaire dans la prise
auxiliaire stéréo.
3. Utiliser le bouton « MODE » (Mode) pour sélec-
tionner le mode « AUX » (auxiliaire).
4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire.
AVERTISSEMENT Il faut toujours re-
tirer la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter
des risques.
14
15
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Si
l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie
complètement chargée, nettoyez les points de
contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonc-
tionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil,
le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue la
réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
lesrisquesdeblessuresoudedommagesà
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'yinltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
Ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date
d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie
À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défec-
tuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135WestLisbonRoad•Brookeld,Wisconsin,U.S.A.53005
58-14-2890d1 07/15 Printed in China
01605000101Q(A)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday
7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our website
www.milwaukeetool.ca
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NothiNg But heavy Duty
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.ca
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NothiNg But heavy Duty
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important notications regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a heavy Duty club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 030-7777 o envíe correo a
[email protected] para obtener
los nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en
nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx
CANADA
MILWAUKEE Service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 2890-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues